See 寶貝 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「寶」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「貝」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有輕聲異讀的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試丁級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "bǎobèi gēda", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "寶貝疙瘩" }, { "roman": "bǎobèi gēda", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "宝贝疙瘩" }, { "roman": "bǎobèidàn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "寶貝蛋" }, { "roman": "bǎobèidàn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "宝贝蛋" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "小寶貝" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "小宝贝" }, { "roman": "xīngān bǎobèi", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "心肝寶貝" }, { "roman": "xīngān bǎobèi", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "心肝宝贝" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "數碼寶貝" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "数码宝贝" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "活寶貝" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "活宝贝" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "神奇寶貝" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "神奇宝贝" } ], "descendants": [ { "lang": "滿語", "lang_code": "mnc", "roman": "boobai", "word": "ᠪᠣᠣᠪᠠᡳ" }, { "descendants": [ { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "bobae", "word": "보배" } ], "lang": "中古朝鮮語", "lang_code": "okm", "roman": "pwǒpóy", "word": "보〯ᄇᆡ〮" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "bửu bối", "word": "bảo bối" }, { "lang": "蒙古語", "lang_code": "mn", "roman": "büüvej", "word": "ᠪᠦᠪᠡᠢ" }, { "lang": "蒙古語", "lang_code": "mn", "roman": "büüvej", "word": "bübei" }, { "lang": "蒙古語", "lang_code": "mn", "roman": "büüvej", "word": "бүүвэй" } ], "forms": [ { "form": "宝贝", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 42, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "漢·焦贛《易林·訟之大畜》", "roman": "Kǒu zhuó zúzú, yōu cóngzhōng chū, sàng wǒ bǎobèi, qīqiè shī wèi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "口啄卒卒,憂從中出,喪我寶貝,妻妾失位。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 42, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "漢·焦贛《易林·訟之大畜》", "roman": "Kǒu zhuó zúzú, yōu cóngzhōng chū, sàng wǒ bǎobèi, qīqiè shī wèi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "口啄卒卒,忧从中出,丧我宝贝,妻妾失位。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "ref": "《文選·木華·海賦》", "roman": "Qǐtú jī Tàidiān zhī bǎobèi, yǔ Suíhóu zhī míngzhū.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "豈徒積太顛之寶貝,與隋侯之明珠。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "ref": "《文選·木華·海賦》", "roman": "Qǐtú jī Tàidiān zhī bǎobèi, yǔ Suíhóu zhī míngzhū.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "岂徒积太颠之宝贝,与隋侯之明珠。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "唐·馮贄《雲仙雜記》卷九", "roman": "Lǐ Déyù shēchǐ, měi shí yībēi gēng, qí fèi yuē qián sān wàn, zá zhūyù bǎobèi xiónghuáng zhūshā, jiān zhī wéi zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "李德裕奢侈,每食一杯羹,其費約錢三萬,雜珠玉寶貝雄黃硃砂,煎汁為之。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "唐·馮贄《雲仙雜記》卷九", "roman": "Lǐ Déyù shēchǐ, měi shí yībēi gēng, qí fèi yuē qián sān wàn, zá zhūyù bǎobèi xiónghuáng zhūshā, jiān zhī wéi zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "李德裕奢侈,每食一杯羹,其费约钱三万,杂珠玉宝贝雄黄朱砂,煎汁为之。" } ], "glosses": [ "稀有和貴重的海螺" ], "id": "zh-寶貝-zh-noun-f27BtNbg", "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "瑪瑙貝(寶貝科(Cypraeidae)的總稱)" ], "id": "zh-寶貝-zh-noun-XUYj6MDa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "五代·方龜精《為錢元懿卜詞》", "roman": "Tàiyǐ jiē tiānhé, jīnhuá bǎobèi duō. Jùnhóu liùshíliù, biéchù bù jīngguò.