See در on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Persisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Persisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Persisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Persisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "در", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "درها", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "خانم مینا میخواهد برود ولی دوستش خانم لیلا هنوز خودرا در آینه تماشا میکند. (DMG: Ḫānom-e Mīnā mīḫᵛāhäd berūd välī dōstäš ḫānom-e Läylā hänūz ḫᵛōd-rā där āyinä tämāšā mīkonäd.)", "translation": "Frau Mina will gehen, aber ihre Freundin Frau Leila betrachtet sich noch immer im Spiegel." } ], "glosses": [ "Tür, Tor, Pforte" ], "id": "de-در-fa-noun-Ucle86-e", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Kapitel, Abschnitt" ], "id": "de-در-fa-noun-7L01bk2h", "raw_tags": [ "Literatur" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Tür, Tor, Pforte", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tür" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Tür, Tor, Pforte", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tor" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Tür, Tor, Pforte", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Pforte" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Literatur: Kapitel, Abschnitt", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "Kapitel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Literatur: Kapitel, Abschnitt", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abschnitt" } ], "word": "در" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Persisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Persisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Präposition (Persisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Persisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "pos": "prep", "senses": [ { "examples": [ { "text": "خانم مینا میخواهد برود ولی دوستش خانم لیلا هنوز خودرا در آینه تماشا میکند. (DMG: Ḫānom-e Mīnā mīḫᵛāhäd berūd välī dōstäš ḫānom-e Läylā hänūz ḫᵛōd-rā där āyinä tämāšā mīkonäd.)", "translation": "Frau Mina will gehen, aber ihre Freundin Frau Leila betrachtet sich noch immer im Spiegel." } ], "glosses": [ "in, auf, an, bei, unter" ], "id": "de-در-fa-prep-vGa~Lhzt", "raw_tags": [ "lokal" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "in, hinein, nach, zu" ], "id": "de-در-fa-prep-iFt65Tvi", "raw_tags": [ "direktional" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "in, an, um" ], "id": "de-در-fa-prep-KhPvS5Eg", "raw_tags": [ "temporal" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in, auf, an, bei, unter", "sense_index": "1", "word": "in" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in, auf, an, bei, unter", "sense_index": "1", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in, auf, an, bei, unter", "sense_index": "1", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in, auf, an, bei, unter", "sense_index": "1", "word": "bei" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in, auf, an, bei, unter", "sense_index": "1", "word": "unter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "direktional: in, hinein, nach, zu", "sense_index": "2", "word": "in" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "direktional: in, hinein, nach, zu", "sense_index": "2", "word": "hinein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "direktional: in, hinein, nach, zu", "sense_index": "2", "word": "nach" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "direktional: in, hinein, nach, zu", "sense_index": "2", "word": "zu" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: in, an, um", "sense_index": "3", "word": "in" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: in, an, um", "sense_index": "3", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: in, an, um", "sense_index": "3", "word": "um" } ], "word": "در" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Torwali)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Torwali)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Torwali)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Torwali", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Torwali", "lang_code": "trw", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "trennendes oder verbindendes Element zwischen Räumen und/oder Bereichen; Tür" ], "id": "de-در-trw-noun-f3X5i2xd", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "lang": "Torwali", "lang_code": "trw" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Tür" } ], "word": "در" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Persisch)", "Persisch", "Rückläufige Wörterliste (Persisch)", "Substantiv (Persisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "در", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "درها", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "خانم مینا میخواهد برود ولی دوستش خانم لیلا هنوز خودرا در آینه تماشا میکند. (DMG: Ḫānom-e Mīnā mīḫᵛāhäd berūd välī dōstäš ḫānom-e Läylā hänūz ḫᵛōd-rā där āyinä tämāšā mīkonäd.)", "translation": "Frau Mina will gehen, aber ihre Freundin Frau Leila betrachtet sich noch immer im Spiegel." } ], "glosses": [ "Tür, Tor, Pforte" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Kapitel, Abschnitt" ], "raw_tags": [ "Literatur" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Tür, Tor, Pforte", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tür" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Tür, Tor, Pforte", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tor" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Tür, Tor, Pforte", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Pforte" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Literatur: Kapitel, Abschnitt", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "Kapitel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Literatur: Kapitel, Abschnitt", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abschnitt" } ], "word": "در" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Persisch)", "Persisch", "Präposition (Persisch)", "Rückläufige Wörterliste (Persisch)", "siehe auch" ], "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "pos": "prep", "senses": [ { "examples": [ { "text": "خانم مینا میخواهد برود ولی دوستش خانم لیلا هنوز خودرا در آینه تماشا میکند. (DMG: Ḫānom-e Mīnā mīḫᵛāhäd berūd välī dōstäš ḫānom-e Läylā hänūz ḫᵛōd-rā där āyinä tämāšā mīkonäd.)", "translation": "Frau Mina will gehen, aber ihre Freundin Frau Leila betrachtet sich noch immer im Spiegel." } ], "glosses": [ "in, auf, an, bei, unter" ], "raw_tags": [ "lokal" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "in, hinein, nach, zu" ], "raw_tags": [ "direktional" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "in, an, um" ], "raw_tags": [ "temporal" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in, auf, an, bei, unter", "sense_index": "1", "word": "in" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in, auf, an, bei, unter", "sense_index": "1", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in, auf, an, bei, unter", "sense_index": "1", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in, auf, an, bei, unter", "sense_index": "1", "word": "bei" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: in, auf, an, bei, unter", "sense_index": "1", "word": "unter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "direktional: in, hinein, nach, zu", "sense_index": "2", "word": "in" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "direktional: in, hinein, nach, zu", "sense_index": "2", "word": "hinein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "direktional: in, hinein, nach, zu", "sense_index": "2", "word": "nach" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "direktional: in, hinein, nach, zu", "sense_index": "2", "word": "zu" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: in, an, um", "sense_index": "3", "word": "in" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: in, an, um", "sense_index": "3", "word": "an" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: in, an, um", "sense_index": "3", "word": "um" } ], "word": "در" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Torwali)", "Rückläufige Wörterliste (Torwali)", "Substantiv (Torwali)", "Torwali", "siehe auch" ], "lang": "Torwali", "lang_code": "trw", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "trennendes oder verbindendes Element zwischen Räumen und/oder Bereichen; Tür" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "lang": "Torwali", "lang_code": "trw" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Tür" } ], "word": "در" }
Download raw JSONL data for در meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.