"好歹" meaning in 漢語

See 好歹 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ taɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /hou̯³⁵ taːi̯³⁵/ [Cantonese, IPA], /hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰãi⁴¹/ [Southern Min], /ho⁵³⁻⁴⁴ pʰãi⁵³/ [Southern Min], /hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰai⁴¹/ [Southern Min], /ho⁵³⁻⁴⁴ pʰai⁵³/ [Southern Min], /ho⁵⁵⁴⁻²⁴ pʰai⁵⁵⁴/ [Southern Min] Forms: 好否
  1. 不管怎樣,無論如何
    Sense id: zh-好歹-zh-adv-C5pg-MVO Categories (other): 有使用例的官話詞
  2. 隨便,不問究竟
    Sense id: zh-好歹-zh-adv-a0N-lqia
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: /xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ taɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /hou̯³⁵ taːi̯³⁵/ [Cantonese, IPA], /hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰãi⁴¹/ [Southern Min], /ho⁵³⁻⁴⁴ pʰãi⁵³/ [Southern Min], /hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰai⁴¹/ [Southern Min], /ho⁵³⁻⁴⁴ pʰai⁵³/ [Southern Min], /ho⁵⁵⁴⁻²⁴ pʰai⁵⁵⁴/ [Southern Min] Forms: 好否
  1. 好壞,善惡
    Sense id: zh-好歹-zh-noun-bc4zRaBo Categories (other): 有引文的文言文詞
  2. 不幸事件,意外的變故
    Sense id: zh-好歹-zh-noun-QVZBINHs Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 不分好歹, 不知好歹 (bùzhīhǎodǎi), 不識好歹 (bùshíhǎodǎi) [Traditional Chinese], 不识好歹 (bùshíhǎodǎi) [Simplified Chinese], 有個好歹 [Traditional Chinese], 有个好歹 [Simplified Chinese]
Categories (other): 官話副詞, 官話名詞, 官話詞元, 帶「好」的漢語詞, 帶「歹」的漢語詞, 有1個詞條的頁面, 有國際音標的漢語詞, 泉漳話副詞, 泉漳話名詞, 泉漳話詞元, 漢語副詞, 漢語反義複詞, 漢語名詞, 漢語詞元, 粵語副詞, 粵語名詞, 粵語詞元 Synonyms (意外): 不幸事件 (bùxìng shìjiàn), 不測 [Traditional Chinese], 不测 [Simplified Chinese], 事故 (shìgù), 失閃 (shīshǎn) [Traditional Chinese], 失闪 (shīshǎn) [Simplified Chinese], 岔子 (chàzi), 差池 (cīchí, cīté) [literary], 差錯 (chācuò) [Traditional Chinese], 差错 (chācuò) [Simplified Chinese], 意外 (yìwài), 故事 [archaic], 緣故 (yuángù) [Traditional Chinese, archaic], 缘故 (yuángù) [Simplified Chinese, archaic], 變故 (biàngù) [Traditional Chinese], 变故 (biàngù) [Simplified Chinese], 長短 [Traditional Chinese], 长短 [Simplified Chinese], 閃失 (shǎnshī) [Traditional Chinese], 闪失 (shǎnshī) [Simplified Chinese]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「好」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「歹」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語反義複詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "不分好歹"
    },
    {
      "roman": "bùzhīhǎodǎi",
      "word": "不知好歹"
    },
    {
      "roman": "bùshíhǎodǎi",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不識好歹"
    },
    {
      "roman": "bùshíhǎodǎi",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不识好歹"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "有個好歹"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "有个好歹"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "好否",
      "raw_tags": [
        "泉漳話"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "13至14世紀,元.关汉卿《窦娥冤》",
          "roman": "Dì yě, nǐ bùfēn hǎodǎi hé wéi dì?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "地也,你不分好歹何為地?",
          "translation": "地啊,你不分善惡如何做地?"
