See швырок in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Рышков" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Бросание/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ок", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3*b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. швырять (звукоподражательное).", "forms": [ { "form": "швыро́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "швырки́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "швырка́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "швырко́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "швырку́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "швырка́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "швыро́к", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "швырки́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "швырко́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "швырка́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "швырке́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "швырка́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "швыряние" }, { "sense_index": 1, "word": "бросок" }, { "sense_index": 2, "word": "мишень" }, { "sense_index": 2, "word": "цель" }, { "sense_index": 3, "word": "бита" }, { "sense_index": 4, "word": "обрубок" }, { "sense_index": 4, "word": "дрова" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 2, "word": "тарелочка" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "швырка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "швырковый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "швырять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "швырнуть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "швырком" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. И. Солженицын", "collection": "Новый Мир", "date": "1968", "date_published": "1990", "ref": "А. И. Солженицын, «В круге первом», т. 1 (1968) // «Новый Мир», 1990 г. [НКРЯ]", "text": "Достаточно ли он закалил свой характер перед новым швырком в лагерный провал?", "title": "В круге первом" }, { "author": "С. А. Самсонов", "date": "2006–2007 гг.", "ref": "С. А. Самсонов, «Аномалия Камлаева», 2006–2007 гг. [НКРЯ]", "text": "Он увидел, как размашистыми, злобными швырками отец перебрасывает шелестящие кипы бумаг из одной объёмистой папки в другую.", "title": "Аномалия Камлаева" }, { "author": "Фазиль Искандер", "date": "1989", "ref": "Ф. А. Искандер, «Сандро из Чегема», Книга 2, 1989 г. [НКРЯ]", "text": "― Да что она, взбесилась, что ли?! ― заорал Тендел и швырнул в собаку дровину, подхваченную на кухонной веранде. Швырок оказался точным, и собака, завыв, скрылась в темноте.", "title": "Сандро из Чегема" } ], "glosses": [ "действие по значению гл. швырять" ], "id": "ru-швырок-ru-noun-6~lIhaEL", "raw_glosses": [ "разг. однокр. действие по значению гл. швырять" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "К. К. Романов", "date": "1913", "ref": "К. К. Романов, Дневники. Воспоминания. Стихи. Письма, 1913 г. [НКРЯ]", "text": "Отдохнув, вернулся к 4-м часам в лагерь и на зелёном плацу перед палатками смотрел различные упражнения: сокольскую гимнастику, .. стрельбу по швыркам, игру в футбол, .. ученье пулемётной команды.", "title": "Дневники. Воспоминания. Стихи. Письма" }, { "author": "И. А. Арамилев", "date": "1949", "ref": "И. А. Арамилев, «Рассказы охотника», 1949 г. [Google Книги]", "text": "До стрельбы по дичи мы упражнялись в огороде на швырках: дед завёртывал в бересту деревянное чучело тетерева, кидал его в разные стороны", "title": "Рассказы охотника" } ], "glosses": [ "то, что бросают вверх в качестве движущейся мишени при упражнениях в стрельбе" ], "id": "ru-швырок-ru-noun-khxHLhaP", "raw_glosses": [ "устар., охотн., спорт. то, что бросают вверх в качестве движущейся мишени при упражнениях в стрельбе" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "hunting", "sports" ] }, { "examples": [ { "author": "П. А. Сергеенко", "date": "1908", "ref": "П. А. Сергеенко, «В Ясной Поляне», 1908 г. [НКРЯ]", "text": "Л. Н. распределяет играющих на две группы и, привешивая в руке с игрецким нетерпением «швырок», становится в позицию.", "title": "В Ясной Поляне" } ], "glosses": [ "бита для игры в городки" ], "id": "ru-швырок-ru-noun-AB425Mi5", "raw_glosses": [ "устар. бита для игры в городки" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1886–1887 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886–1887 гг. [НКРЯ]", "text": "Березняк здесь крупный, стеколистый; саженей сто швырка с десятины наберётся.", "title": "Мелочи жизни" }, { "author": "Б. Л. Пастернак", "date": "1936", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Начало прозы 1936 года», 1936 г. [НКРЯ]", "text": "Груды белошафранного швырка на дровяном дворе плавают в горячем шоколаде чёрной слякоти.", "title": "Начало прозы 1936 года" }, { "author": "Александр Купер", "collection": "Дальний Восток", "date_published": "2019", "ref": "Александр Купер, «Истопник», главы из романа // «Дальний Восток», 2019 г. [НКРЯ]", "text": "Костя сложил заранее нарубленную сухую щепу шалашиком, в основание сунул бересту. Потом пошли полешки покрупнее, а уже потом березовый швырок. Брёвнышки такие, которые можно перекидывать одним броском.", "title": "Истопник" } ], "glosses": [ "обрубок дерева, остающийся на лесосеке; короткие дрова для топки печей" ], "id": "ru-швырок-ru-noun-z-QcLbsU", "raw_glosses": [ "перен., спец. обрубок дерева, остающийся на лесосеке; также собир. короткие дрова для топки печей" ], "tags": [ "figuratively", "special" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʂvɨˈrok" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "бросок" }, { "sense_index": 3, "word": "бита" }, { "sense_index": 3, "word": "биток" }, { "sense_index": 3, "word": "бабка" }, { "sense_index": 4, "word": "швырковые дрова" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "действие по значению гл. швырять", "word": "throw" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "бита для игры в городки", "word": "bat" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "бита для игры в городки", "word": "Gorodki bat" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "обрубок дерева; короткие дрова", "word": "firewood" } ], "word": "швырок" }
