See gumno on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Kroatisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kroatisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Kroatisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Kroatisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altostslawisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Kroatisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Litauisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Russisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Das Wort geht auf altostslawischesгȣмьно (gumʹno) ^(→ orv) ‚(Dresch-)Tenne‘ zurück (vergleiche russischesгумно (gumno^☆) ^(→ ru) und polnischesgumno ^(→ pl)). Diesem liegt eine gleichlautende urslawische Form zugrunde, bei der es sich wohl um eine Bildung aus der (erschlossenen) Form *gu- (siehe govedo ^(→ hr) ‚Vieh‘) und -mьneti (vergleiche litauischesminti ^(→ lt) ‚stampfen, trampeln‘) handelt, sodass sich eine ursprüngliche Bedeutung ‚Ort, an dem das Vieh das Getreidestampfenddrischt‘ ergibt." ], "forms": [ { "form": "guvno", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "gumana", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "gumnu", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "gumnima", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gumnu", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gumnima", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gumnom", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "gumnima", "tags": [ "instrumental", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "mjesto" } ], "hyphenation": "gum·no", "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ivana Brlić-Mažuranić", "collection": "Priče iz davnine", "italic_text_offsets": [ [ 57, 63 ] ], "pages": "60", "place": "Zagreb", "publisher": "Matica Hrvatska", "ref": "Ivana Brlić-Mažuranić: Regoč. In: Priče iz davnine. Matica Hrvatska, Zagreb 1916, Seite 60 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Po savjetu bake i djeda učiniše samo jedno selo i jedno gumno, jednu crkvu i jedno groblje, kako više ne bi bilo zlobe ni nesreće.”", "title": "Regoč", "translation": "„Nach dem Rate der Alten erbauten sie nur ein Dorf und nur eine Tenne, nur eine Kirche und nur einen Friedhof, auf daß es unter ihnen keine Bosheit und kein Unheil mehr gäbe.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1916" } ], "glosses": [ "flacher, kreisförmiger oder rechteckiger Platz im Freien (seltener in Gebäuden) zum Dreschen des Getreides, der einen festgestampften Boden besitzt oder, vor allem in Karstgebieten, mit Steinplatten gepflastert und von einer Steinmauer umgeben ist" ], "id": "de-gumno-hr-noun-4Y29NkJ3", "sense_index": "1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "arman" }, { "sense_index": "1", "word": "harman" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dreschtenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tenne" } ], "word": "gumno" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Niedersorbisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Niedersorbisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Niedersorbisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Niedersorbisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altkirchenslawisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altostslawisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Obersorbisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Polabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "gumnaŕ" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnaŕnja" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnaŕski" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnaŕstwo" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnica" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnik" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnikaŕ" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnikaŕnja" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnikaŕstwo" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnišćo" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnyškaŕ" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnyškaŕnja" } ], "etymology_texts": [ "Das Wort lässt sich etymologisch vergleichen mit altostslawischemгȣмьно (gumʹno) ^(→ orv) ‚(Dresch-)Tenne‘, mit kirchenslawischemгȣмно (gumnò) ^(→ cu) ‚(Dresch-)Tenne‘, mit obersorbischemhuno ^(→ hsb) (aus älterem humno) ‚der freie Platz zwischen der Scheune, wo diese wegen Feuersgefahr weiter zurück gebaut ist, und zwischen den übrigen Gebäuden (gewöhnlich umzäunt, damit das Vieh nicht in die Grasgärten komme); Scheuntenne, Tenne‘,polnischemgumno ^(→ pl),tschechischemhumno ^(→ cs) ‚leererPlatz; (Scheune, Schuppen und Feimen umschließender) Scheunenplatz; Scheune; Dreschtenne; Malztenne‘ sowie drawänopolabischesǵä́ümnö ^(→ pox), eigentlich ‚der Platz an beziehungsweise hinter der Scheune‘." ], "forms": [ { "form": "guno", "sense_index": "1", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "guwno", "sense_index": "1", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "gumnyško", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "gumnisko", "sense_index": "1", "tags": [ "augmentative" ] }, { "form": "gumnje", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "nominative" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "gumnowu", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "gumnow", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "gumnoju", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "gumnoma", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "dative" ] }, { "form": "gumnam", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "gumnje", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "gumnom", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "gumnoma", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "instrumental" ] }, { "form": "gumnami", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "gumnje", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gumnoma", "raw_tags": [ "Lokativ", "Dual" ] }, { "form": "gumnach", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "zagroda" }, { "sense_index": "2", "word": "spódk" }, { "sense_index": "2", "word": "tło" } ], "hyphenation": "gum·no", "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "proverbs": [ { "sense_index": "1", "word": "kał jo Bog buram dał, z měsom jo pśez gumno gnał" } ], "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 31, 36 ], [ 235, 241 ], [ 307, 312 ] ], "ref": "Biblija: 1. Knigły Mojzasa, 2. Staw, Werš 8–10 Dolnoserbska Biblija 1868", "text": "„A Bog ten Kněz wugótowa jadno gumno we Edenje, k zajtšomu, a pušći togo cłowjeka do njogo, kótaregož wón běšo stwórił. A Bog ten Kněz da narosć ze zemje wšake bomy lubosnje k wuglědanju, a derje k jěźi, a ten bom togo žywjenja srjejź gumna, a ten bom togo wuznaśa dobrego a złego. A z Edena běžašo rěka to gumno k macanju, a rozdźěli se tam do styrich wósebnych wódow.“", "translation": "„Und Gott der HERR pflanzte einen Garten in Eden gegen Osten hin und setzte den Menschen hinein, den er gemacht hatte. Und Gott der HERR ließ aufwachsen aus der Erde allerlei Bäume, verlockend anzusehen und gut zu essen, und den Baum des Lebens mitten im Garten und den Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen. Und es ging aus von Eden ein Strom, den Garten zu bewässern, und teilte sich von da in vier Hauptarme.“" }, { "accessdate": "2021-06-17", "collection": "Nowy Casnik", "day": "28", "italic_text_offsets": [ [ 24, 31 ] ], "month": "9", "ref": "Sadowe bomy za derjeměśe luźa a natury. In: Nowy Casnik. 28. September 2011 (Onlineausgabe: URL, abgerufen am 17. Juni 2021) .", "text": "„Sadowe bomy w burskich gumnach a teke na dwórach su typiske za naš region.“", "title": "Sadowe bomy za derjeměśe luźa a natury", "translation": "„Obstbäume in bäuerlichen Gärten sowie auf Höfen sind typisch für unsere Region.“", "url": "Onlineausgabe:URL", "year": "2011" } ], "glosses": [ "(traditionell hinter der Scheune befindlicher) Garten, dessen Fläche (teils) mit Gras bewachsen ist, worauf Obstbäume stehen oder(/und teils) dem Anbau von Gemüse beziehungsweise allgemein dem Feldbau dient" ], "id": "de-gumno-dsb-noun-22p87X0Q", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "[Autor nicht einsehbar]", "collection": "Bramborski Serbski Casnik", "italic_text_offsets": [ [ 61, 67 ] ], "ref": "[Autor nicht einsehbar]: [Titel nicht einsehbar]. In: Bramborski Serbski Casnik. Ausgabe 35, 1869 (Zitiert nach Dolnoserbski Tekstowy Korpus) .", "text": "„Naşch Mato (ßyn) ſapſchiḿe tek jano ſez a laž a žeńeſcho do gumna. – Trajdu méjachmyşchyknunutſchi; wona jo ſpalona.“", "title": "[Titel nicht einsehbar]", "translation": "„Unser (Sohn) Mato griff auch nur nach den Beinkleidern und legte sie an und eilte zur Tenne. – Wir hatten das ganze Getreide darin; es ist verbrannt.“", "url": "Zitiert nachDolnoserbski Tekstowy Korpus", "volume": "Ausgabe 35", "year": "1869" } ], "glosses": [ "festgestampfter Platz (im Freien, in einer Scheune oder dergleichen), auf dem vor allem das Getreide gedroschen wird" ], "id": "de-gumno-dsb-noun-BiYhbBvR", "raw_tags": [ "(um Bad Muskau)" ], "sense_index": "2", "tags": [ "historical", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡumnɔ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "tła" }, { "raw_tags": [ "regional" ], "sense_index": "2", "word": "Senftenberg" }, { "raw_tags": [ "regional" ], "sense_index": "2", "word": "Umland" }, { "raw_tags": [ "regional", "historisch" ], "sense_index": "2", "word": "gubjenica" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Garten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gemüsegarten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Grasgarten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Obstgarten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tenne" } ], "word": "gumno" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polnisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "4", "word": "domostwo" }, { "sense_index": "4", "word": "obejście" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "gumiennik" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnisko" } ], "forms": [ { "form": "gumna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "gumien", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "gumnu", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "gumnom", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "gumnem", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "gumnami", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "gumnie", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gumnach", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gumna", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "budynek" }, { "sense_index": "2, 3", "word": "miejsce" }, { "sense_index": "2, 3", "word": "plac" }, { "sense_index": "4", "word": "podwórze" }, { "sense_index": "4", "word": "gospodarskie" } ], "hyphenation": "gum·no", "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Stanisław Ryszard Dobrowolski", "collection": "Pióro na wichrze", "italic_text_offsets": [ [ 15, 21 ] ], "pages": "36", "place": "Warszawa", "publisher": "Wiedza – Spółdzielnia Wydawnicza", "ref": "Stanisław Ryszard Dobrowolski: W SIENNICY RÓŻANEJ. In: Pióro na wichrze. Utwory wybrane. Wiedza – Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1946, Seite 36 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Do brogów, do gumien ciągną zasobne wozy.”", "title": "W SIENNICY RÓŻANEJ", "translation": "„Reich beladene Fuhrwerke ziehen zu den Schobern und Scheunen.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1946" } ], "glosses": [ "landwirtschaftliches Gebäude zum Aufbewahren von Gütern, insbesondere von Getreide" ], "id": "de-gumno-pl-noun-5KGnr4a4", "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ] }, { "examples": [ { "author": "Gustaw Morcinek", "italic_text_offsets": [ [ 65, 72 ] ], "pages": "70", "place": "Stalinogród", "publisher": "Wydawnictwo „Śląsk”", "ref": "Gustaw Morcinek: Pokład Joanny. Wydanie Ⅶ, Wydawnictwo „Śląsk”, Stalinogród 1956, Seite 70 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1950) .", "text": "„Ich kucie było podobne do rytmicznego bicia cepami w stodole po gumnie.”", "title": "Pokład Joanny", "translation": "„Ihr [= der Krücke] Klopfen ähnelte dem rhythmischen Schlagen der Dreschflegel auf der Tenne in der Scheune.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1950", "volume": "Wydanie Ⅶ", "year": "1956" } ], "glosses": [ "festgestampfter Platz in dem unter [1] beschriebenen Gebäude, auf dem vor allem das Getreide mit Dreschflegeln gedroschen wird" ], "id": "de-gumno-pl-noun-eCeDcSVH", "sense_index": "2", "tags": [ "outdated" ] }, { "glosses": [ "Scheune, Schuppen und Feimen umschließender Platz" ], "id": "de-gumno-pl-noun-DIU66zdm", "sense_index": "3", "tags": [ "outdated" ] }, { "glosses": [ "landwirtschaftliches Anwesen samt dazugehörender Gebäude" ], "id": "de-gumno-pl-noun--hDdUCi8", "sense_index": "4", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡumnɔ" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-gumno.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q809_(pol)-Olaf-gumno.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-gumno.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q809_(pol)-Olaf-gumno.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-gumno.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-gumno.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "stodoła" }, { "sense_index": "2", "word": "boisko" }, { "sense_index": "2", "word": "klepisko" }, { "sense_index": "2", "word": "tok" }, { "sense_index": "4", "word": "zagroda" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Scheune" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "landschaftlich:" ], "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Scheuer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stadel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dreschtenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Scheunentenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Scheuntenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet: Scheune, Schuppen und Feimen umschließender Platz", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Scheunenplatz" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet: landwirtschaftliches Anwesen samt dazugehörender Gebäude", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gehöft" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet: landwirtschaftliches Anwesen samt dazugehörender Gebäude", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bauernhof" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet: landwirtschaftliches Anwesen samt dazugehörender