"съютить" meaning in Русский

See съютить in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: sjʉˈtʲitʲ
Etymology: Префиксное производное от глагола ютить, далее от праслав. *jǫtъ, родств. с русск. уют, латышск. jùmts, jumtа «крыша», jùmt, jumju «крыть (крышу)», раjumе, pajumte «пространство под крышей». Не представляется более вероятным сравнение с лит. jùnkti, jùnkstu «привыкать», вопреки Ильинскому, точно так же, как и произведение от заимствованного сущ. ют. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: съючу́ [first-person, singular, future], съюти́л [first-person, singular, past], съюти́ла [first-person, singular, past], съюти́шь [second-person, singular, future], съюти́л [second-person, singular, past], съюти́ла [second-person, singular, past], съюти́ [second-person, singular, imperative], съюти́т [third-person, singular, future], съюти́л [third-person, singular, past], съюти́ла [third-person, singular, past], съюти́ло [third-person, singular, past], съюти́м [first-person, plural, future], съюти́ли [first-person, plural, past], съюти́м [first-person, plural, imperative], съюти́мте [first-person, plural, imperative], съюти́те [second-person, plural, future], съюти́ли [second-person, plural, past], съюти́те [second-person, plural, imperative], съютя́т [third-person, plural, future], съюти́ли [third-person, plural, past], съюти́вший [active, participle, past], съюти́в [adverbial, participle, past], съюти́вши [adverbial, participle, past], съючённый [passive, participle, past]
  1. кого; поселить вместе, в одном жилище Tags: obsolete
    Sense id: ru-съютить-ru-verb-9~mN6dSU Categories (other): Устаревшие выражения/ru
  2. кого-что; , соединить (с усилием, с трудом), сблизить Tags: figuratively, obsolete
  3. что; , : соорудить, смастерить Tags: obsolete
    Sense id: ru-съютить-ru-verb-bo6Np4IQ Categories (other): Устаревшие выражения/ru
  4. что; , , : снять, арендовать Tags: figuratively, obsolete
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: поселить, разместить, создать Related terms: приют, ютить, ютиться, приютить, приютиться
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Префиксное производное от глагола ютить, далее от праслав. *jǫtъ, родств. с русск. уют, латышск. jùmts, jumtа «крыша», jùmt, jumju «крыть (крышу)», раjumе, pajumte «пространство под крышей». Не представляется более вероятным сравнение с лит. jùnkti, jùnkstu «привыкать», вопреки Ильинскому, точно так же, как и произведение от заимствованного сущ. ют. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "съючу́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́шь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́м",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́м",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́мте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "съютя́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́вший",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съючённый",
      "tags": [
        "passive",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поселить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разместить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "создать"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "съюти́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "приют"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ютить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ютиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "приютить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "приютиться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. М. Любимов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              47
            ],
            [
              75,
              81
            ]
          ],
          "date": "2007",
          "ref": "Н. М. Любимов, «Неувядаемый цвет», Книга воспоминаний, 2007 г. [Google Книги]",
          "text": "Не эвакуировавшихся жильцов нашего дома съютили на зиму в один корпус, но, съютив, топить перестали и в этом корпусе.",
          "title": "Неувядаемый цвет"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кого; поселить вместе, в одном жилище"
      ],
      "id": "ru-съютить-ru-verb-9~mN6dSU",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              150,
              157
            ]
          ],
          "date": "1869–1872",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа ташкентцы. Картины нравов», 1869–1872 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Арина Тимофеевна опять задумывается, или, лучше сказать, в голову её опять начинают заглядывать какие-то обрывки мыслей, которые она тщетно старается съютить.",
          "title": "Господа ташкентцы. Картины нравов"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              137,
              139
            ],
            [
              180,
              186
            ]
          ],
          "date": "1875–1879",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, Сборник, 1875–1879 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Во время этих россказней Степа несколько раз удивлённо взглядывал на отца, но расходившийся старик не замечал этих взглядов и продолжал: .. Все эти мероприятия — кто их обнатурил, съютил, кто им ход и осуществление дал? — всё я!",
          "title": "Сборник"
        },
        {
          "author": "В. В. Вересаев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              46
            ]
          ],
          "date": "1892",
          "ref": "В. В. Вересаев, «Товарищи», 1892 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "text": "Просто, без всяких усилий, песня вдруг съютила их и сблизила; все переживали одно и то же, и переживали вместе, и хорошо всем было…",
          "title": "Товарищи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кого-что; , соединить (с усилием, с трудом), сблизить"
      ],
      "id": "ru-съютить-ru-verb-CfAOmDnK",
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Г. И. Успенский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              161,
              168
            ]
          ],
          "date": "1865",
          "ref": "Г. И. Успенский, Из цикла «Сторона наша убогая», 1865 г. [НКРЯ]",
          "text": "Ни водовозки, ни хомуты не составляли его забот, благодаря той бездомовности, которая, между прочим, была его главною особенностью: во всю жизнь ему не довелось съютить своего гнезда, своего хозяйства.",
          "title": "Из цикла «Сторона наша убогая»"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              15
            ]
          ],
          "date": "1874–1875",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Новая азбука», 1874–1875 гг. [Google Книги]",
          "text": "Пастухи съютили шалаш.",
          "title": "Новая азбука"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что; , : соорудить, смастерить"
      ],
      "id": "ru-съютить-ru-verb-bo6Np4IQ",
      "raw_tags": [
        "о жилье"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Е. Н. Мещерская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              126,
              133
            ]
          ],
          "collection": "Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете",
          "date_published": "1876",
          "ref": "Е. Н. Мещерская, Записки // «Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете», 1876 г. [Google Книги]",
          "text": "27 того же месяца я должна была паки отправиться странствовать, назначив часть занятых денег на то, чтобы какой нибудь уголок съютили к зиме, куда, при возращении моём, могла бы пристать.",
          "title": "Записки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что; , , : снять, арендовать"
      ],
