See фирма on Wiktionary
{
"anagrams": [
{
"word": "рифма"
}
],
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "частное лицо"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "государство"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "шарашкина контора"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "подделка"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "контрафакт"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "фальшак"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Женский род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Предприятия/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 1a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 5 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова немецкого происхождения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "под фирмой"
},
{
"word": "фирма веников не вяжет"
}
],
"etymology_text": "Происходит от нем. Firma «фирма», далее из итал. firma «подпись», далее от гл. firmare «подписывать, утверждать», далее из лат. firmare «укреплять», далее из firmus «крепкий, прочный», далее из праиндоевр. *dher- «держать».",
"forms": [
{
"form": "фи́рма",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "фи́рмы",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "фи́рмы",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "фирм",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "фи́рме",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "фи́рмам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "фи́рму",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "фи́рмы",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "фи́рмой",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "фи́рмою",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "фи́рмами",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "фи́рме",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "фи́рмах",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "организация"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "юридическое лицо"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "организация"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "товар"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "вывеска"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "название"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"фи́р",
"ма"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "фирма-производитель"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "фирмочка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уничиж. формы"
],
"word": "фирмочка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "фирмач"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "фирменный"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "фирмочка"
},
{
"raw_tags": [
"уничиж. формы"
],
"word": "фирмочка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "фирма"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "фирмач"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "фирменный"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Экономические термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
81,
86
]
],
"ref": "Сергей Канунников, «Завтра туриста», 2004.04.15 // «За рулем» [НКРЯ]",
"text": "Впрочем, это наверняка далеко не последний сюрприз, который преподнесет именитая фирма в ближайшие пару лет."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
96
]
],
"ref": "Михаил Песин, «Кровельные братья», 2002.05.2 // «Биржа плюс свой дом (Н. Новгород)» [НКРЯ]",
"text": "Это говорит о том, что нижегородский рынок наполняется местными представителями иностранных фирм либо их московских дилеров."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
55,
59
]
],
"ref": "«Венчурная ярмарка в Казани», 2009 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]",
"text": "Венчурное предпринимательство характерно для небольших фирм, работающих в наукоёмких областях с использованием новых технологий."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
85,
90
]
],
"ref": "«Вирусные гепатиты (материалы доложены на 8-м съезде Всероссийского общества эпидемиологов, микробиологов и паразитологов)», 2002 г. // «Вопросы вирусологии» [НКРЯ]",
"text": "Большинство из них высокоэффективны и безопасны, разница лишь в цене и агрессивности фирмы-производителя."
}
],
"glosses": [
"экон. хозяйственное, промышленное или торговое предприятие, пользующееся правами юридического лица; производственное объединение использующее ресурсы для производства товара или услуги с целью получения прибыли"
],
"id": "ru-фирма-ru-noun-kkBQfZ1J"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
30,
35
]
],
"ref": "В. Г. Колычев, «Жёсткий ответ», 2013 г. [Google Книги]",
"text": "Ты хочешь сказать, что это не фирма, а шарашкина контора?"
}
],
"glosses": [
"разг. любая солидная, известная организация"
],
"id": "ru-фирма-ru-noun-s9nCNqN-"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Собирательные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
24
]
],
"ref": "В. Б. Смехов, «Театр моей памяти», 2001 г. [НКРЯ]",
"text": "Ив Сен-Лоран — это фирма, которую делают художники."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
75,
80
]
],
"ref": "«Наши дети: Малыши до года (форум)», 2004 г. [НКРЯ]",
"text": "Так и живу: осенью — босоножки, весной — зимние ботинки и куртки. Зато всё фирма и не так кошелек страдает."