Gebäude", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Bauerngehöft" } ], "word": "gumno" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Slowenisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Slowenisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slowenisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Slowenisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altostslawisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Russisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Serbokroatisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Das Wort geht auf altostslawischesгȣмьно (gumʹno) ^(→ orv) ‚(Dresch-)Tenne‘ zurück (vergleiche serbokroatischesгумно (gumno^☆) ^(→ sh), russischesгумно (gumno^☆) ^(→ ru), tschechischeshumno ^(→ cs)). Diesem liegt eine gleichlautende urslawische Form zugrunde, die wohl einen ‚Ort, an dem Weizengedroschen wird‘ bezeichnete. Sie besteht zum einen aus der (erschlossenen) indoeuropäischen Wurzel *g^(u̯)ou̯- ‚Vieh‘, zum anderen aus einer Ableitung zur (erschlossenen) Wurzel *menH- ‚stampfen; zerstampfen; dreschen; treten‘, sodass sich eine ursprüngliche Bedeutung ‚(das) Stampfen des Viehs‘ ergibt, die sich dann zu ‚Ort, an dem das ViehWeizenstampfenddrischt‘ erweiterte. Weizen wurde nämlich mitunter gedroschen, indem man es auf einen harten Untergrund ausbreitete und das Vieh darüber laufen ließ, bis sich das Korn vom Stroh trennte." ], "forms": [ { "form": "gumni", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "nominative" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "gumen", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "gumen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "gumnu", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "gumnoma", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "dative" ] }, { "form": "gumnom", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "gumni", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "gumnu", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gumnih", "raw_tags": [ "Lokativ", "Dual" ] }, { "form": "gumnih", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gumnom", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "gumnoma", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "instrumental" ] }, { "form": "gumni", "tags": [ "instrumental", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "prostor" } ], "hyphenation": "gum·no", "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "glosses": [ "festgestampfter Platz (im Freien, in einer Scheune oder dergleichen), auf dem vor allem das Getreide gedroschen wird" ], "id": "de-gumno-sl-noun-BiYhbBvR", "sense_index": "1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gubno" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnišče" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dreschtenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tenne" } ], "word": "gumno" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Kroatisch)", "Kroatisch", "Rückläufige Wörterliste (Kroatisch)", "Substantiv (Kroatisch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Altostslawisch)", "Übersetzungen (Kroatisch)", "Übersetzungen (Litauisch)", "Übersetzungen (Polnisch)", "Übersetzungen (Russisch)" ], "etymology_texts": [ "Das Wort geht auf altostslawischesгȣмьно (gumʹno) ^(→ orv) ‚(Dresch-)Tenne‘ zurück (vergleiche russischesгумно (gumno^☆) ^(→ ru) und polnischesgumno ^(→ pl)). Diesem liegt eine gleichlautende urslawische Form zugrunde, bei der es sich wohl um eine Bildung aus der (erschlossenen) Form *gu- (siehe govedo ^(→ hr) ‚Vieh‘) und -mьneti (vergleiche litauischesminti ^(→ lt) ‚stampfen, trampeln‘) handelt, sodass sich eine ursprüngliche Bedeutung ‚Ort, an dem das Vieh das Getreidestampfenddrischt‘ ergibt." ], "forms": [ { "form": "guvno", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "gumana", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "gumnu", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "gumnima", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gumnu", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gumnima", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gumnom", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "gumnima", "tags": [ "instrumental", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "mjesto" } ], "hyphenation": "gum·no", "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ivana Brlić-Mažuranić", "collection": "Priče iz davnine", "italic_text_offsets": [ [ 57, 63 ] ], "pages": "60", "place": "Zagreb", "publisher": "Matica Hrvatska", "ref": "Ivana Brlić-Mažuranić: Regoč. In: Priče iz davnine. Matica Hrvatska, Zagreb 1916, Seite 60 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Po savjetu bake i djeda učiniše samo jedno selo i jedno gumno, jednu crkvu i jedno groblje, kako više ne bi bilo zlobe ni nesreće.”", "title": "Regoč", "translation": "„Nach dem Rate der Alten erbauten sie nur ein Dorf und nur eine Tenne, nur eine Kirche und nur einen Friedhof, auf daß es unter ihnen keine Bosheit und kein Unheil mehr gäbe.