See 不客氣 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話感嘆詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「客」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「氣」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有不字且有變調的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語感嘆詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語感嘆詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "不客气", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "intj", "pos_title": "感嘆詞", "related": [ { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話" ], "word": "別客氣" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話", "馬來西亞" ], "word": "不用客氣" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話" ], "word": "不謝" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話" ], "word": "不用謝" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話" ], "word": "應該的" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話" ], "word": "不會" }, { "raw_tags": [ "古晉(河婆)", "客家語", "台山", "香港", "廣州", "梅縣", "新加坡(廣府)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔使客氣" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "應該嘅" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔使" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "乜說話" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣" ], "word": "唔使多謝" }, { "raw_tags": [ "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)" ], "word": "唔使細義" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "客氣甚嘞" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "莫細膩" }, { "raw_tags": [ "福州", "福清" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "無客氣" }, { "raw_tags": [ "新加坡(福清)" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "伓使客氣" }, { "raw_tags": [ "檳城(泉漳)", "廈門", "新加坡(潮汕)", "新加坡(泉漳)", "棉蘭(泉漳)", "臺北", "潮州", "GT" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "免客氣" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺北", "GT" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "免細膩" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)", "檳城(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "毋通客氣" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "毋免客氣" }, { "raw_tags": [ "長沙", "潮州" ], "tags": [ "Xiang", "Southern Min" ], "word": "莫客氣" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "勿要客氣" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "勿要緊" } ], "senses": [ { "glosses": [ "不用如此客氣/禮貌" ], "id": "zh-不客氣-zh-intj-HYGBipCE" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bù kèqi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˋ ˙ㄑㄧ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ haak³ hei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bù kèqi [實際讀音:bú kèqi]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˋ ˙ㄑㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bù kèci̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴ kʻo⁴-chʻi⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù kè-chi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bu keh.chi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бу кэци (bu kɛci)" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ haak³ hei³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt haak hei" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ haak⁸ hei³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ hag³ héi³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ haːk̚³ hei̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "不客氣" }
{ "categories": [ "官話感嘆詞", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「客」的漢語詞", "帶「氣」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有不字且有變調的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語感嘆詞", "漢語詞元", "粵語感嘆詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "不客气", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "intj", "pos_title": "感嘆詞", "related": [ { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話" ], "word": "別客氣" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話", "馬來西亞" ], "word": "不用客氣" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話" ], "word": "不謝" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話" ], "word": "不用謝" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話" ], "word": "應該的" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "燕京官話" ], "word": "不會" }, { "raw_tags": [ "古晉(河婆)", "客家語", "台山", "香港", "廣州", "梅縣", "新加坡(廣府)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔使客氣" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "應該嘅" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "唔使" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "乜說話" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣" ], "word": "唔使多謝" }, { "raw_tags": [ "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)" ], "word": "唔使細義" }, { "raw_tags": [ "太原" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "客氣甚嘞" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "莫細膩" }, { "raw_tags": [ "福州", "福清" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "無客氣" }, { "raw_tags": [ "新加坡(福清)" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "伓使客氣" }, { "raw_tags": [ "檳城(泉漳)", "廈門", "新加坡(潮汕)", "新加坡(泉漳)", "棉蘭(泉漳)", "臺北", "潮州", "GT" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "免客氣" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺北", "GT" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "免細膩" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)", "檳城(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "毋通客氣" }, { "raw_tags": [ "馬尼拉(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "毋免客氣" }, { "raw_tags": [ "長沙", "潮州" ], "tags": [ "Xiang", "Southern Min" ], "word": "莫客氣" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "勿要客氣" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "勿要緊" } ], "senses": [ { "glosses": [ "不用如此客氣/禮貌" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bù kèqi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˋ ˙ㄑㄧ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ haak³ hei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bù kèqi [實際讀音:bú kèqi]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˋ ˙ㄑㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bù kèci̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴ kʻo⁴-chʻi⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù kè-chi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bu keh.chi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бу кэци (bu kɛci)" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ kʰɤ⁵¹ t͡ɕʰi¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ haak³ hei³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt haak hei" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ haak⁸ hei³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ hag³ héi³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ haːk̚³ hei̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "不客氣" }
Download raw JSONL data for 不客氣 meaning in 漢語 (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.