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "太乙接天河,金華寶貝多。郡侯六十六,別處不經過。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "五代·方龜精《為錢元懿卜詞》", "roman": "Tàiyǐ jiē tiānhé, jīnhuá bǎobèi duō. Jùnhóu liùshíliù, biéchù bù jīngguò.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "太乙接天河,金华宝贝多。郡侯六十六,别处不经过。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "《景德傳燈錄·石頭和尚》", "roman": "Wú jié cǎo'ān wú bǎobèi, fàn liǎo cóngróng tú shuì kuài. Chéng shí chūjiàn máocǎo xīn, pò hòu hái jiāng máocǎo gài.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "吾結草庵無寶貝,飯了從容圖睡快。成時初見茅草新,破後還將茅草蓋。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "《景德傳燈錄·石頭和尚》", "roman": "Wú jié cǎo'ān wú bǎobèi, fàn liǎo cóngróng tú shuì kuài. Chéng shí chūjiàn máocǎo xīn, pò hòu hái jiāng máocǎo gài.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "吾结草庵无宝贝,饭了从容图睡快。成时初见茅草新,破后还将茅草盖。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "清·李漁《巧團圓·掠嫗》", "roman": "Zhèděng jīnyín bǎobèi dōu cáng zài nǎlǐ?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這等金銀寶貝都藏在哪裏?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "清·李漁《巧團圓·掠嫗》", "roman": "Zhèděng jīnyín bǎobèi dōu cáng zài nǎlǐ?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这等金银宝贝都藏在哪里?" } ], "glosses": [ "寶藏;值錢的物品" ], "id": "zh-寶貝-zh-noun-u7UbMU-5", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語愛稱", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "小孩;嬰兒" ], "id": "zh-寶貝-zh-noun-FCCGlLjl", "tags": [ "endearing", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語愛稱", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "特別寵愛或想念的人物,常用來稱呼兒女或戀人" ], "id": "zh-寶貝-zh-noun-Ty-dryx1", "tags": [ "endearing", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語愛稱", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語方言用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "蠶" ], "id": "zh-寶貝-zh-noun-Fc83U3Rj", "tags": [ "dialectal", "endearing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語口語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語貶義用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "roman": "Tā shì wǒmen bān shàng de bǎobèi, cháng dòu dàhuǒr kāixīn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他是我們班上的寶貝,常逗大夥兒開心。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "roman": "Tā shì wǒmen bān shàng de bǎobèi, cháng dòu dàhuǒr kāixīn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他是我们班上的宝贝,常逗大伙儿开心。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 38, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "茅盾《子夜》十八", "roman": "Lǎoliù zhè rén yěshì tiānzìdìyīhào de bǎobèi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "老六這人也是天字第一號的寶貝。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 38, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "茅盾《子夜》十八", "roman": "Lǎoliù zhè rén yěshì tiānzìdìyīhào de bǎobèi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "老六这人也是天字第一号的宝贝。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 125, 131 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "沙汀《丁跛公》", "roman": "Biéde rén yě tíng le zuǐ, dàn dōu dài diǎn xiàoyì, jǐméinòngyǎn dì zhùshì zhe tā de yījǔyīdòng, pángfó shì shuō: “Kàn nǐ zhè bǎobèi jīntiān zěnyàng?”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "別的人也停了嘴,但都帶點笑意,擠眉弄眼地注視著他的一舉一動,彷彿是說:「看你這寶貝今天怎樣?」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 125, 131 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "沙汀《丁跛公》", "roman": "Biéde rén yě tíng le zuǐ, dàn dōu dài diǎn xiàoyì, jǐméinòngyǎn dì zhùshì zhe tā de yījǔyīdòng, pángfó shì shuō: “Kàn nǐ zhè bǎobèi jīntiān zěnyàng?”