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1916" } ], "glosses": [ "flacher, kreisförmiger oder rechteckiger Platz im Freien (seltener in Gebäuden) zum Dreschen des Getreides, der einen festgestampften Boden besitzt oder, vor allem in Karstgebieten, mit Steinplatten gepflastert und von einer Steinmauer umgeben ist" ], "sense_index": "1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "arman" }, { "sense_index": "1", "word": "harman" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dreschtenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tenne" } ], "word": "gumno" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Niedersorbisch)", "Niedersorbisch", "Rückläufige Wörterliste (Niedersorbisch)", "Substantiv (Niedersorbisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altkirchenslawisch)", "Übersetzungen (Altostslawisch)", "Übersetzungen (Obersorbisch)", "Übersetzungen (Polabisch)", "Übersetzungen (Polnisch)", "Übersetzungen (Tschechisch)" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "gumnaŕ" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnaŕnja" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnaŕski" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnaŕstwo" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnica" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnik" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnikaŕ" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnikaŕnja" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnikaŕstwo" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnišćo" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnyškaŕ" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnyškaŕnja" } ], "etymology_texts": [ "Das Wort lässt sich etymologisch vergleichen mit altostslawischemгȣмьно (gumʹno) ^(→ orv) ‚(Dresch-)Tenne‘, mit kirchenslawischemгȣмно (gumnò) ^(→ cu) ‚(Dresch-)Tenne‘, mit obersorbischemhuno ^(→ hsb) (aus älterem humno) ‚der freie Platz zwischen der Scheune, wo diese wegen Feuersgefahr weiter zurück gebaut ist, und zwischen den übrigen Gebäuden (gewöhnlich umzäunt, damit das Vieh nicht in die Grasgärten komme); Scheuntenne, Tenne‘,polnischemgumno ^(→ pl),tschechischemhumno ^(→ cs) ‚leererPlatz; (Scheune, Schuppen und Feimen umschließender) Scheunenplatz; Scheune; Dreschtenne; Malztenne‘ sowie drawänopolabischesǵä́ümnö ^(→ pox), eigentlich ‚der Platz an beziehungsweise hinter der Scheune‘." ], "forms": [ { "form": "guno", "sense_index": "1", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "guwno", "sense_index": "1", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "gumnyško", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "gumnisko", "sense_index": "1", "tags": [ "augmentative" ] }, { "form": "gumnje", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "nominative" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "gumnowu", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "gumnow", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "gumnoju", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "gumnoma", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "dative" ] }, { "form": "gumnam", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "gumnje", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "gumnom", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "gumnoma", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "instrumental" ] }, { "form": "gumnami", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "gumnje", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gumnoma", "raw_tags": [ "Lokativ", "Dual" ] }, { "form": "gumnach", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "zagroda" }, { "sense_index": "2", "word": "spódk" }, { "sense_index": "2", "word": "tło" } ], "hyphenation": "gum·no", "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "proverbs": [ { "sense_index": "1", "word": "kał jo Bog buram dał, z měsom jo pśez gumno gnał" } ], "senses": [ { "examples": [ { "italic_text_offsets": [ [ 31, 36 ], [ 235, 241 ], [ 307, 312 ] ], "ref": "Biblija: 1. Knigły Mojzasa, 2. Staw, Werš 8–10 Dolnoserbska Biblija 1868", "text": "„A Bog ten Kněz wugótowa jadno gumno we Edenje, k zajtšomu, a pušći togo cłowjeka do njogo, kótaregož wón běšo stwórił. A Bog ten Kněz da narosć ze zemje wšake bomy lubosnje k wuglědanju, a derje k jěźi, a ten bom togo žywjenja srjejź gumna, a ten bom togo wuznaśa dobrego a złego. A z Edena běžašo rěka to gumno k macanju, a rozdźěli se tam do styrich wósebnych wódow.“", "translation": "„Und Gott der HERR pflanzte einen Garten in Eden gegen Osten hin und setzte den Menschen hinein, den er gemacht hatte. Und Gott der HERR ließ aufwachsen aus der Erde allerlei Bäume, verlockend anzusehen und gut zu essen, und den Baum des Lebens mitten im Garten und den Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen. Und es ging aus von Eden ein Strom, den Garten zu bewässern, und teilte sich von da in vier Hauptarme.“" }, { "accessdate": "2021-06-17", "collection": "Nowy Casnik", "day": "28", "italic_text_offsets": [ [ 24, 31 ] ], "month": "9", "ref": "Sadowe bomy za derjeměśe luźa a natury. In: Nowy Casnik. 