}
],
"glosses": [
"разг., собир. модный фирменный товар, преим. одежда и обувь"
],
"id": "ru-фирма-ru-noun-oTLcSF8f"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
88,
94
],
[
182,
188
]
],
"ref": "В. А. Дмитриев-Мамонов, «Указатель действующих в Империи акционерных предприятий и торговых домов», 1905 г.",
"text": "Несколько бакинцев образовали в 1872 году нефтепромышленное и торговое Товарищество под фирмой «Соучастники» и впоследствии это Товарищество преобразовано в акционерное общество под фирмой «Нефтепромышленное и торговое общество „Соучастники“»..."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
13
]
],
"ref": "Г. Ф. Шершеневич, «Учебник торгового права, 4-е изд.», 1908 г.",
"text": "Так как фирма есть название предприятия, то она не может быть предметом сделки отдельно от предприятия."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
89,
94
]
],
"ref": "«Za svobodné Československo», 22 декабря 1944 г. // «1983» [источник — «Документы и материалы по истории советско-чехословацких отношений», т. 4]",
"text": "Новая, лучшая, демократическая Чехословакия — это не только крылатая фраза, это не новая фирма, за которой скрывается старое предприятие."
}
],
"glosses": [
"устар. вывеска, название такого предприятия [1]"
],
"id": "ru-фирма-ru-noun-GFdNccc5"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
70,
76
]
],
"ref": "И. Н. Смирнов, «Очерк культурной истории южных славян», 1900 г.",
"text": "или Кирилл переработал «русскую» азбуку и русские книги... или он был фирмой, за которой скрывается работа его «споспешников» славян."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
145,
150
],
[
161,
166
]
],
"ref": "Л. Никифорова, «Две лестницы», книга 30, 1910 г. // «Сборник товарищества «Знание»“»",
"text": "— А разве вы всегда можете быть уверены, что тот, кого вы считаете отцом, действительно ваш отец? — возражает адвокат. — А, может быть, это лишь фирма... А если фирма — то какое же уважение? Чисто коммерческие отношения... и больше ничего!"
}
],
"glosses": [
"устар. перен. название, марка, вывеска, прикрытие, ширма"
],
"id": "ru-фирма-ru-noun-qejkAACG"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
151,
157
],
[
224,
230
]
],
"ref": "И. С. Аксаков, «Последний ответ г-ну под фирмою „В. У.“», 1829 г.",
"text": "В заключение господин В. У. пишет: «Литеры В. У. в течение нескольких лет являлись под разными статьями в русских журналах, и посему они сделались уже фирмою литератора, их употребляющего» и пр. На сие объявляю, что г-н под фирмою В. У. мне совершенно неизвестен, а по многим разысканиям и расспросам я удостоверился, что ни один литератор так не называется."
}
],
"glosses": [
"устар. подпись"
],
"id": "ru-фирма-ru-noun-WZANWqUG"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-фирма.ogg",
"ipa": "[ˈfʲirmə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/Ru-фирма.ogg/Ru-фирма.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-фирма.ogg",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[ˈfʲirmɨ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "предприятие"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "компания"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "организация"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "бренд"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "название"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "марка"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "вывеска"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "прикрытие"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "ширма"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "подпись"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "псевдоним"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "ник"
}
],
"tags": [
"declension-1",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "деловая компания",
"word": "firm"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "деловая компания",
"word": "company"
},
{
"lang": "Арабский",
"lang_code": "ar",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "شركة تجارية"
},
{
"lang": "Болгарский",
"lang_code": "bg",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "фирма"
},
{
"lang": "Венгерский",
"lang_code": "hu",
"sense": "деловая компания",
"word": "cég"
},
{
"lang": "Венгерский",
"lang_code": "hu",
"sense": "деловая компания",
"word": "üzlet"
},
{
"lang": "Венгерский",
"lang_code": "hu",
"sense": "деловая компания",
"word": "bolt"
},
{
"lang": "Волапюк",
"lang_code": "vo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "деловая компания",
"word": "fiam"
},
{
"lang": "Греческий",
"lang_code": "el",
"roman": "etairía",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "εταιρία"
},
{
"lang": "Греческий",
"lang_code": "el",
"roman": "epicheìrisi",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "επιχείρηση"
},
{
"lang": "Идо",
"lang_code": "io",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "деловая компания",
"word": "firmo"
},
{
"lang": "Ирландский",
"lang_code": "ga",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "comhlacht"
},
{
"lang": "Исландский",
"lang_code": "is",
"sense": "деловая компания",
"word": "firma"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "деловая компания",
"word": "empresa"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "ditta"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"sense": "деловая компания",
"word": "firma"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "società"
},
{
"lang": "Казахский",
"lang_code": "kk",
"sense": "деловая компания",
"word": "фирма"
},
{
"lang": "Каталанский",
