"馬子" meaning in 漢語

See 馬子 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /mä²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /maː¹³ t͡siː³⁵/ [Cantonese, IPA], /ma²⁴ t͡sɨ³¹/ [IPA], /be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/ [Southern Min], /be⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡si⁵⁵⁴/ [Southern Min], /be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/ [Southern Min], /be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/ [Southern Min], /be⁴¹⁻⁴⁴ t͡si⁴¹/ [Southern Min] Forms: 马子 [Simplified Chinese]
  1. 馬的幼崽
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-ka0MIAJZ Categories (other): 有引文的文言文詞
  2. Tags: Jin
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-kRPk83zk Categories (other): 晉漢語, 有引文的官話詞, 膠遼官話
  3. 年輕漂亮的女子 Tags: slang
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-kFO5rrpw Categories (other): 漢語俚語
  4. 女朋友 Tags: colloquial
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-99F3RL4i Categories (other): 有引文的官話詞, 漢語口語詞, 漢語幽默用語, 漢語貶義用語, 臺灣漢語
  5. 馬賊,土匪
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-WUNw6c3Y Categories (other): 中原官話, 有引文的官話詞
  6. 女流氓
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-Is1c7fLN Categories (other): 膠遼官話
  7. 用於計數的籌子;籌碼
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-W6nIryhj Categories (other): 有引文的文言文詞, 漢語 賭博 Topics: gaming
  8. 子彈
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-tvWTHrXq Categories (other): 西南官話
  9. 覡(男巫)
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-6AimCfNm Categories (other): 中原官話, 有引文的文言文詞
  10. 器物可提取的部位
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-8WcQHJpe Categories (other): 江淮官話
  11. 麵條上鋪澆的菜湯、滷汁
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-KVA4tMvJ Categories (other): 膠遼官話
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (用於計數的籌子;籌碼): 碼子
Categories (other): 官話名詞, 官話詞元, 客家語名詞, 客家語詞元, 帶「子」的漢語詞, 帶「馬」的漢語詞, 帶有原始排序鍵的頁面, 有2個詞條的頁面, 有國際音標的漢語詞, 泉漳話名詞, 泉漳話詞元, 漢語名詞, 漢語詞元, 粵語名詞, 粵語詞元 Related terms: 馬駒 [Classical Chinese, Jin], 小馬 [Wu], 馬駒兒, 馬駒子 [Jin], 尕馬兒, 馬駒子兒, 馬駒駒, 小馬兒, 小馬崽, 馬崽, 馬仔 [Northern Min, Cantonese, Southern Min], 馬崽子 [Xiang, Gan], 馬崽兒 [Gan], 細馬仔, 細馬, 馬囝 [Southern Min, Eastern Min], 馬仔囝 [Southern Min], 馬兒 [Wu], 馬崽基 [Xiang], 女朋友 [Eastern Min, Southern Min, Shanghai, Wu, Cantonese], 女友 [Cantonese], 女娃子, 女娃娃, 女娃兒, 盤子, 𧊅, 攀西, 女 [Cantonese], 女女 [Cantonese], [Cantonese, derogatory], 皮油 [Cantonese], 細妹朋友, 妹子朋友, 姼仔 [Southern Min], 查某朋友 [Southern Min], 妹子 [Xiang]

Noun

IPA: /mä²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /maː¹³ t͡siː³⁵/ [Cantonese, IPA], /ma²⁴ t͡sɨ³¹/ [IPA], /be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/ [Southern Min], /be⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡si⁵⁵⁴/ [Southern Min], /be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/ [Southern Min], /be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/ [Southern Min], /be⁴¹⁻⁴⁴ t͡si⁴¹/ [Southern Min] Forms: 马子 [Simplified Chinese]
Etymology: 在漢朝時,皇帝稱呼便器為虎子 (hǔzǐ)。然而唐高祖的祖父叫做李虎,當時禁止物品以包含皇室家族成員姓名取名(避諱),從而虎子轉稱為馬子/马子 (mǎzi),近代稱做馬桶/马桶。
  1. 男子小便用的馬形狀便壺 Tags: archaic
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-HmnE-U8S Categories (other): 有古舊詞義的漢語詞, 有引文的文言文詞
  2. 男女大小便用馬桶 Tags: Wu
    Sense id: zh-馬子-zh-noun-8RCexFZ6 Categories (other): 吳漢語, 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞, 江淮官話
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「子」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「馬」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶有原始排序鍵的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "马子",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "太原"
      ],
      "tags": [
        "Classical Chinese",
        "Jin"
      ],
      "word": "馬駒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "揚州",
        "蘇州",
        "江淮官話",
        "西南官話",
        "武漢",
        "書面語 (白話文)",
        "合肥"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "小馬"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "冀魯官話",
        "煙台(牟平)",
        "北京-東北官話",
        "西安",
        "北京",
        "膠遼官話",
        "中原官話",
        "濟南"
      ],
      "word": "馬駒兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "冀魯官話",