      "id": "ru-съютить-ru-verb-K7rhMhOf",
      "raw_tags": [
        "о жилье"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sjʉˈtʲitʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собрать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "соединить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "объединить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "сблизить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "соорудить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "возвести"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "обустроить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "смастерить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сработать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сладить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "свить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "снять"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "арендовать"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "word": "съютить"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы, спряжение 4b",
    "Нет сведений о составе слова/ru",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Префиксное производное от глагола ютить, далее от праслав. *jǫtъ, родств. с русск. уют, латышск. jùmts, jumtа «крыша», jùmt, jumju «крыть (крышу)», раjumе, pajumte «пространство под крышей». Не представляется более вероятным сравнение с лит. jùnkti, jùnkstu «привыкать», вопреки Ильинскому, точно так же, как и произведение от заимствованного сущ. ют. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "съючу́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́шь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́м",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́м",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́мте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "съютя́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́вший",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съюти́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "съючённый",
      "tags": [
        "passive",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поселить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разместить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "создать"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "съюти́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "приют"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ютить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ютиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "приютить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "приютиться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. М. Любимов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              47
            ],
            [
              75,
              81
            ]
          ],
          "date": "2007",
          "ref": "Н. М. Любимов, «Неувядаемый цвет», Книга воспоминаний, 2007 г. [Google Книги]",
          "text": "Не эвакуировавшихся жильцов нашего дома съютили на зиму в один корпус, но, съютив, топить перестали и в этом корпусе.",
          "title": "Неувядаемый цвет"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кого; поселить вместе, в одном жилище"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              150,
              157
            ]
          ],
          "date": "1869–1872",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа ташкентцы. Картины нравов», 1869–1872 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Арина Тимофеевна опять задумывается, или, лучше сказать, в голову её опять начинают заглядывать какие-то обрывки мыслей, которые она тщетно старается съютить.",
          "title": "Господа ташкентцы. Картины нравов"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              137,
              139
            ],
            [
              180,
              186
            ]
          ],
          "date": "1875–1879",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, Сборник, 1875–1879 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Во время этих россказней Степа несколько раз удивлённо взглядывал на отца, но расходившийся старик не замечал этих взглядов и продолжал: .. Все эти мероприятия — кто их обнатурил, съютил, кто им ход и осуществление дал? — всё я!",
          "title": "Сборник"
        },
        {
          "author": "В. В. Вересаев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              46
            ]
          ],
          "date": "1892",
          "ref": "В. В. Вересаев, «Товарищи», 1892 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "text": "Просто, без всяких усилий, песня вдруг съютила их и сблизила; все переживали одно и то же, и переживали вместе, и хорошо всем было…",
          "title": "Товарищи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кого-что; , соединить (с усилием, с трудом), сблизить"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Г. И. Успенский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              161,
              168
            ]
          ],
          "date": "1865",
          "ref": "Г. И. Успенский, Из цикла «Сторона наша убогая», 1865 г. [НКРЯ]",
          "text": "Ни водовозки, ни хомуты не составляли его забот, благодаря той бездомовности, которая, между прочим, была его главною особенностью: во всю жизнь ему не довелось съютить своего гнезда, своего хозяйства.",
          "title": "Из цикла «Сторона наша убогая»"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              15
            ]
          ],
          "date": "1874–1875",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Новая азбука», 1874–1875 гг. [Google Книги]",
          "text": "Пастухи съютили шалаш.",
          "title": "Новая азбука"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что; , : соорудить, смастерить"
      ],
      "raw_tags": [
        "о жилье"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Е. Н. Мещерская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              126,
              133
            ]
          ],
          "collection": "Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете",
          "date_published": "1876",
          "ref": "Е. Н. Мещерская, Записки // «Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете», 1876 г. [Google Книги]",
          "text": "27 того же месяца я должна была паки отправиться странствовать, назначив часть занятых денег на то, чтобы какой нибудь уголок съютили к зиме, куда, при возращении моём, могла бы пристать.",
          "title": "Записки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что; , , : снять, арендовать"
      ],
      "raw_tags": [
        "о жилье"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sjʉˈtʲitʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собрать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "соединить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "объединить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "сблизить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "соорудить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "возвести"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "обустроить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "смастерить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сработать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сладить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "свить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "снять"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "арендовать"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "word": "съютить"
}

Download raw JSONL data for съютить meaning in Русский (9.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.