"lang_code": "ca",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "empresa"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"other": "qǐyè",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"traditional"
],
"word": "企業"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"other": "shìwùsuǒ",
"sense": "деловая компания",
"word": "事務所"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"other": "qǐyè",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"simplified"
],
"word": "企业"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"other": "shìwùsuǒ",
"sense": "деловая компания",
"word": "事务所"
},
{
"lang": "Мэнский",
"lang_code": "gv",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "colught"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Firma"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Unternehmen"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "деловая компания",
"word": "Gesellschaft"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "firma"
},
{
"lang": "Португальский",
"lang_code": "pt",
"sense": "деловая компания",
"word": "firma"
},
{
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"Cyrillic",
"feminine"
],
"word": "фирма"
},
{
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "твртка"
},
{
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"Latin",
"feminine"
],
"word": "firma"
},
{
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "tvrtka"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "фірма"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "деловая компания",
"word": "установа"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "деловая компания",
"word": "yritys"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "firme"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "société"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "entreprise"
},
{
"lang": "Чешский",
"lang_code": "cs",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "firma"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "деловая компания",
"word": "firma"
},
{
"lang": "Японский",
"lang_code": "ja",
"other": "かいしゃ",
"sense": "деловая компания",
"word": "会社"
},
{
"lang": "Японский",
"lang_code": "ja",
"other": "かいしゃ",
"sense": "деловая компания",
"word": "kaisha"
}
],
"word": "фирма"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Болгарские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Болгарские существительные, склонение 41",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Болгарский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Женский род/bg",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нет сведений о составе слова",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Предприятия/bg",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 5 букв/bg",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова латинского происхождения/bg",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от лат. firmus «крепкий, прочный», далее из праиндоевр. *dher- «держать».",
"forms": [
{
"form": "фирми",
"tags": [
"plural",
"indefinite"
]
},
{
"form": "фирмата",
"tags": [
"singular",
"definite"
]
},
{
"form": "фирмите",
"tags": [
"plural",
"definite"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "учреждение"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "организация"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"фир",
"ма"
]
}
],
"lang": "Болгарский",
"lang_code": "bg",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Экономические термины/bg",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"экон. фирма (деловая компания)"
],
"id": "ru-фирма-bg-noun-fL1p5R9G"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "предприятие"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "дружество"
}
],
"tags": [
"feminine"
],
"word": "фирма"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Женский род/sr",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нет сведений о составе слова",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Предприятия/sr",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Сербские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Сербский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 5 букв/sr",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова латинского происхождения/sr",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от лат. firmus «крепкий, прочный», далее из праиндоевр. *dher- «держать».",
"forms": [
{
"form": "фирме",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "фирме",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "фирми",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "фирмама",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "фирму",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "фирме",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "фирмо",
"tags": [
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "фирме",
"tags": [
"plural",
"vocative"
]
},
{
"form": "фирмом",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "фирмама",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "фирми",
"tags": [
"singular",
"locative"
]
},
{
"form": "фирмама",
"tags": [
"plural",
"locative"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"фир",
"ма"
]
}
],
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Экономические термины/sr",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"экон. фирма (деловая компания)"
],
"id": "ru-фирма-sr-noun-fL1p5R9G"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[fîːrma]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "компанија"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подузеће"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "предузеће"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "твртка"
}
],
"word": "фирма"
}
{