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "别的人也停了嘴,但都带点笑意,挤眉弄眼地注视着他的一举一动,仿佛是说:「看你这宝贝今天怎样?」" } ], "glosses": [ "無用的人;奇怪逗趣的人" ], "id": "zh-寶貝-zh-noun-cDK15wvl", "raw_tags": [ "反語", "戲稱" ], "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有歷史詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語委婉詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "太監切除的陰莖和睪丸" ], "id": "zh-寶貝-zh-noun-Pe90Ep-4", "tags": [ "euphemistic", "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bǎobèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄠˇ ㄅㄟˋ" }, { "audio": "Zh-baobèi.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Zh-baobèi.ogg/Zh-baobèi.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-baobèi.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bou² bui³" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "pó-pi" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pó-pòe" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bo² buê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bǎobèi → bǎobei (輕尾聲異讀)" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄠˇ ㄅㄟˋ → ㄅㄠˇ ˙ㄅㄟ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bǎobe̊i" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pao³-pei⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bǎu-bei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bao.bey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "баобэй (baobɛj)" }, { "ipa": "/pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ peɪ̯⁵¹/ → /pɑʊ̯²¹⁴ b̥eɪ̯⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bǎobèir → bǎobeir (輕尾聲異讀)" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄠˇ ㄅㄟˋㄦ → ㄅㄠˇ ˙ㄅㄟㄦ" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bǎobe̊ir" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pao³-pei⁵-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bǎu-beir" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bao.bell" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "баобэйр (baobɛjr)" }, { "ipa": "/pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pəɻ⁵¹/ → /pɑʊ̯²¹⁴ b̥əɻ⁴/", "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bou² bui³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bóu bui" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bou² bui³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bou² bui³" }, { "ipa": "/pou̯³⁵ puːi̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "pó-pi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "bo^ˋ bi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "bo³ bi⁴" }, { "ipa": "/po³¹ pi⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pó-pòe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pó-puè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "poy'poex" }, { "ipa": "/po⁵³⁻⁴⁴ pue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/po⁵⁵⁴⁻²⁴ pue⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/po⁵³⁻⁴⁴ pue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/po⁵³⁻⁴⁴ pue¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pɤ⁴¹⁻⁴⁴ pue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bo² buê³" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "pó puè" }, { "ipa": "/po⁵²⁻³⁵ pue²¹³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "pawX pajH" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*pˤuʔ pˤa[t]-s/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*puːʔ paːds/" } ], "synonyms": [ { "roman": "míngzhū", "sense": "海螺", "word": "明珠" }, { "raw_tags": [ "陸川(大橋)", "深圳(寶安沙井)", "河源(本地話)", "蘭銀官話", "福鼎", "中山(沙溪隆都)", "福安", "寧化", "北部平話", "黎川", "韶關(曲江)", "四會", "儋州", "台山", "北京", "士乃(惠陽)", "信宜", "太原", "文昌", "中原官話", "佛山(高明明城)", "汕頭", "陸川", "珠海(斗門)", "書面語 (白話文)", "恩平(牛江)", "懷集", "西寧", "哈爾濱", "廣州(番禺)", "臺中(東勢,大埔腔)", "上海(崇明)", "新山(潮汕)", "佛山", "丹陽", "香港", "連州(清水四會話)", "銀川", "金門", "吉隆坡(廣府)", "海口", "客家語", "南昌", "烏魯木齊", "連南", "廣州(從化呂田)", "開平(赤坎)", "中山閩語", "西安", "呼和浩特", "廣州(從化)", "雲林(崙背,詔安腔)", "雲浮", "珠海(斗門上橫水上話)", "合肥", "封開(南豐)", "廣州(花都花山)", "揭西", "曼谷(潮汕)", "東莞", "冀魯官話", "連山(布田)", "德慶", "武漢", "寧波", "廣寧", "萬榮", "廣州(增城)", "周寧", "燕京官話", "徽語", "合浦(廉州)", "肇慶(高要)", "徐州", "江門(新會)", "煙台(牟平)", "江門(白沙)", "昆明", "澎湖(馬公)", "梧州", "澳門", "南京", "中山(南朗合水)", "江淮官話", "佛山(三水)", "陽江", "廉江", "蘇州", "佛山(南海沙頭)", "玉林", "績溪", "瀋陽", "臺灣", "濟南", "鶴山(雅瑤)", "柳州", "長沙", "佛山(順德)", "桂林(大河)", "東山", "西南官話", "佛岡", "揚州", "胡志明市(廣府)", "桂林", "潮州", "膠遼官話", "分類學名稱", "南寧", "香港(新田圍頭話)", "廣州", "東莞(清溪)", "新興", "鬱南(平台)", "海豐", "漳州", "全州" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min", "Xiang", "Shanghai", "Classical Chinese", "Wu", "Jin", "Eastern Min", "Gan", "Cantonese" ], "word": "蠶" }, { "raw_tags": [ "太原", "忻州", "蘭銀官話", "黃山(屯溪)", "洛陽", "江淮官話", "金華", "平遙", "黃岡", "中原官話", "蘭州", "南通", "徽語", "溫州" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Wu", "Jin" ], "word": "蠶兒" }, { "raw_tags": [ "客家語", "長沙", "揚州", "貴陽", "婁底", "江淮官話", "于都", "成都", "西南官話", "雙峰" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Xiang" ], "word": "蠶子" }, { "raw_tags": [ "中山(五桂山)", "萍鄉", "香港", "南部平話", "西南官話", "海口", "客家語", "南寧(亭子)", "清遠", "香港(東平洲)", "英德(浛洸)", "仁化", "南寧", "陽山", "香港(汀角)", "韶關", "樂昌", "香港(新田圍頭話)", "香港(錦田圍頭話)", "中山閩語", "廣州", "廉江", "浦城(石陂)", "東莞", "珠海(香洲前山)", "羅定", "中山(石岐)", "中山(三鄉)", "柳州", "深圳(沙頭角)" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min", "Gan", "Northern Min", "Cantonese" ], "word": "蠶蟲" }, { "raw_tags": [ "寧波", "南京", "杭州", "江淮官話", "蘇州", "無錫", "南通" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "蠶寶寶" }, { "raw_tags": [ "江淮官話", "蘇州", "南京" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Wu" ], "word": "寶寶" }, { "raw_tags": [ "平南(上渡)", "平和", "永安", "建甌", "客家語", "松溪", "三明(三元)", "政和", "武夷山", "臺南", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "梅縣", "苗栗(北四縣腔)", "閩中語", "三明(沙縣)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "建陽", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "高雄" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min", "Northern Min" ], "word": "蠶仔" }, { "raw_tags": [ "長汀", "客家語" ], "sense": "蠶", "word": "蠶哩" }, { "raw_tags": [ "寧德", "古田", "福州" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "蠶繭" }, { "raw_tags": [ "永泰", "福州(長樂)" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "蠶囝" }, { "raw_tags": [ "福清" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "桑囝" }, { "raw_tags": [ "壽寧" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "桑蟲" }, { "raw_tags": [ "馬祖", "大田", "華安" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min" ], "word": "絲蟲" }, { "raw_tags": [ "臺北", "新北(三峽)", "新竹", "泉州", "澎湖(馬公)", "晉江", "漳州", "宜蘭", "廈門(同安)", "臺中", "彰化(鹿港)", "金門", "漳州(長泰)", "廈門" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "娘仔" }, { "raw_tags": [ "永春" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "娘仙" }, { "raw_tags": [ "漳州(長泰)" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "蠶貓仔" }, { "raw_tags": [ "漳平(永福)" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "蟲" }, { "raw_tags": [ "閩中語", "永安" ], "sense": "蠶", "word": "蠶仔蟲" } ], "word": "寶貝" }