        "中原官話",
        "太原",
        "洛陽",
        "煙台(牟平)",
        "北京-東北官話",
        "萬榮",
        "蘭銀官話",
        "西寧",
        "銀川",
        "西安",
        "蘭州",
        "北京",
        "膠遼官話",
        "哈爾濱",
        "濟南"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "word": "馬駒子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中原官話",
        "西寧"
      ],
      "word": "尕馬兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中原官話",
        "西寧"
      ],
      "word": "馬駒子兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "銀川",
        "蘭銀官話"
      ],
      "word": "馬駒駒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都",
        "貴陽",
        "西南官話"
      ],
      "word": "小馬兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "貴陽",
        "西南官話"
      ],
      "word": "小馬崽"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南寧(亭子)",
        "西南官話",
        "南部平話",
        "柳州"
      ],
      "word": "馬崽"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣州",
        "建甌",
        "陽江",
        "廈門",
        "香港",
        "東莞",
        "漳州",
        "泉州"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min",
        "Cantonese",
        "Southern Min"
      ],
      "word": "馬仔"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "長沙",
        "南昌"
      ],
      "tags": [
        "Xiang",
        "Gan"
      ],
      "word": "馬崽子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "黎川"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "word": "馬崽兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "梅縣",
        "客家語"
      ],
      "word": "細馬仔"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "于都",
        "客家語"
      ],
      "word": "細馬"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "福州",
        "雷州",
        "潮州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Eastern Min"
      ],
      "word": "馬囝"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "馬仔囝"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "溫州"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "馬兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "雙峰"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "馬崽基"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山",
        "杭州",
        "雷州",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "書面語 (白話文)",
        "南京",
        "香港",
        "臺中(東勢,大埔腔)",
        "北京-東北官話",
        "苗栗(北四縣腔)",
        "新加坡",
        "廈門",
        "北京",
        "舟山",
        "客家語",
        "江淮官話",
        "福州",
        "潮州",
        "寧波",
        "徐州",
        "雲林(崙背,詔安腔)",
        "新加坡(廣府)",
        "中原官話",
        "蘇州",
        "廣州",
        "臺灣",
        "石獅",
        "海豐"
      ],
      "tags": [
        "Eastern Min",
        "Southern Min",
        "Shanghai",
        "Wu",
        "Cantonese"
      ],
      "word": "女朋友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣",
        "北京-東北官話",
        "書面語 (白話文)",
        "香港",
        "幽默或貶義"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "女友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都",
        "西南官話"
      ],
      "word": "女娃子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都",
        "西南官話"
      ],
      "word": "女娃娃"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都",
        "西南官話"
      ],
      "word": "女娃兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都",
        "西南官話"
      ],
      "word": "盤子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "桂林",
        "西南官話"
      ],
      "word": "𧊅"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "江淮官話",
        "南京"
      ],
      "word": "攀西"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港",
        "台山",
        "廣州"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "女"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "女女"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "derogatory"
      ],
      "word": "菜"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "東莞"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "皮油"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)",
        "苗栗(北四縣腔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "臺中(東勢,大埔腔)"
      ],
      "word": "細妹朋友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "雲林(崙背,詔安腔)"