"categories": [
"Болгарские существительные",
"Болгарские существительные, склонение 41",
"Болгарский язык",
"Женский род/bg",
"Нет сведений о составе слова",
"Предприятия/bg",
"Слова из 5 букв/bg",
"Слова латинского происхождения/bg"
],
"etymology_text": "Происходит от лат. firmus «крепкий, прочный», далее из праиндоевр. *dher- «держать».",
"forms": [
{
"form": "фирми",
"tags": [
"plural",
"indefinite"
]
},
{
"form": "фирмата",
"tags": [
"singular",
"definite"
]
},
{
"form": "фирмите",
"tags": [
"plural",
"definite"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "учреждение"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "организация"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"фир",
"ма"
]
}
],
"lang": "Болгарский",
"lang_code": "bg",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Экономические термины/bg"
],
"glosses": [
"экон. фирма (деловая компания)"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "предприятие"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "дружество"
}
],
"tags": [
"feminine"
],
"word": "фирма"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "рифма"
}
],
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "частное лицо"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "государство"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "шарашкина контора"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "подделка"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "контрафакт"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "фальшак"
}
],
"categories": [
"Женский род/ru",
"Неодушевлённые/ru",
"Предприятия/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 1a",
"Русский язык",
"Слова из 5 букв/ru",
"Слова немецкого происхождения/ru"
],
"derived": [
{
"word": "под фирмой"
},
{
"word": "фирма веников не вяжет"
}
],
"etymology_text": "Происходит от нем. Firma «фирма», далее из итал. firma «подпись», далее от гл. firmare «подписывать, утверждать», далее из лат. firmare «укреплять», далее из firmus «крепкий, прочный», далее из праиндоевр. *dher- «держать».",
"forms": [
{
"form": "фи́рма",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "фи́рмы",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "фи́рмы",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "фирм",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "фи́рме",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "фи́рмам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "фи́рму",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "фи́рмы",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "фи́рмой",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "фи́рмою",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "фи́рмами",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "фи́рме",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "фи́рмах",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "организация"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "юридическое лицо"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "организация"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "товар"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "вывеска"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "название"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"фи́р",
"ма"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "фирма-производитель"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "фирмочка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уничиж. формы"
],
"word": "фирмочка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "фирмач"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "фирменный"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "фирмочка"
},
{
"raw_tags": [
"уничиж. формы"
],
"word": "фирмочка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "фирма"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "фирмач"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "фирменный"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Экономические термины/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
81,
86
]
],
"ref": "Сергей Канунников, «Завтра туриста», 2004.04.15 // «За рулем» [НКРЯ]",
"text": "Впрочем, это наверняка далеко не последний сюрприз, который преподнесет именитая фирма в ближайшие пару лет."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
96
]
],
"ref": "Михаил Песин, «Кровельные братья», 2002.05.2 // «Биржа плюс свой дом (Н. Новгород)» [НКРЯ]",
"text": "Это говорит о том, что нижегородский рынок наполняется местными представителями иностранных фирм либо их московских дилеров."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
55,
59
]
],
"ref": "«Венчурная ярмарка в Казани», 2009 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]",
"text": "Венчурное предпринимательство характерно для небольших фирм, работающих в наукоёмких областях с использованием новых технологий."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
85,
90
]
],
"ref": "«Вирусные гепатиты (материалы доложены на 8-м съезде Всероссийского общества эпидемиологов, микробиологов и паразитологов)», 2002 г. // «Вопросы вирусологии» [НКРЯ]",
"text": "Большинство из них высокоэффективны и безопасны, разница лишь в цене и агрессивности фирмы-производителя."
}
],
"glosses": [
"экон. хозяйственное, промышленное или торговое предприятие, пользующееся правами юридического лица; производственное объединение использующее ресурсы для производства товара или услуги с целью получения прибыли"
]
},
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
30,
35
]
],
"ref": "В. Г. Колычев, «Жёсткий ответ», 2013 г. [Google Книги]",
"text": "Ты хочешь сказать, что это не фирма, а шарашкина контора?"