{ "categories": [ "上古漢語動詞", "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語動詞", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "官話動詞", "官話名詞", "官話詞元", "客家語動詞", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「寶」的漢語詞", "帶「貝」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有輕聲異讀的官話詞", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話動詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 人", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語水平考試丁級詞", "漢語詞元", "潮州話動詞", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語動詞", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "roman": "bǎobèi gēda", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "寶貝疙瘩" }, { "roman": "bǎobèi gēda", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "宝贝疙瘩" }, { "roman": "bǎobèidàn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "寶貝蛋" }, { "roman": "bǎobèidàn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "宝贝蛋" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "小寶貝" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "小宝贝" }, { "roman": "xīngān bǎobèi", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "心肝寶貝" }, { "roman": "xīngān bǎobèi", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "心肝宝贝" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "數碼寶貝" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "数码宝贝" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "活寶貝" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "活宝贝" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "神奇寶貝" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "神奇宝贝" } ], "descendants": [ { "lang": "滿語", "lang_code": "mnc", "roman": "boobai", "word": "ᠪᠣᠣᠪᠠᡳ" }, { "descendants": [ { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "bobae", "word": "보배" } ], "lang": "中古朝鮮語", "lang_code": "okm", "roman": "pwǒpóy", "word": "보〯ᄇᆡ〮" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "bửu bối", "word": "bảo bối" }, { "lang": "蒙古語", "lang_code": "mn", "roman": "büüvej", "word": "ᠪᠦᠪᠡᠢ" }, { "lang": "蒙古語", "lang_code": "mn", "roman": "büüvej", "word": "bübei" }, { "lang": "蒙古語", "lang_code": "mn", "roman": "büüvej", "word": "бүүвэй" } ], "forms": [ { "form": "宝贝", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語書面用語" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 42, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "漢·焦贛《易林·訟之大畜》", "roman": "Kǒu zhuó zúzú, yōu cóngzhōng chū, sàng wǒ bǎobèi, qīqiè shī wèi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "口啄卒卒,憂從中出,喪我寶貝,妻妾失位。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 42, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "漢·焦贛《易林·訟之大畜》", "roman": "Kǒu zhuó zúzú, yōu cóngzhōng chū, sàng wǒ bǎobèi, qīqiè shī wèi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "口啄卒卒,忧从中出,丧我宝贝,妻妾失位。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "ref": "《文選·木華·海賦》", "roman": "Qǐtú jī Tàidiān zhī bǎobèi, yǔ Suíhóu zhī míngzhū.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "豈徒積太顛之寶貝,與隋侯之明珠。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "ref": "《文選·木華·海賦》", "roman": "Qǐtú jī Tàidiān zhī bǎobèi, yǔ Suíhóu zhī míngzhū.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "岂徒积太颠之宝贝,与隋侯之明珠。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "唐·馮贄《雲仙雜記》卷九", "roman": "Lǐ Déyù shēchǐ, měi shí yībēi gēng, qí fèi yuē qián sān wàn, zá zhūyù bǎobèi xiónghuáng zhūshā, jiān zhī wéi zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "李德裕奢侈,每食一杯羹,其費約錢三萬,雜珠玉寶貝雄黃硃砂,煎汁為之。