      ],
      "word": "妹子朋友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺北",
        "GT"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "姼仔"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "新加坡(泉漳)",
        "檳城(泉漳)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "查某朋友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "長沙"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "妹子"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《宋書·卷三一 五行志二》",
          "roman": "chéngdōng mǎzǐ mò lóng哅",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "城東馬子莫嚨哅"
        },
        {
          "ref": "《宋書·卷三一 五行志二》",
          "roman": "chéngdōng mǎzǐ mò lóng哅",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "城东马子莫咙哅"
        },
        {
          "ref": "《水經注.若水注》",
          "roman": "Mǎ rìxíng qiānlǐ, mínjiā mǎ mù zhī shānxià, huò chǎn jùnjū, yán shì tiān mǎzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "馬日行千里,民家馬牧之山下,或產駿駒,言是天馬子。"
        },
        {
          "ref": "《水經注.若水注》",
          "roman": "Mǎ rìxíng qiānlǐ, mínjiā mǎ mù zhī shānxià, huò chǎn jùnjū, yán shì tiān mǎzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "马日行千里,民家马牧之山下,或产骏驹,言是天马子。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "馬的幼崽"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-ka0MIAJZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "晉漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "膠遼官話",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "耶林《月臺上》",
          "roman": "Mǎzǐ bùkěn tīng chēfū bǎibù, zài xuědì shàng jiǎohuá dì pánxuán zhe.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "馬子不肯聽車夫擺布,在雪地上狡猾地盤旋著。"
        },
        {
          "ref": "耶林《月臺上》",
          "roman": "Mǎzǐ bùkěn tīng chēfū bǎibù, zài xuědì shàng jiǎohuá dì pánxuán zhe.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "马子不肯听车夫摆布,在雪地上狡猾地盘旋着。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "馬"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-kRPk83zk",
      "raw_tags": [
        "膠遼官話"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語俚語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "年輕漂亮的女子"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-kFO5rrpw",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語口語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語幽默用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語貶義用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "臺灣漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《中華民國七十年文藝創作奬得奬作品專輯》",
          "roman": "tā zhèngjīng de shíhòu bǐ shéi dōu zhèngjīng, diào mǎzǐ kě yě...... píng liángxīn shuō, zhèshì wǒ shēngpíng dìyīcì tīngdào “mǎzǐ” zhège míngcí, wúguàihū wǒ yào zhàng'èrjīngāng......",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他正經的時候比誰都正經,釣馬子可也……憑良心說,這是我生平第一次聽到「馬子」這個名詞,無怪乎我要丈二金剛……"
        },
        {
          "ref": "《中華民國七十年文藝創作奬得奬作品專輯》",
          "roman": "tā zhèngjīng de shíhòu bǐ shéi dōu zhèngjīng, diào mǎzǐ kě yě...... píng liángxīn shuō, zhèshì wǒ shēngpíng dìyīcì tīngdào “mǎzǐ” zhège míngcí, wúguàihū wǒ yào zhàng'èrjīngāng......",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他正经的时候比谁都正经,钓马子可也……凭良心说,这是我生平第一次听到「马子」这个名词,无怪乎我要丈二金刚……"
        },
        {
          "ref": "《幼獅文藝》2000年",
          "roman": "Zài wǒmen nà yī piào dǎ lánqiú de guīdìng lǐ, méiyǒu mǎzǐ shì huì yíqíngbiéliàn de. Zhìshào Jiāměi⋯⋯",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "在我們那一票打籃球的規定裡,沒有馬子是會移情別戀的。至少嘉美⋯⋯"
        },
        {
          "ref": "《幼獅文藝》2000年",
          "roman": "Zài wǒmen nà yī piào dǎ lánqiú de guīdìng lǐ, méiyǒu mǎzǐ shì huì yíqíngbiéliàn de. Zhìshào Jiāměi⋯⋯",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "在我们那一票打篮球的规定里,没有马子是会移情别恋的。至少嘉美⋯⋯"
        }
      ],
      "glosses": [
        "女朋友"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-99F3RL4i",
      "raw_tags": [
        "主要用在臺灣",
        "眷村黑話",
        "幽默或貶義"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "中原官話",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《瞭望》1991年第10期",
          "roman": "Mǎzǐ lái le, kuài kuài guānmén!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "馬子來了,快快關門!"