28. September 2011 (Onlineausgabe: URL, abgerufen am 17. Juni 2021) .", "text": "„Sadowe bomy w burskich gumnach a teke na dwórach su typiske za naš region.“", "title": "Sadowe bomy za derjeměśe luźa a natury", "translation": "„Obstbäume in bäuerlichen Gärten sowie auf Höfen sind typisch für unsere Region.“", "url": "Onlineausgabe:URL", "year": "2011" } ], "glosses": [ "(traditionell hinter der Scheune befindlicher) Garten, dessen Fläche (teils) mit Gras bewachsen ist, worauf Obstbäume stehen oder(/und teils) dem Anbau von Gemüse beziehungsweise allgemein dem Feldbau dient" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "[Autor nicht einsehbar]", "collection": "Bramborski Serbski Casnik", "italic_text_offsets": [ [ 61, 67 ] ], "ref": "[Autor nicht einsehbar]: [Titel nicht einsehbar]. In: Bramborski Serbski Casnik. Ausgabe 35, 1869 (Zitiert nach Dolnoserbski Tekstowy Korpus) .", "text": "„Naşch Mato (ßyn) ſapſchiḿe tek jano ſez a laž a žeńeſcho do gumna. – Trajdu méjachmyşchyknunutſchi; wona jo ſpalona.“", "title": "[Titel nicht einsehbar]", "translation": "„Unser (Sohn) Mato griff auch nur nach den Beinkleidern und legte sie an und eilte zur Tenne. – Wir hatten das ganze Getreide darin; es ist verbrannt.“", "url": "Zitiert nachDolnoserbski Tekstowy Korpus", "volume": "Ausgabe 35", "year": "1869" } ], "glosses": [ "festgestampfter Platz (im Freien, in einer Scheune oder dergleichen), auf dem vor allem das Getreide gedroschen wird" ], "raw_tags": [ "(um Bad Muskau)" ], "sense_index": "2", "tags": [ "historical", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡumnɔ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "tła" }, { "raw_tags": [ "regional" ], "sense_index": "2", "word": "Senftenberg" }, { "raw_tags": [ "regional" ], "sense_index": "2", "word": "Umland" }, { "raw_tags": [ "regional", "historisch" ], "sense_index": "2", "word": "gubjenica" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Garten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gemüsegarten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Grasgarten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Obstgarten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tenne" } ], "word": "gumno" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Polnisch)", "Polnisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)", "Substantiv (Polnisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "4", "word": "domostwo" }, { "sense_index": "4", "word": "obejście" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "gumiennik" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnisko" } ], "forms": [ { "form": "gumna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "gumien", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "gumnu", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "gumnom", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "gumnem", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "gumnami", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "gumnie", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gumnach", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gumna", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "budynek" }, { "sense_index": "2, 3", "word": "miejsce" }, { "sense_index": "2, 3", "word": "plac" }, { "sense_index": "4", "word": "podwórze" }, { "sense_index": "4", "word": "gospodarskie" } ], "hyphenation": "gum·no", "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Stanisław Ryszard Dobrowolski", "collection": "Pióro na wichrze", "italic_text_offsets": [ [ 15, 21 ] ], "pages": "36", "place": "Warszawa", "publisher": "Wiedza – Spółdzielnia Wydawnicza", "ref": "Stanisław Ryszard Dobrowolski: W SIENNICY RÓŻANEJ. In: Pióro na wichrze. Utwory wybrane. Wiedza – Spółdzielnia Wydawnicza, Warszawa 1946, Seite 36 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Do brogów, do gumien ciągną zasobne wozy.”", "title": "W SIENNICY RÓŻANEJ", "translation": "„Reich beladene Fuhrwerke ziehen zu den Schobern und Scheunen.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1946" } ], "glosses": [ "landwirtschaftliches Gebäude zum Aufbewahren von Gütern, insbesondere von Getreide" ], "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ] }, { "examples": [ { "author": "Gustaw Morcinek", "italic_text_offsets": [ [ 65, 72 ] ], "pages": "70", "place": "Stalinogród", "publisher": "Wydawnictwo „Śląsk”", "ref": "Gustaw Morcinek: Pokład Joanny. Wydanie Ⅶ, Wydawnictwo „Śląsk”, Stalinogród 1956, Seite 70 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1950) .", "text": "„Ich kucie było podobne do rytmicznego bicia cepami w stodole po gumnie.”", "title": "Pokład Joanny", "translation": "„Ihr [= der Krücke] Klopfen ähnelte dem rhythmischen Schlagen der Dreschflegel auf der Tenne in der Scheune.