See пажить in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Пастбища/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Поле/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 8a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Травы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "гусиная пажить" }, { "word": "земная пажить" }, { "word": "злачная пажить" }, { "word": "небесная пажить" }, { "word": "пажить божия" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "па́жить", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "па́жити", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "па́жити", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "па́житей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "па́жити", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "па́житям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "па́жить", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "па́жити", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "па́житью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "па́житями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "па́жити", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "па́житях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пастбище" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пажитный" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем пажит⁽ʲ⁾-/Пажитнов-", "фамилии" ], "word": "Пажитнов" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем пажит⁽ʲ⁾-/Пажитнов-", "существительные" ], "word": "пажить" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем пажит⁽ʲ⁾-/Пажитнов-", "существительные" ], "word": "пажитник" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем пажит⁽ʲ⁾-/Пажитнов-", "прилагательные" ], "word": "пажитный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1817–1820", "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1817–1820 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пред ним уже днепровски волны // В знакомых пажитях шумят..", "title": "Руслан и Людмила" }, { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1928–1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга вторая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Около деревушки по пажитям бродили рыжие коровы.", "title": "Тихий Дон" }, { "author": "К. Г. Паустовский", "date": "1963", "ref": "К. Г. Паустовский, «Наедине с осенью», 1963 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тогда сквозь неё проступали, как через матовое стекло, туманные видения вековых ракит на берегах, увядшие пажити и полосы изумрудных озимей.", "title": "Наедине с осенью" }, { "collection": "Синодальный перевод", "ref": "«Евангелие от Иоанна», 10:9 // «Синодальный перевод»", "text": "Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.", "title": "Евангелие от Иоанна" } ], "glosses": [ "луг, поле, пастбище с густой, сочной травой" ], "id": "ru-пажить-ru-noun-FI3VNamE", "raw_glosses": [ "нар.-поэт., трад.-поэт. и рег. луг, поле, пастбище с густой, сочной травой" ], "tags": [ "poetic", "regional", "traditional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpaʐɨtʲ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈpaʐɨtʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "луг" }, { "sense_index": 1, "word": "луговина" }, { "sense_index": 1, "word": "поле" }, { "sense_index": 1, "word": "пашня" }, { "sense_index": 1, "word": "пахота" }, { "sense_index": 1, "word": "нива" }, { "sense_index": 1, "word": "выгон" }, { "sense_index": 1, "word": "выгонка" }, { "sense_index": 1, "word": "выпас" }, { "sense_index": 1, "word": "поскотина" }, { "sense_index": 1, "word": "алань" }, { "sense_index": 1, "word": "елань" }, { "sense_index": 1, "word": "левада" }, { "sense_index": 1, "word": "летовка" }, { "sense_index": 1, "word": "пасево" }, { "sense_index": 1, "word": "пастьба" }, { "sense_index": 1, "word": "пажа" }, { "sense_index": 1, "word": "полонина" }, { "sense_index": 1, "word": "патолока" }, { "sense_index": 1, "word": "толока" }, { "sense_index": 1, "word": "тебеневка" }, { "sense_index": 1, "word": "тебневка" }, { "sense_index": 1, "word": "сбой" }, { "sense_index": 1, "word": "угодье" }, { "sense_index": 1, "word": "ухожь" }, { "sense_index": 1, "word": "джайляу" }, { "sense_index": 1, "word": "джайяу" }, { "sense_index": 1, "word": "сырт" }, { "sense_index": 1, "word": "яйла" } ], "tags": [ "declension-3", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "pasture" } ], "word": "пажить" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Пастбища/ru", "Поле/ru", "Русские лексемы", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 8a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Травы/ru" ], "derived": [ { "word": "гусиная пажить" }, { "word": "земная пажить" }, { "word": "злачная пажить" }, { "word": "небесная пажить" }, { "word": "пажить божия" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "па́жить", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "па́жити", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "па́жити", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "па́житей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "па́жити", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "па́житям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "па́жить", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "па́жити", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "па́житью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "па́житями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "па́жити", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "па́житях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пастбище" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пажитный" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем пажит⁽ʲ⁾-/Пажитнов-", "фамилии" ], "word": "Пажитнов" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем пажит⁽ʲ⁾-/Пажитнов-", "существительные" ], "word": "пажить" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем пажит⁽ʲ⁾-/Пажитнов-", "существительные" ], "word": "пажитник" }, { "raw_tags": [ "Список всех слов с корнем пажит⁽ʲ⁾-/Пажитнов-", "прилагательные" ], "word": "пажитный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1817–1820", "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1817–1820 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пред ним уже днепровски волны // В знакомых пажитях шумят..", "title": "Руслан и Людмила" }, { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1928–1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга вторая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Около деревушки по пажитям бродили рыжие коровы.", "title": "Тихий Дон" }, { "author": "К. Г. Паустовский", "date": "1963", "ref": "К. Г. Паустовский, «Наедине с осенью», 1963 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тогда сквозь неё проступали, как через матовое стекло, туманные видения вековых ракит на берегах, увядшие пажити и полосы изумрудных озимей.", "title": "Наедине с осенью" }, { "collection": "Синодальный перевод", "ref": "«Евангелие от Иоанна», 10:9 // «Синодальный перевод»", "text": "Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.", "title": "Евангелие от Иоанна" } ], "glosses": [ "луг, поле, пастбище с густой, сочной травой" ], "raw_glosses": [ "нар.-поэт., трад.-поэт. и рег. луг, поле, пастбище с густой, сочной травой" ], "tags": [ "poetic", "regional", "traditional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpaʐɨtʲ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈpaʐɨtʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "луг" }, { "sense_index": 1, "word": "луговина" }, { "sense_index": 1, "word": "поле" }, { "sense_index": 1, "word": "пашня" }, { "sense_index": 1, "word": "пахота" }, { "sense_index": 1, "word": "нива" }, { "sense_index": 1, "word": "выгон" }, { "sense_index": 1, "word": "выгонка" }, { "sense_index": 1, "word": "выпас" }, { "sense_index": 1, "word": "поскотина" }, { "sense_index": 1, "word": "алань" }, { "sense_index": 1, "word": "елань" }, { "sense_index": 1, "word": "левада" }, { "sense_index": 1, "word": "летовка" }, { "sense_index": 1, "word": "пасево" }, { "sense_index": 1, "word": "пастьба" }, { "sense_index": 1, "word": "пажа" }, { "sense_index": 1, "word": "полонина" }, { "sense_index": 1, "word": "патолока" }, { "sense_index": 1, "word": "толока" }, { "sense_index": 1, "word": "тебеневка" }, { "sense_index": 1, "word": "тебневка" }, { "sense_index": 1, "word": "сбой" }, { "sense_index": 1, "word": "угодье" }, { "sense_index": 1, "word": "ухожь" }, { "sense_index": 1, "word": "джайляу" }, { "sense_index": 1, "word": "джайяу" }, { "sense_index": 1, "word": "сырт" }, { "sense_index": 1, "word": "яйла" } ], "tags": [ "declension-3", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "pasture" } ], "word": "пажить" }
Download raw JSONL data for пажить meaning in Русский (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.