        },
        {
          "ref": "《瞭望》1991年第10期",
          "roman": "Mǎzǐ lái le, kuài kuài guānmén!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "马子来了,快快关门!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "馬賊,土匪"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-WUNw6c3Y",
      "raw_tags": [
        "中原官話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "膠遼官話",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "女流氓"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-Is1c7fLN",
      "raw_tags": [
        "膠遼官話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語 賭博",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "清《天香樓偶得·馬字寓用》",
          "roman": "Dǔbó zhě yǐ wù héng qián, wèi mǎzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "賭博者以物衡錢,謂馬子。"
        },
        {
          "ref": "清《天香樓偶得·馬字寓用》",
          "roman": "Dǔbó zhě yǐ wù héng qián, wèi mǎzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "赌博者以物衡钱,谓马子。"
        },
        {
          "ref": "清《歧路燈》第二十回",
          "roman": "Xīqiáo zhuā zài shǒu nèi, zhǐshì luàn zhì, shuōdào: “Nǐ jiā wèibì yǒu dǔchóu, kuài qǔ sì wǔ diào qián, zuò mǎzǐ.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "希僑抓在手內,只是亂擲,說道:「你家未必有賭籌,快取四五吊錢,做馬子。」"
        },
        {
          "ref": "清《歧路燈》第二十回",
          "roman": "Xīqiáo zhuā zài shǒu nèi, zhǐshì luàn zhì, shuōdào: “Nǐ jiā wèibì yǒu dǔchóu, kuài qǔ sì wǔ diào qián, zuò mǎzǐ.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "希侨抓在手内,只是乱掷,说道:「你家未必有赌筹,快取四五吊钱,做马子。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "用於計數的籌子;籌碼"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-W6nIryhj",
      "topics": [
        "gaming"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "西南官話",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "子彈"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-tvWTHrXq",
      "raw_tags": [
        "西南官話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "中原官話",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "清《歧路燈》第四七回",
          "roman": "Zhèng dàsǎo dào: “Shì shàngnián tiānhàn, Huáishù Zhuāng lèi le yīge mǎzǐ, shuō shì hóu yé, qí le yī tán qīngfēng xìyǔ, rújīn shī jīn shén yào, pǔjiù wànrén.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "鄭大嫂道:「是上年天旱,槐樹莊擂了一個馬子,說是猴爺,祈了一壇清風細雨,如今施金神藥,普救萬人。」"
        },
        {
          "ref": "清《歧路燈》第四七回",
          "roman": "Zhèng dàsǎo dào: “Shì shàngnián tiānhàn, Huáishù Zhuāng lèi le yīge mǎzǐ, shuō shì hóu yé, qí le yī tán qīngfēng xìyǔ, rújīn shī jīn shén yào, pǔjiù wànrén.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "郑大嫂道:「是上年天旱,槐树庄擂了一个马子,说是猴爷,祈了一坛清风细雨,如今施金神药,普救万人。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "覡(男巫)"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-6AimCfNm",
      "raw_tags": [
        "中原官話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "江淮官話",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "器物可提取的部位"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-8WcQHJpe",
      "raw_tags": [
        "江淮官話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "膠遼官話",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "麵條上鋪澆的菜湯、滷汁"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-KVA4tMvJ",
      "raw_tags": [
        "膠遼官話"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mâ-chṳ́"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-chí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ma³-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mǎ-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "maa.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "мацзы (maczy)"
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "máh jí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ dzi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ma⁵ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/maː¹³ t͡siː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mâ-chṳ́"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ma´ zii`"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ma¹ zi³"
    },
    {
      "ipa": "/ma²⁴ t͡sɨ³¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-chí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-tsí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "befcie"
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡si⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁴¹⁻⁴⁴ t͡si⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "用於計數的籌子;籌碼",
      "word": "碼子"
    }
  ],
  "word": "馬子"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「子」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「馬」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶有原始排序鍵的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "在漢朝時,皇帝稱呼便器為虎子 (hǔzǐ)。然而唐高祖的祖父叫做李虎,當時禁止物品以包含皇室家族成員姓名取名(避諱),從而虎子轉稱為馬子/马子 (mǎzi),近代稱做馬桶/马桶。",
  "forms": [
    {
      "form": "马子",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有古舊詞義的漢語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "宋·趙彥衛《雲麓漫鈔》卷四",
          "roman": "Mǎzǐ, sōubiàn zhī qì yě. Běnmíng hǔzǐ, Tángrén huì hǔ, shǐ gǎiwéi mǎ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "馬子,溲便之器也。本名虎子,唐人諱虎,始改為馬。"
        },
        {
          "ref": "宋·趙彥衛《雲麓漫鈔》卷四",
          "roman": "Mǎzǐ, sōubiàn zhī qì yě. Běnmíng hǔzǐ, Tángrén huì hǔ, shǐ gǎiwéi mǎ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "马子,溲便之器也。本名虎子,唐人讳虎,始改为马。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "男子小便用的馬形狀便壺"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-HmnE-U8S",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "吳漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "江淮官話",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1878年,文康《兒女英雄傳・第九回》",
          "roman": "Qǐngwèn, yīge héshàng miào, kě nǎlǐ gěi nǐ zhǎo mǎzǐ qù?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "請問,一個和尚廟,可那裏給你找馬子去?"