        },
        {
          "ref": "13至14世紀,元.关汉卿《窦娥冤》",
          "roman": "Dì yě, nǐ bùfēn hǎodǎi hé wéi dì?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "地也,你不分好歹何为地?",
          "translation": "地啊,你不分善惡如何做地?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "好壞,善惡"
      ],
      "id": "zh-好歹-zh-noun-bc4zRaBo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Nǐ yào yǒu ge hǎodǎi, wǒ hái zěnme huó a!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "你要有個好歹,我還怎麼活啊!"
        },
        {
          "roman": "Nǐ yào yǒu ge hǎodǎi, wǒ hái zěnme huó a!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "你要有个好歹,我还怎么活啊!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不幸事件,意外的變故"
      ],
      "id": "zh-好歹-zh-noun-QVZBINHs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháiⁿ / hó-phái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi [實際讀音:háodǎi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hao³-tai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hǎu-dǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "haodae"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хаодай (xaodaj)"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ taɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hóu dáai"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hou² dai²"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯³⁵ taːi̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháiⁿ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháinn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hoyphvae"
    },
    {
      "ipa": "/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰãi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ pʰãi⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門, 臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-phái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-phái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hoyphae"
    },
    {
      "ipa": "/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰai⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ pʰai⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵⁵⁴⁻²⁴ pʰai⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùxìng shìjiàn",
      "sense": "意外",
      "word": "不幸事件"
    },
    {
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不測"
    },
    {
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不测"
    },
    {
      "roman": "shìgù",
      "sense": "意外",
      "word": "事故"
    },
    {
      "roman": "shīshǎn",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "失閃"
    },
    {
      "roman": "shīshǎn",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "失闪"
    },
    {
      "roman": "chàzi",
      "sense": "意外",
      "word": "岔子"
    },
    {
      "roman": "cīchí, cīté",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差池"
    },
    {
      "roman": "chācuò",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "差錯"
    },
    {
      "roman": "chācuò",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "差错"
    },
    {
      "roman": "yìwài",
      "sense": "意外",
      "word": "意外"
    },
    {
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "故事"
    },
    {
      "roman": "yuángù",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "archaic"
      ],
      "word": "緣故"
    },
    {
      "roman": "yuángù",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "archaic"
      ],
      "word": "缘故"
    },
    {
      "roman": "biàngù",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "變故"
    },
    {
      "roman": "biàngù",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "变故"
    },
    {
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "長短"
    },
    {
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "长短"
    },
    {
      "roman": "shǎnshī",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "閃失"
    },
    {
      "roman": "shǎnshī",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "闪失"
    }
  ],
  "word": "好歹"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「好」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「歹」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語反義複詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "好否",
      "raw_tags": [
        "泉漳話"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Wǒ hǎodǎi yě shì ge guójiā jīnpái a!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我好歹也是個國家金牌啊!"
        },
        {
          "roman": "Wǒ hǎodǎi yě shì ge guójiā jīnpái a!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我好歹也是个国家金牌啊!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不管怎樣,無論如何"
      ],
      "id": "zh-好歹-zh-adv-C5pg-MVO"
    },
    {
      "glosses": [
        "隨便,不問究竟"
      ],
      "id": "zh-好歹-zh-adv-a0N-lqia"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháiⁿ / hó-phái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi [實際讀音:háodǎi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hao³-tai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hǎu-dǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "haodae"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хаодай (xaodaj)"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ taɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hóu dáai"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hou² dai²"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯³⁵ taːi̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháiⁿ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháinn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hoyphvae"
    },
    {
      "ipa": "/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰãi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ pʰãi⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門, 臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-phái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-phái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hoyphae"
    },
    {
      "ipa": "/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰai⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ pʰai⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵⁵⁴⁻²⁴ pʰai⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "好歹"
}
{
  "categories": [
    "官話副詞",
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「好」的漢語詞",
    "帶「歹」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話副詞",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語副詞",
    "漢語反義複詞",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語副詞",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "不分好歹"
    },
    {
      "roman": "bùzhīhǎodǎi",
      "word": "不知好歹"
    },
    {
      "roman": "bùshíhǎodǎi",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不識好歹"
    },
    {
      "roman": "bùshíhǎodǎi",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不识好歹"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "有個好歹"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "有个好歹"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "好否",
      "raw_tags": [
        "泉漳話"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "13至14世紀,元.关汉卿《窦娥冤》",
          "roman": "Dì yě, nǐ bùfēn hǎodǎi hé wéi dì?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "地也,你不分好歹何為地?",
          "translation": "地啊,你不分善惡如何做地?"