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "唐·馮贄《雲仙雜記》卷九", "roman": "Lǐ Déyù shēchǐ, měi shí yībēi gēng, qí fèi yuē qián sān wàn, zá zhūyù bǎobèi xiónghuáng zhūshā, jiān zhī wéi zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "李德裕奢侈,每食一杯羹,其费约钱三万,杂珠玉宝贝雄黄朱砂,煎汁为之。" } ], "glosses": [ "稀有和貴重的海螺" ], "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "瑪瑙貝(寶貝科(Cypraeidae)的總稱)" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "五代·方龜精《為錢元懿卜詞》", "roman": "Tàiyǐ jiē tiānhé, jīnhuá bǎobèi duō. Jùnhóu liùshíliù, biéchù bù jīngguò.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "太乙接天河,金華寶貝多。郡侯六十六,別處不經過。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "五代·方龜精《為錢元懿卜詞》", "roman": "Tàiyǐ jiē tiānhé, jīnhuá bǎobèi duō. Jùnhóu liùshíliù, biéchù bù jīngguò.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "太乙接天河,金华宝贝多。郡侯六十六,别处不经过。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "《景德傳燈錄·石頭和尚》", "roman": "Wú jié cǎo'ān wú bǎobèi, fàn liǎo cóngróng tú shuì kuài. Chéng shí chūjiàn máocǎo xīn, pò hòu hái jiāng máocǎo gài.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "吾結草庵無寶貝,飯了從容圖睡快。成時初見茅草新,破後還將茅草蓋。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "《景德傳燈錄·石頭和尚》", "roman": "Wú jié cǎo'ān wú bǎobèi, fàn liǎo cóngróng tú shuì kuài. Chéng shí chūjiàn máocǎo xīn, pò hòu hái jiāng máocǎo gài.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "吾结草庵无宝贝,饭了从容图睡快。成时初见茅草新,破后还将茅草盖。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "清·李漁《巧團圓·掠嫗》", "roman": "Zhèděng jīnyín bǎobèi dōu cáng zài nǎlǐ?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這等金銀寶貝都藏在哪裏?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "清·李漁《巧團圓·掠嫗》", "roman": "Zhèděng jīnyín bǎobèi dōu cáng zài nǎlǐ?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这等金银宝贝都藏在哪里?" } ], "glosses": [ "寶藏;值錢的物品" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "漢語愛稱" ], "glosses": [ "小孩;嬰兒" ], "tags": [ "endearing", "figuratively" ] }, { "categories": [ "漢語愛稱" ], "glosses": [ "特別寵愛或想念的人物,常用來稱呼兒女或戀人" ], "tags": [ "endearing", "figuratively" ] }, { "categories": [ "漢語愛稱", "漢語方言用語" ], "glosses": [ "蠶" ], "tags": [ "dialectal", "endearing" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞", "漢語口語詞", "漢語貶義用語" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "roman": "Tā shì wǒmen bān shàng de bǎobèi, cháng dòu dàhuǒr kāixīn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他是我們班上的寶貝,常逗大夥兒開心。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 26, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "roman": "Tā shì wǒmen bān shàng de bǎobèi, cháng dòu dàhuǒr kāixīn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他是我们班上的宝贝,常逗大伙儿开心。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 38, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "茅盾《子夜》十八", "roman": "Lǎoliù zhè rén yěshì tiānzìdìyīhào de bǎobèi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "老六這人也是天字第一號的寶貝。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 38, 44 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "茅盾《子夜》十八", "roman": "Lǎoliù zhè rén yěshì tiānzìdìyīhào de bǎobèi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "老六这人也是天字第一号的宝贝。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 125, 131 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "沙汀《丁跛公》", "roman": "Biéde rén yě tíng le zuǐ, dàn dōu dài diǎn xiàoyì, jǐméinòngyǎn dì zhùshì zhe tā de yījǔyīdòng, pángfó shì shuō: “Kàn nǐ zhè bǎobèi jīntiān zěnyàng?”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "別的人也停了嘴,但都帶點笑意,擠眉弄眼地注視著他的一舉一動,彷彿是說:「看你這寶貝今天怎樣?」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 125, 131 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "沙汀《丁跛公》", "roman": "Biéde rén yě tíng le zuǐ, dàn dōu dài diǎn xiàoyì, jǐméinòngyǎn dì zhùshì zhe tā de yījǔyīdòng, pángfó shì shuō: “Kàn nǐ zhè bǎobèi jīntiān zěnyàng?”