        },
        {
          "ref": "1878年,文康《兒女英雄傳・第九回》",
          "roman": "Qǐngwèn, yīge héshàng miào, kě nǎlǐ gěi nǐ zhǎo mǎzǐ qù?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "请问,一个和尚庙,可那里给你找马子去?"
        },
        {
          "ref": "《人民日報》1991年5月6日",
          "roman": "Wǔ nián qián, shàngmén dǎo mǎzǐ de Lǐ Miàoshùn dézhī tā shēnghuó nányǐ zìlǐ, jiù yīshēngbùxiǎng dì lǎn xià le yóu yán cháimǐ, tiǎoshuǐ xǐyī děng chāishì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "五年前,上門倒馬子的李妙順得知她生活難以自理,就一聲不響地攬下了油鹽柴米,挑水洗衣等差事。"
        },
        {
          "ref": "《人民日報》1991年5月6日",
          "roman": "Wǔ nián qián, shàngmén dǎo mǎzǐ de Lǐ Miàoshùn dézhī tā shēnghuó nányǐ zìlǐ, jiù yīshēngbùxiǎng dì lǎn xià le yóu yán cháimǐ, tiǎoshuǐ xǐyī děng chāishì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "五年前,上门倒马子的李妙顺得知她生活难以自理,就一声不响地揽下了油盐柴米,挑水洗衣等差事。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "男女大小便用馬桶"
      ],
      "id": "zh-馬子-zh-noun-8RCexFZ6",
      "raw_tags": [
        "江淮官話"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mâ-chṳ́"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-chí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ma³-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mǎ-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "maa.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "мацзы (maczy)"
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "máh jí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ dzi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ma⁵ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/maː¹³ t͡siː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mâ-chṳ́"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ma´ zii`"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ma¹ zi³"
    },
    {
      "ipa": "/ma²⁴ t͡sɨ³¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-chí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-tsí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "befcie"
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡si⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁴¹⁻⁴⁴ t͡si⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "馬子"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "客家語名詞",
    "客家語詞元",
    "帶「子」的漢語詞",
    "帶「馬」的漢語詞",
    "帶有原始排序鍵的頁面",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "马子",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "太原"
      ],
      "tags": [
        "Classical Chinese",
        "Jin"
      ],
      "word": "馬駒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "揚州",
        "蘇州",
        "江淮官話",
        "西南官話",
        "武漢",
        "書面語 (白話文)",
        "合肥"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "小馬"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "冀魯官話",
        "煙台(牟平)",
        "北京-東北官話",
        "西安",
        "北京",
        "膠遼官話",
        "中原官話",
        "濟南"
      ],
      "word": "馬駒兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "冀魯官話",
        "中原官話",
        "太原",
        "洛陽",
        "煙台(牟平)",
        "北京-東北官話",
        "萬榮",
        "蘭銀官話",
        "西寧",
        "銀川",
        "西安",
        "蘭州",
        "北京",
        "膠遼官話",
        "哈爾濱",
        "濟南"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "word": "馬駒子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中原官話",
        "西寧"
      ],
      "word": "尕馬兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中原官話",
        "西寧"
      ],
      "word": "馬駒子兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "銀川",
        "蘭銀官話"
      ],
      "word": "馬駒駒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都",
        "貴陽",
        "西南官話"
      ],
      "word": "小馬兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "貴陽",
        "西南官話"
      ],
      "word": "小馬崽"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南寧(亭子)",
        "西南官話",
        "南部平話",
        "柳州"
      ],
      "word": "馬崽"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣州",
        "建甌",
        "陽江",
        "廈門",
        "香港",
        "東莞",
        "漳州",
        "泉州"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min",
        "Cantonese",
        "Southern Min"
      ],
      "word": "馬仔"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "長沙",
        "南昌"
      ],
      "tags": [
        "Xiang",
        "Gan"
      ],
      "word": "馬崽子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "黎川"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "word": "馬崽兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "梅縣",
        "客家語"
      ],
      "word": "細馬仔"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "于都",
        "客家語"