}
],
"glosses": [
"разг. любая солидная, известная организация"
]
},
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru",
"Собирательные термины/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
24
]
],
"ref": "В. Б. Смехов, «Театр моей памяти», 2001 г. [НКРЯ]",
"text": "Ив Сен-Лоран — это фирма, которую делают художники."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
75,
80
]
],
"ref": "«Наши дети: Малыши до года (форум)», 2004 г. [НКРЯ]",
"text": "Так и живу: осенью — босоножки, весной — зимние ботинки и куртки. Зато всё фирма и не так кошелек страдает."
}
],
"glosses": [
"разг., собир. модный фирменный товар, преим. одежда и обувь"
]
},
{
"categories": [
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
88,
94
],
[
182,
188
]
],
"ref": "В. А. Дмитриев-Мамонов, «Указатель действующих в Империи акционерных предприятий и торговых домов», 1905 г.",
"text": "Несколько бакинцев образовали в 1872 году нефтепромышленное и торговое Товарищество под фирмой «Соучастники» и впоследствии это Товарищество преобразовано в акционерное общество под фирмой «Нефтепромышленное и торговое общество „Соучастники“»..."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
13
]
],
"ref": "Г. Ф. Шершеневич, «Учебник торгового права, 4-е изд.», 1908 г.",
"text": "Так как фирма есть название предприятия, то она не может быть предметом сделки отдельно от предприятия."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
89,
94
]
],
"ref": "«Za svobodné Československo», 22 декабря 1944 г. // «1983» [источник — «Документы и материалы по истории советско-чехословацких отношений», т. 4]",
"text": "Новая, лучшая, демократическая Чехословакия — это не только крылатая фраза, это не новая фирма, за которой скрывается старое предприятие."
}
],
"glosses": [
"устар. вывеска, название такого предприятия [1]"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
70,
76
]
],
"ref": "И. Н. Смирнов, «Очерк культурной истории южных славян», 1900 г.",
"text": "или Кирилл переработал «русскую» азбуку и русские книги... или он был фирмой, за которой скрывается работа его «споспешников» славян."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
145,
150
],
[
161,
166
]
],
"ref": "Л. Никифорова, «Две лестницы», книга 30, 1910 г. // «Сборник товарищества «Знание»“»",
"text": "— А разве вы всегда можете быть уверены, что тот, кого вы считаете отцом, действительно ваш отец? — возражает адвокат. — А, может быть, это лишь фирма... А если фирма — то какое же уважение? Чисто коммерческие отношения... и больше ничего!"
}
],
"glosses": [
"устар. перен. название, марка, вывеска, прикрытие, ширма"
]
},
{
"categories": [
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
151,
157
],
[
224,
230
]
],
"ref": "И. С. Аксаков, «Последний ответ г-ну под фирмою „В. У.“», 1829 г.",
"text": "В заключение господин В. У. пишет: «Литеры В. У. в течение нескольких лет являлись под разными статьями в русских журналах, и посему они сделались уже фирмою литератора, их употребляющего» и пр. На сие объявляю, что г-н под фирмою В. У. мне совершенно неизвестен, а по многим разысканиям и расспросам я удостоверился, что ни один литератор так не называется."