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1950", "volume": "Wydanie Ⅶ", "year": "1956" } ], "glosses": [ "festgestampfter Platz in dem unter [1] beschriebenen Gebäude, auf dem vor allem das Getreide mit Dreschflegeln gedroschen wird" ], "sense_index": "2", "tags": [ "outdated" ] }, { "glosses": [ "Scheune, Schuppen und Feimen umschließender Platz" ], "sense_index": "3", "tags": [ "outdated" ] }, { "glosses": [ "landwirtschaftliches Anwesen samt dazugehörender Gebäude" ], "sense_index": "4", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡumnɔ" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-gumno.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q809_(pol)-Olaf-gumno.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-gumno.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q809_(pol)-Olaf-gumno.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-gumno.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-gumno.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "stodoła" }, { "sense_index": "2", "word": "boisko" }, { "sense_index": "2", "word": "klepisko" }, { "sense_index": "2", "word": "tok" }, { "sense_index": "4", "word": "zagroda" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Scheune" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "landschaftlich:" ], "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Scheuer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Stadel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dreschtenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Scheunentenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Scheuntenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet: Scheune, Schuppen und Feimen umschließender Platz", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Scheunenplatz" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet: landwirtschaftliches Anwesen samt dazugehörender Gebäude", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gehöft" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet: landwirtschaftliches Anwesen samt dazugehörender Gebäude", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bauernhof" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet: landwirtschaftliches Anwesen samt dazugehörender Gebäude", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Bauerngehöft" } ], "word": "gumno" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Slowenisch)", "Rückläufige Wörterliste (Slowenisch)", "Slowenisch", "Substantiv (Slowenisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altostslawisch)", "Übersetzungen (Russisch)", "Übersetzungen (Serbokroatisch)", "Übersetzungen (Tschechisch)" ], "etymology_texts": [ "Das Wort geht auf altostslawischesгȣмьно (gumʹno) ^(→ orv) ‚(Dresch-)Tenne‘ zurück (vergleiche serbokroatischesгумно (gumno^☆) ^(→ sh), russischesгумно (gumno^☆) ^(→ ru), tschechischeshumno ^(→ cs)). Diesem liegt eine gleichlautende urslawische Form zugrunde, die wohl einen ‚Ort, an dem Weizengedroschen wird‘ bezeichnete. Sie besteht zum einen aus der (erschlossenen) indoeuropäischen Wurzel *g^(u̯)ou̯- ‚Vieh‘, zum anderen aus einer Ableitung zur (erschlossenen) Wurzel *menH- ‚stampfen; zerstampfen; dreschen; treten‘, sodass sich eine ursprüngliche Bedeutung ‚(das) Stampfen des Viehs‘ ergibt, die sich dann zu ‚Ort, an dem das ViehWeizenstampfenddrischt‘ erweiterte. Weizen wurde nämlich mitunter gedroschen, indem man es auf einen harten Untergrund ausbreitete und das Vieh darüber laufen ließ, bis sich das Korn vom Stroh trennte." ], "forms": [ { "form": "gumni", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "nominative" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "gumen", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "gumen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "gumnu", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "gumnoma", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "dative" ] }, { "form": "gumnom", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "gumni", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "gumna", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "gumnu", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gumnih", "raw_tags": [ "Lokativ", "Dual" ] }, { "form": "gumnih", "raw_tags": [ "Lokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "gumnom", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "gumnoma", "raw_tags": [ "Dual" ], "tags": [ "instrumental" ] }, { "form": "gumni", "tags": [ "instrumental", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "prostor" } ], "hyphenation": "gum·no", "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "glosses": [ "festgestampfter Platz (im Freien, in einer Scheune oder dergleichen), auf dem vor allem das Getreide gedroschen wird" ], "sense_index": "1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gubno" }, { "sense_index": "1", "word": "gumnišče" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dreschtenne" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tenne" } ], "word": "gumno" }
Download raw JSONL data for gumno meaning in All languages combined (18.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-09 from the dewiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.