      ],
      "word": "細馬"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "福州",
        "雷州",
        "潮州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Eastern Min"
      ],
      "word": "馬囝"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "馬仔囝"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "溫州"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "馬兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "雙峰"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "馬崽基"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山",
        "杭州",
        "雷州",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "書面語 (白話文)",
        "南京",
        "香港",
        "臺中(東勢,大埔腔)",
        "北京-東北官話",
        "苗栗(北四縣腔)",
        "新加坡",
        "廈門",
        "北京",
        "舟山",
        "客家語",
        "江淮官話",
        "福州",
        "潮州",
        "寧波",
        "徐州",
        "雲林(崙背,詔安腔)",
        "新加坡(廣府)",
        "中原官話",
        "蘇州",
        "廣州",
        "臺灣",
        "石獅",
        "海豐"
      ],
      "tags": [
        "Eastern Min",
        "Southern Min",
        "Shanghai",
        "Wu",
        "Cantonese"
      ],
      "word": "女朋友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣",
        "北京-東北官話",
        "書面語 (白話文)",
        "香港",
        "幽默或貶義"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "女友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都",
        "西南官話"
      ],
      "word": "女娃子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都",
        "西南官話"
      ],
      "word": "女娃娃"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都",
        "西南官話"
      ],
      "word": "女娃兒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "成都",
        "西南官話"
      ],
      "word": "盤子"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "桂林",
        "西南官話"
      ],
      "word": "𧊅"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "江淮官話",
        "南京"
      ],
      "word": "攀西"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港",
        "台山",
        "廣州"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "女"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "女女"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "derogatory"
      ],
      "word": "菜"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "東莞"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "皮油"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)",
        "苗栗(北四縣腔)",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "臺中(東勢,大埔腔)"
      ],
      "word": "細妹朋友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "雲林(崙背,詔安腔)"
      ],
      "word": "妹子朋友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺北",
        "GT"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "姼仔"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "新加坡(泉漳)",
        "檳城(泉漳)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "查某朋友"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "長沙"
      ],
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "妹子"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《宋書·卷三一 五行志二》",
          "roman": "chéngdōng mǎzǐ mò lóng哅",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "城東馬子莫嚨哅"
        },
        {
          "ref": "《宋書·卷三一 五行志二》",
          "roman": "chéngdōng mǎzǐ mò lóng哅",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "城东马子莫咙哅"
        },
        {
          "ref": "《水經注.若水注》",
          "roman": "Mǎ rìxíng qiānlǐ, mínjiā mǎ mù zhī shānxià, huò chǎn jùnjū, yán shì tiān mǎzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "馬日行千里,民家馬牧之山下,或產駿駒,言是天馬子。"
        },
        {
          "ref": "《水經注.若水注》",
          "roman": "Mǎ rìxíng qiānlǐ, mínjiā mǎ mù zhī shānxià, huò chǎn jùnjū, yán shì tiān mǎzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "马日行千里,民家马牧之山下,或产骏驹,言是天马子。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "馬的幼崽"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "晉漢語",
        "有引文的官話詞",
        "膠遼官話"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "耶林《月臺上》",
          "roman": "Mǎzǐ bùkěn tīng chēfū bǎibù, zài xuědì shàng jiǎohuá dì pánxuán zhe.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "馬子不肯聽車夫擺布,在雪地上狡猾地盤旋著。"
        },
        {
          "ref": "耶林《月臺上》",
          "roman": "Mǎzǐ bùkěn tīng chēfū bǎibù, zài xuědì shàng jiǎohuá dì pánxuán zhe.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "马子不肯听车夫摆布,在雪地上狡猾地盘旋着。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "馬"
      ],
      "raw_tags": [
        "膠遼官話"
      ],
      "tags": [
        "Jin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "漢語俚語"
      ],
      "glosses": [
        "年輕漂亮的女子"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "漢語口語詞",