}
],
"glosses": [
"устар. подпись"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-фирма.ogg",
"ipa": "[ˈfʲirmə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/Ru-фирма.ogg/Ru-фирма.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-фирма.ogg",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[ˈfʲirmɨ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "предприятие"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "компания"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "организация"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "бренд"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "название"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "марка"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "вывеска"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "прикрытие"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "ширма"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "подпись"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "псевдоним"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "ник"
}
],
"tags": [
"declension-1",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "деловая компания",
"word": "firm"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "деловая компания",
"word": "company"
},
{
"lang": "Арабский",
"lang_code": "ar",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "شركة تجارية"
},
{
"lang": "Болгарский",
"lang_code": "bg",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "фирма"
},
{
"lang": "Венгерский",
"lang_code": "hu",
"sense": "деловая компания",
"word": "cég"
},
{
"lang": "Венгерский",
"lang_code": "hu",
"sense": "деловая компания",
"word": "üzlet"
},
{
"lang": "Венгерский",
"lang_code": "hu",
"sense": "деловая компания",
"word": "bolt"
},
{
"lang": "Волапюк",
"lang_code": "vo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "деловая компания",
"word": "fiam"
},
{
"lang": "Греческий",
"lang_code": "el",
"roman": "etairía",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "εταιρία"
},
{
"lang": "Греческий",
"lang_code": "el",
"roman": "epicheìrisi",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "επιχείρηση"
},
{
"lang": "Идо",
"lang_code": "io",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "деловая компания",
"word": "firmo"
},
{
"lang": "Ирландский",
"lang_code": "ga",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "comhlacht"
},
{
"lang": "Исландский",
"lang_code": "is",
"sense": "деловая компания",
"word": "firma"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "деловая компания",
"word": "empresa"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "ditta"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"sense": "деловая компания",
"word": "firma"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "società"
},
{
"lang": "Казахский",
"lang_code": "kk",
"sense": "деловая компания",
"word": "фирма"
},
{
"lang": "Каталанский",
"lang_code": "ca",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "empresa"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"other": "qǐyè",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"traditional"
],
"word": "企業"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"other": "shìwùsuǒ",
"sense": "деловая компания",
"word": "事務所"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"other": "qǐyè",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"simplified"
],
"word": "企业"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"other": "shìwùsuǒ",
"sense": "деловая компания",
"word": "事务所"
},
{
"lang": "Мэнский",
"lang_code": "gv",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "colught"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Firma"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Unternehmen"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "деловая компания",
"word": "Gesellschaft"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "firma"
},
{
"lang": "Португальский",
"lang_code": "pt",
"sense": "деловая компания",
"word": "firma"
},
{
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"Cyrillic",
"feminine"
],
"word": "фирма"
},
{
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "твртка"
},
{
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"Latin",
"feminine"
],
"word": "firma"
},
{
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "tvrtka"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "фірма"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "деловая компания",
"word": "установа"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"sense": "деловая компания",
"word": "yritys"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "firme"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "société"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "entreprise"
},
{
"lang": "Чешский",
"lang_code": "cs",
"sense": "деловая компания",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "firma"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"общ."
],
"sense": "деловая компания",
"word": "firma"
},
{
"lang": "Японский",
"lang_code": "ja",
"other": "かいしゃ",
"sense": "деловая компания",
"word": "会社"
},
{
"lang": "Японский",
"lang_code": "ja",
"other": "かいしゃ",
"sense": "деловая компания",
"word": "kaisha"
}
],
"word": "фирма"
}
{
"categories": [
"Женский род/sr",
"Нет сведений о составе слова",
"Предприятия/sr",
"Сербские существительные",
"Сербский язык",
"Слова из 5 букв/sr",
"Слова латинского происхождения/sr"
],
"etymology_text": "Происходит от лат. firmus «крепкий, прочный», далее из праиндоевр. *dher- «держать».",
"forms": [
{
"form": "фирме",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "фирме",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "фирми",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "фирмама",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "фирму",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "фирме",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "фирмо",
"tags": [
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "фирме",
"tags": [
"plural",
"vocative"
]
},
{
"form": "фирмом",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "фирмама",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "фирми",
"tags": [
"singular",
"locative"
]
},
{
"form": "фирмама",
"tags": [
"plural",
"locative"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"фир",
"ма"
]
}
],
"lang": "Сербский",
"lang_code": "sr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Экономические термины/sr"
],
"glosses": [
"экон. фирма (деловая компания)"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[fîːrma]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "компанија"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "подузеће"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "предузеће"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "твртка"
}
],
"word": "фирма"
}
Download raw JSONL data for фирма meaning in All languages combined (20.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.