{ "anagrams": [ { "word": "Рышков" } ], "categories": [ "Бросание/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ок", "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3*b", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Чередование гласных" ], "etymology_text": "Происходит от гл. швырять (звукоподражательное).", "forms": [ { "form": "швыро́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "швырки́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "швырка́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "швырко́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "швырку́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "швырка́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "швыро́к", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "швырки́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "швырко́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "швырка́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "швырке́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "швырка́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "швыряние" }, { "sense_index": 1, "word": "бросок" }, { "sense_index": 2, "word": "мишень" }, { "sense_index": 2, "word": "цель" }, { "sense_index": 3, "word": "бита" }, { "sense_index": 4, "word": "обрубок" }, { "sense_index": 4, "word": "дрова" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 2, "word": "тарелочка" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "швырка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "швырковый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "швырять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "швырнуть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "швырком" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. И. Солженицын", "collection": "Новый Мир", "date": "1968", "date_published": "1990", "ref": "А. И. Солженицын, «В круге первом», т. 1 (1968) // «Новый Мир», 1990 г. [НКРЯ]", "text": "Достаточно ли он закалил свой характер перед новым швырком в лагерный провал?", "title": "В круге первом" }, { "author": "С. А. Самсонов", "date": "2006–2007 гг.", "ref": "С. А. Самсонов, «Аномалия Камлаева», 2006–2007 гг. [НКРЯ]", "text": "Он увидел, как размашистыми, злобными швырками отец перебрасывает шелестящие кипы бумаг из одной объёмистой папки в другую.", "title": "Аномалия Камлаева" }, { "author": "Фазиль Искандер", "date": "1989", "ref": "Ф. А. Искандер, «Сандро из Чегема», Книга 2, 1989 г. [НКРЯ]", "text": "― Да что она, взбесилась, что ли?! ― заорал Тендел и швырнул в собаку дровину, подхваченную на кухонной веранде. Швырок оказался точным, и собака, завыв, скрылась в темноте.", "title": "Сандро из Чегема" } ], "glosses": [ "действие по значению гл. швырять" ], "raw_glosses": [ "разг. однокр. действие по значению гл. швырять" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "К. К. Романов", "date": "1913", "ref": "К. К. Романов, Дневники. Воспоминания. Стихи. Письма, 1913 г. [НКРЯ]", "text": "Отдохнув, вернулся к 4-м часам в лагерь и на зелёном плацу перед палатками смотрел различные упражнения: сокольскую гимнастику, .. стрельбу по швыркам, игру в футбол, .. ученье пулемётной команды.", "title": "Дневники. Воспоминания. Стихи. Письма" }, { "author": "И. А. Арамилев", "date": "1949", "ref": "И. А. Арамилев, «Рассказы охотника», 1949 г. [Google Книги]", "text": "До стрельбы по дичи мы упражнялись в огороде на швырках: дед завёртывал в бересту деревянное чучело тетерева, кидал его в разные стороны", "title": "Рассказы охотника" } ], "glosses": [ "то, что бросают вверх в качестве движущейся мишени при упражнениях в стрельбе" ], "raw_glosses": [ "устар., охотн., спорт. то, что бросают вверх в качестве движущейся мишени при упражнениях в стрельбе" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "hunting", "sports" ] }, { "examples": [ { "author": "П. А. Сергеенко", "date": "1908", "ref": "П. А. Сергеенко, «В Ясной Поляне», 1908 г. [НКРЯ]", "text": "Л. Н. распределяет играющих на две группы и, привешивая в руке с игрецким нетерпением «швырок», становится в позицию.", "title": "В Ясной Поляне" } ], "glosses": [ "бита для игры в городки" ], "raw_glosses": [ "устар. бита для игры в городки" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1886–1887 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886–1887 гг. [НКРЯ]", "text": "Березняк здесь крупный, стеколистый; саженей сто швырка с десятины наберётся.", "title": "Мелочи жизни" }, { "author": "Б. Л. Пастернак", "date": "1936", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Начало прозы 1936 года», 1936 г. [НКРЯ]", "text": "Груды белошафранного швырка на дровяном дворе плавают в горячем шоколаде чёрной слякоти.", "title": "Начало прозы 1936 года" }, { "author": "Александр Купер", "collection": "Дальний Восток", "date_published": "2019", "ref": "Александр Купер, «Истопник», главы из романа // «Дальний Восток», 2019 г. [НКРЯ]", "text": "Костя сложил заранее нарубленную сухую щепу шалашиком, в основание сунул бересту. Потом пошли полешки покрупнее, а уже потом березовый швырок. Брёвнышки такие, которые можно перекидывать одним броском.", "title": "Истопник" } ], "glosses": [ "обрубок дерева, остающийся на лесосеке; короткие дрова для топки печей" ], "raw_glosses": [ "перен., спец. обрубок дерева, остающийся на лесосеке; также собир. короткие дрова для топки печей" ], "tags": [ "figuratively", "special" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʂvɨˈrok" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "бросок" }, { "sense_index": 3, "word": "бита" }, { "sense_index": 3, "word": "биток" }, { "sense_index": 3, "word": "бабка" }, { "sense_index": 4, "word": "швырковые дрова" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "действие по значению гл. швырять", "word": "throw" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "бита для игры в городки", "word": "bat" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "бита для игры в городки", "word": "Gorodki bat" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "обрубок дерева; короткие дрова", "word": "firewood" } ], "word": "швырок" }
Download raw JSONL data for швырок meaning in Русский (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.