        "漢語幽默用語",
        "漢語貶義用語",
        "臺灣漢語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《中華民國七十年文藝創作奬得奬作品專輯》",
          "roman": "tā zhèngjīng de shíhòu bǐ shéi dōu zhèngjīng, diào mǎzǐ kě yě...... píng liángxīn shuō, zhèshì wǒ shēngpíng dìyīcì tīngdào “mǎzǐ” zhège míngcí, wúguàihū wǒ yào zhàng'èrjīngāng......",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他正經的時候比誰都正經,釣馬子可也……憑良心說,這是我生平第一次聽到「馬子」這個名詞,無怪乎我要丈二金剛……"
        },
        {
          "ref": "《中華民國七十年文藝創作奬得奬作品專輯》",
          "roman": "tā zhèngjīng de shíhòu bǐ shéi dōu zhèngjīng, diào mǎzǐ kě yě...... píng liángxīn shuō, zhèshì wǒ shēngpíng dìyīcì tīngdào “mǎzǐ” zhège míngcí, wúguàihū wǒ yào zhàng'èrjīngāng......",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他正经的时候比谁都正经,钓马子可也……凭良心说,这是我生平第一次听到「马子」这个名词,无怪乎我要丈二金刚……"
        },
        {
          "ref": "《幼獅文藝》2000年",
          "roman": "Zài wǒmen nà yī piào dǎ lánqiú de guīdìng lǐ, méiyǒu mǎzǐ shì huì yíqíngbiéliàn de. Zhìshào Jiāměi⋯⋯",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "在我們那一票打籃球的規定裡,沒有馬子是會移情別戀的。至少嘉美⋯⋯"
        },
        {
          "ref": "《幼獅文藝》2000年",
          "roman": "Zài wǒmen nà yī piào dǎ lánqiú de guīdìng lǐ, méiyǒu mǎzǐ shì huì yíqíngbiéliàn de. Zhìshào Jiāměi⋯⋯",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "在我们那一票打篮球的规定里,没有马子是会移情别恋的。至少嘉美⋯⋯"
        }
      ],
      "glosses": [
        "女朋友"
      ],
      "raw_tags": [
        "主要用在臺灣",
        "眷村黑話",
        "幽默或貶義"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "中原官話",
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《瞭望》1991年第10期",
          "roman": "Mǎzǐ lái le, kuài kuài guānmén!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "馬子來了,快快關門!"
        },
        {
          "ref": "《瞭望》1991年第10期",
          "roman": "Mǎzǐ lái le, kuài kuài guānmén!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "马子来了,快快关门!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "馬賊,土匪"
      ],
      "raw_tags": [
        "中原官話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "膠遼官話"
      ],
      "glosses": [
        "女流氓"
      ],
      "raw_tags": [
        "膠遼官話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞",
        "漢語 賭博"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "清《天香樓偶得·馬字寓用》",
          "roman": "Dǔbó zhě yǐ wù héng qián, wèi mǎzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "賭博者以物衡錢,謂馬子。"
        },
        {
          "ref": "清《天香樓偶得·馬字寓用》",
          "roman": "Dǔbó zhě yǐ wù héng qián, wèi mǎzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "赌博者以物衡钱,谓马子。"
        },
        {
          "ref": "清《歧路燈》第二十回",
          "roman": "Xīqiáo zhuā zài shǒu nèi, zhǐshì luàn zhì, shuōdào: “Nǐ jiā wèibì yǒu dǔchóu, kuài qǔ sì wǔ diào qián, zuò mǎzǐ.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "希僑抓在手內,只是亂擲,說道:「你家未必有賭籌,快取四五吊錢,做馬子。」"
        },
        {
          "ref": "清《歧路燈》第二十回",
          "roman": "Xīqiáo zhuā zài shǒu nèi, zhǐshì luàn zhì, shuōdào: “Nǐ jiā wèibì yǒu dǔchóu, kuài qǔ sì wǔ diào qián, zuò mǎzǐ.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "希侨抓在手内,只是乱掷,说道:「你家未必有赌筹,快取四五吊钱,做马子。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "用於計數的籌子;籌碼"
      ],
      "topics": [
        "gaming"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "西南官話"
      ],
      "glosses": [
        "子彈"
      ],
      "raw_tags": [
        "西南官話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "中原官話",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "清《歧路燈》第四七回",
          "roman": "Zhèng dàsǎo dào: “Shì shàngnián tiānhàn, Huáishù Zhuāng lèi le yīge mǎzǐ, shuō shì hóu yé, qí le yī tán qīngfēng xìyǔ, rújīn shī jīn shén yào, pǔjiù wànrén.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "鄭大嫂道:「是上年天旱,槐樹莊擂了一個馬子,說是猴爺,祈了一壇清風細雨,如今施金神藥,普救萬人。」"
        },
        {
          "ref": "清《歧路燈》第四七回",
          "roman": "Zhèng dàsǎo dào: “Shì shàngnián tiānhàn, Huáishù Zhuāng lèi le yīge mǎzǐ, shuō shì hóu yé, qí le yī tán qīngfēng xìyǔ, rújīn shī jīn shén yào, pǔjiù wànrén.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "郑大嫂道:「是上年天旱,槐树庄擂了一个马子,说是猴爷,祈了一坛清风细雨,如今施金神药,普救万人。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "覡(男巫)"
      ],
      "raw_tags": [
        "中原官話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "江淮官話"
      ],
      "glosses": [
        "器物可提取的部位"
      ],
      "raw_tags": [
        "江淮官話"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "膠遼官話"
      ],
      "glosses": [
        "麵條上鋪澆的菜湯、滷汁"
      ],
      "raw_tags": [