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "别的人也停了嘴,但都带点笑意,挤眉弄眼地注视着他的一举一动,仿佛是说:「看你这宝贝今天怎样?」" } ], "glosses": [ "無用的人;奇怪逗趣的人" ], "raw_tags": [ "反語", "戲稱" ], "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] }, { "categories": [ "有歷史詞義的漢語詞", "漢語委婉詞" ], "glosses": [ "太監切除的陰莖和睪丸" ], "tags": [ "euphemistic", "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bǎobèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄠˇ ㄅㄟˋ" }, { "audio": "Zh-baobèi.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Zh-baobèi.ogg/Zh-baobèi.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-baobèi.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bou² bui³" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "pó-pi" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pó-pòe" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bo² buê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bǎobèi → bǎobei (輕尾聲異讀)" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄠˇ ㄅㄟˋ → ㄅㄠˇ ˙ㄅㄟ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bǎobe̊i" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pao³-pei⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bǎu-bei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bao.bey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "баобэй (baobɛj)" }, { "ipa": "/pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ peɪ̯⁵¹/ → /pɑʊ̯²¹⁴ b̥eɪ̯⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bǎobèir → bǎobeir (輕尾聲異讀)" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄠˇ ㄅㄟˋㄦ → ㄅㄠˇ ˙ㄅㄟㄦ" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bǎobe̊ir" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pao³-pei⁵-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bǎu-beir" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bao.bell" }, { "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "баобэйр (baobɛjr)" }, { "ipa": "/pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pəɻ⁵¹/ → /pɑʊ̯²¹⁴ b̥əɻ⁴/", "raw_tags": [ "兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bou² bui³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bóu bui" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bou² bui³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bou² bui³" }, { "ipa": "/pou̯³⁵ puːi̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "pó-pi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "bo^ˋ bi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "bo³ bi⁴" }, { "ipa": "/po³¹ pi⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pó-pòe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pó-puè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "poy'poex" }, { "ipa": "/po⁵³⁻⁴⁴ pue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/po⁵⁵⁴⁻²⁴ pue⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/po⁵³⁻⁴⁴ pue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/po⁵³⁻⁴⁴ pue¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pɤ⁴¹⁻⁴⁴ pue²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bo² buê³" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "pó puè" }, { "ipa": "/po⁵²⁻³⁵ pue²¹³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "pawX pajH" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*pˤuʔ pˤa[t]-s/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*puːʔ paːds/" } ], "synonyms": [ { "roman": "míngzhū", "sense": "海螺", "word": "明珠" }, { "raw_tags": [ "陸川(大橋)", "深圳(寶安沙井)", "河源(本地話)", "蘭銀官話", "福鼎", "中山(沙溪隆都)", "福安", "寧化", "北部平話", "黎川", "韶關(曲江)", "四會", "儋州", "台山", "北京", "士乃(惠陽)", "信宜", "太原", "文昌", "中原官話", "佛山(高明明城)", "汕頭", "陸川", "珠海(斗門)", "書面語 (白話文)", "恩平(牛江)", "懷集", "西寧", "哈爾濱", "廣州(番禺)", "臺中(東勢,大埔腔)", "上海(崇明)", "新山(潮汕)", "佛山", "丹陽", "香港", "連州(清水四會話)", "銀川", "金門", "吉隆坡(廣府)", "海口", "客家語", "南昌", "烏魯木齊", "連南", "廣州(從化呂田)", "開平(赤坎)", "中山閩語", "西安", "呼和浩特", "廣州(從化)", "雲林(崙背,詔安腔)", "雲浮", "珠海(斗門上橫水上話)", "合肥", "封開(南豐)", "廣州(花都花山)", "揭西", "曼谷(潮汕)", "東莞", "冀魯官話", "連山(布田)", "德慶", "武漢", "寧波", "廣寧", "萬榮", "廣州(增城)", "周寧", "燕京官話", "徽語", "合浦(廉州)", "肇慶(高要)", "徐州", "江門(新會)", "煙台(牟平)", "江門(白沙)", "昆明", "澎湖(馬公)", "梧州", "澳門", "南京", "中山(南朗合水)", "江淮官話", "佛山(三水)", "陽江", "廉江", "蘇州", "佛山(南海沙頭)", "玉林", "績溪", "瀋陽", "臺灣", "濟南", "鶴山(雅瑤)", "柳州", "長沙", "佛山(順德)", "桂林(大河)", "東山", "西南官話", "佛岡", "揚州", "胡志明市(廣府)", "桂林", "潮州", "膠遼官話", "分類學名稱", "南寧", "香港(新田圍頭話)", "廣州", "東莞(清溪)", "新興", "鬱南(平台)", "海豐", "漳州", "全州" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min", "Xiang", "Shanghai", "Classical Chinese", "Wu", "Jin", "Eastern Min", "Gan", "Cantonese" ], "word": "蠶" }, { "raw_tags": [ "太原", "忻州", "蘭銀官話", "黃山(屯溪)", "洛陽", "江淮官話", "金華", "平遙", "黃岡", "中原官話", "蘭州", "南通", "徽語", "溫州" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Wu", "Jin" ], "word": "蠶兒" }, { "raw_tags": [ "客家語", "長沙", "揚州", "貴陽", "婁底", "江淮官話", "于都", "成都", "西南官話", "雙峰" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Xiang" ], "word": "蠶子" }, { "raw_tags": [ "中山(五桂山)", "萍鄉", "香港", "南部平話", "西南官話", "海口", "客家語", "南寧(亭子)", "清遠", "香港(東平洲)", "英德(浛洸)", "仁化", "南寧", "陽山", "香港(汀角)", "韶關", "樂昌", "香港(新田圍頭話)", "香港(錦田圍頭話)", "中山閩語", "廣州", "廉江", "浦城(石陂)", "東莞", "珠海(香洲前山)", "羅定", "中山(石岐)", "中山(三鄉)", "柳州", "深圳(沙頭角)" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min", "Gan", "Northern Min", "Cantonese" ], "word": "蠶蟲" }, { "raw_tags": [ "寧波", "南京", "杭州", "江淮官話", "蘇州", "無錫", "南通" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "蠶寶寶" }, { "raw_tags": [ "江淮官話", "蘇州", "南京" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Wu" ], "word": "寶寶" }, { "raw_tags": [ "平南(上渡)", "平和", "永安", "建甌", "客家語", "松溪", "三明(三元)", "政和", "武夷山", "臺南", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "梅縣", "苗栗(北四縣腔)", "閩中語", "三明(沙縣)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "建陽", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "高雄" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min", "Northern Min" ], "word": "蠶仔" }, { "raw_tags": [ "長汀", "客家語" ], "sense": "蠶", "word": "蠶哩" }, { "raw_tags": [ "寧德", "古田", "福州" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "蠶繭" }, { "raw_tags": [ "永泰", "福州(長樂)" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "蠶囝" }, { "raw_tags": [ "福清" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "桑囝" }, { "raw_tags": [ "壽寧" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "桑蟲" }, { "raw_tags": [ "馬祖", "大田", "華安" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min" ], "word": "絲蟲" }, { "raw_tags": [ "臺北", "新北(三峽)", "新竹", "泉州", "澎湖(馬公)", "晉江", "漳州", "宜蘭", "廈門(同安)", "臺中", "彰化(鹿港)", "金門", "漳州(長泰)", "廈門" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "娘仔" }, { "raw_tags": [ "永春" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "娘仙" }, { "raw_tags": [ "漳州(長泰)" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "蠶貓仔" }, { "raw_tags": [ "漳平(永福)" ], "sense": "蠶", "tags": [ "Southern Min" ], "word": "蟲" }, { "raw_tags": [ "閩中語", "永安" ], "sense": "蠶", "word": "蠶仔蟲" } ], "word": "寶貝" }
Download raw JSONL data for 寶貝 meaning in 漢語 (19.6kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "寶貝" ], "section": "漢語", "subsection": "同義詞", "title": "寶貝", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.