        },
        {
          "ref": "13至14世紀,元.关汉卿《窦娥冤》",
          "roman": "Dì yě, nǐ bùfēn hǎodǎi hé wéi dì?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "地也,你不分好歹何为地?",
          "translation": "地啊,你不分善惡如何做地?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "好壞,善惡"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Nǐ yào yǒu ge hǎodǎi, wǒ hái zěnme huó a!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "你要有個好歹,我還怎麼活啊!"
        },
        {
          "roman": "Nǐ yào yǒu ge hǎodǎi, wǒ hái zěnme huó a!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "你要有个好歹,我还怎么活啊!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不幸事件,意外的變故"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháiⁿ / hó-phái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi [實際讀音:háodǎi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hao³-tai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hǎu-dǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "haodae"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хаодай (xaodaj)"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ taɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hóu dáai"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hou² dai²"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯³⁵ taːi̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháiⁿ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháinn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hoyphvae"
    },
    {
      "ipa": "/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰãi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ pʰãi⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門, 臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-phái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-phái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hoyphae"
    },
    {
      "ipa": "/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰai⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ pʰai⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵⁵⁴⁻²⁴ pʰai⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùxìng shìjiàn",
      "sense": "意外",
      "word": "不幸事件"
    },
    {
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不測"
    },
    {
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不测"
    },
    {
      "roman": "shìgù",
      "sense": "意外",
      "word": "事故"
    },
    {
      "roman": "shīshǎn",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "失閃"
    },
    {
      "roman": "shīshǎn",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "失闪"
    },
    {
      "roman": "chàzi",
      "sense": "意外",
      "word": "岔子"
    },
    {
      "roman": "cīchí, cīté",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差池"
    },
    {
      "roman": "chācuò",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "差錯"
    },
    {
      "roman": "chācuò",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "差错"
    },
    {
      "roman": "yìwài",
      "sense": "意外",
      "word": "意外"
    },
    {
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "故事"
    },
    {
      "roman": "yuángù",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "archaic"
      ],
      "word": "緣故"
    },
    {
      "roman": "yuángù",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "archaic"
      ],
      "word": "缘故"
    },
    {
      "roman": "biàngù",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "變故"
    },
    {
      "roman": "biàngù",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "变故"
    },
    {
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "長短"
    },
    {
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "长短"
    },
    {
      "roman": "shǎnshī",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "閃失"
    },
    {
      "roman": "shǎnshī",
      "sense": "意外",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "闪失"
    }
  ],
  "word": "好歹"
}

{
  "categories": [
    "官話副詞",
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「好」的漢語詞",
    "帶「歹」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話副詞",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語副詞",
    "漢語反義複詞",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語副詞",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "好否",
      "raw_tags": [
        "泉漳話"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Wǒ hǎodǎi yě shì ge guójiā jīnpái a!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我好歹也是個國家金牌啊!"
        },
        {
          "roman": "Wǒ hǎodǎi yě shì ge guójiā jīnpái a!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我好歹也是个国家金牌啊!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不管怎樣,無論如何"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "隨便,不問究竟"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháiⁿ / hó-phái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi [實際讀音:háodǎi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hǎodǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hao³-tai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hǎu-dǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "haodae"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хаодай (xaodaj)"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ taɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hóu dáai"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hou² daai²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hou² dai²"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯³⁵ taːi̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháiⁿ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-pháinn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hoyphvae"
    },
    {
      "ipa": "/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰãi⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ pʰãi⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門, 臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-phái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hó-phái"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hoyphae"
    },
    {
      "ipa": "/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ pʰai⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ pʰai⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵⁵⁴⁻²⁴ pʰai⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州、臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "好歹"
}

Download raw JSONL data for 好歹 meaning in 漢語 (10.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.