        "膠遼官話"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mâ-chṳ́"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-chí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ma³-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mǎ-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "maa.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "мацзы (maczy)"
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "máh jí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ dzi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ma⁵ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/maː¹³ t͡siː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mâ-chṳ́"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ma´ zii`"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ma¹ zi³"
    },
    {
      "ipa": "/ma²⁴ t͡sɨ³¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-chí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-tsí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "befcie"
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡si⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁴¹⁻⁴⁴ t͡si⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "用於計數的籌子;籌碼",
      "word": "碼子"
    }
  ],
  "word": "馬子"
}

{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "客家語名詞",
    "客家語詞元",
    "帶「子」的漢語詞",
    "帶「馬」的漢語詞",
    "帶有原始排序鍵的頁面",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_text": "在漢朝時,皇帝稱呼便器為虎子 (hǔzǐ)。然而唐高祖的祖父叫做李虎,當時禁止物品以包含皇室家族成員姓名取名(避諱),從而虎子轉稱為馬子/马子 (mǎzi),近代稱做馬桶/马桶。",
  "forms": [
    {
      "form": "马子",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有古舊詞義的漢語詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "宋·趙彥衛《雲麓漫鈔》卷四",
          "roman": "Mǎzǐ, sōubiàn zhī qì yě. Běnmíng hǔzǐ, Tángrén huì hǔ, shǐ gǎiwéi mǎ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "馬子,溲便之器也。本名虎子,唐人諱虎,始改為馬。"
        },
        {
          "ref": "宋·趙彥衛《雲麓漫鈔》卷四",
          "roman": "Mǎzǐ, sōubiàn zhī qì yě. Běnmíng hǔzǐ, Tángrén huì hǔ, shǐ gǎiwéi mǎ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "马子,溲便之器也。本名虎子,唐人讳虎,始改为马。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "男子小便用的馬形狀便壺"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "吳漢語",
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞",
        "江淮官話"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1878年,文康《兒女英雄傳・第九回》",
          "roman": "Qǐngwèn, yīge héshàng miào, kě nǎlǐ gěi nǐ zhǎo mǎzǐ qù?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "請問,一個和尚廟,可那裏給你找馬子去?"
        },
        {
          "ref": "1878年,文康《兒女英雄傳・第九回》",
          "roman": "Qǐngwèn, yīge héshàng miào, kě nǎlǐ gěi nǐ zhǎo mǎzǐ qù?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "请问,一个和尚庙,可那里给你找马子去?"
        },
        {
          "ref": "《人民日報》1991年5月6日",
          "roman": "Wǔ nián qián, shàngmén dǎo mǎzǐ de Lǐ Miàoshùn dézhī tā shēnghuó nányǐ zìlǐ, jiù yīshēngbùxiǎng dì lǎn xià le yóu yán cháimǐ, tiǎoshuǐ xǐyī děng chāishì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "五年前,上門倒馬子的李妙順得知她生活難以自理,就一聲不響地攬下了油鹽柴米,挑水洗衣等差事。"
        },
        {
          "ref": "《人民日報》1991年5月6日",
          "roman": "Wǔ nián qián, shàngmén dǎo mǎzǐ de Lǐ Miàoshùn dézhī tā shēnghuó nányǐ zìlǐ, jiù yīshēngbùxiǎng dì lǎn xià le yóu yán cháimǐ, tiǎoshuǐ xǐyī děng chāishì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "五年前,上门倒马子的李妙顺得知她生活难以自理,就一声不响地揽下了油盐柴米,挑水洗衣等差事。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "男女大小便用馬桶"
      ],
      "raw_tags": [
        "江淮官話"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mâ-chṳ́"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-chí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎzi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ma³-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mǎ-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "maa.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "мацзы (maczy)"
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "máh jí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "maa⁵ dzi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ma⁵ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/maː¹³ t͡siː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mâ-chṳ́"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ma´ zii`"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ma¹ zi³"
    },
    {
      "ipa": "/ma²⁴ t͡sɨ³¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-chí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bé-tsí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "befcie"
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡si⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be⁴¹⁻⁴⁴ t͡si⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "馬子"
}

Download raw JSONL data for 馬子 meaning in 漢語 (20.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.