See луг in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "гул" }, { "word": "Гул" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Луга/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные с местным падежом", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3c(1)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 3 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "пойменный луг" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *lǫgъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лѫгъ (ἄλσος), лѫжьнъ (Еuсh. Sin.), русск. луг, укр. луг, болг. лъг(ъ́т) «ровное, низкое место под небольшим лесом, роща, кустарник, луг», сербохорв. лу̑г (род. п. лу̑га) «лес в низине, тростник, камыши», словенск. lо̑g «лес на низком месте», польск. łąg, łęg «топь, болото, лес на болоте, болотистый луг», в.-луж. łuh, н.-луж. ług «травянистое болото». В народн. песнях выражение во лузях происходит из стар. местн. и. мн. ч. на -ѣхъ, а не от *лузь. Связано чередованием гласных с ляга (*lǫg- : *lęg-). Сближают с лит. léngė «маленький лужок между двух холмов», lingúoti «качаться, двигаться туда-сюда», langaũ, langóti — то же, др.-прусск. Langodis — название одного болота, латышск. līguot «покачиваться»; дальнейшие связи неясны. Недостоверно родство с др.-исл. lyng «вереск», др.-шв. ljung, шв. lingon «vaccinium vitis idаеа», якобы из *lengva- «пустошный, луговой». Более удачно сравнение с датск. lung «болотистая почва», шв. местн. н. Lungen. Гадательно предположение о варианте с носовым инфиксом к лит. laũkas «поле», др.-инд. lōkás «свободное пространство, место», лат. lūcus «роща», др.-в.-нем. lôh, др.-исл. ló «заросшая просека, низкий кустарник». Предполагают также родство с др.-прусск. wangus «луг», др.-лит. vanga — то же, готск. waggs παράδεισος, др.-сакс. wang «поле, нива», др.-исл. vangr «поле, луг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "луг", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "луга́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "лу́га", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "луго́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "лу́гу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "луга́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "луг", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "луга́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "лу́гом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "луга́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "лу́ге", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "луга́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "М.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "(на) лугу́", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "поверхность" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "лужок" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "луговина" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "луговод" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "лужайка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "луговой" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. М. Языков", "date": "1843", "ref": "Н. М. Языков, «Весна („Великолепный день! На мягкой мураве…“)», 1843 г.", "text": "Цветёт зелёный луг; чистейший воздух горной // Прохладой сладостной и негой животворной // Струится в грудь мою, — и полон я весной!", "title": "Весна („Великолепный день! На мягкой мураве…“)" }, { "author": "П. П. Ершов", "date": "1845", "ref": "П. П. Ершов, «Рано утром под окном…», 1845 г.", "text": "А пред ней ширинкой чудной // Луг пестрелся изумрудный, // А по лугу ручеёк // Серебристой лентой тёк.", "title": "Рано утром под окном…" }, { "author": "Пушкин", "date": "1821", "ref": "А. С. Пушкин, «К Овидию („Овидий, я живу близ тихих берегов…“)», 1821 г.", "text": "Младою зеленью пестрел увядший луг; // Свободные поля взрывал уж ранний плуг; ..", "title": "К Овидию („Овидий, я живу близ тихих берегов…“)" }, { "author": "Вяземский", "date": "1861", "ref": "П. А. Вяземский, «Царскосельский сад зимою („С улыбкою оледенелой…“)», 1861 г.", "text": "Так снежной скатертью печальной // Покрыты и объяты сном // И озеро с волной зерцальной, // И луг с цветным своим ковром.", "title": "Царскосельский сад зимою („С улыбкою оледенелой…“)" }, { "author": "Батюшков", "date": "1811", "ref": "К. Н. Батюшков, «Мои пенаты: Послание Жуковскому и Вяземскому („Отечески пенаты“)», 1811 г.", "text": "Пока бежит за нами // Бог времени седой // И губит луг с цветами // Безжалостной косой…", "title": "Мои пенаты: Послание Жуковскому и Вяземскому („Отечески пенаты“)" }, { "author": "Пушкин", "date": "1817—1820 гг.", "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила („У Лукоморья дуб зелёный…“)», 1817—1820 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В одно мгновенье бранный луг // Покрыт холмами тел кровавых…", "title": "Руслан и Людмила („У Лукоморья дуб зелёный…“)" } ], "glosses": [ "сравнительно ровный участок, покрытый травянистой растительностью" ], "id": "ru-луг-ru-noun-dO3YxDlY" }, { "glosses": [ "тип зональной и интразональной растительности, характеризующийся преобладанием многолетних травянистых растений в условиях достаточного или избыточного увлажнения" ], "id": "ru-луг-ru-noun-gu3zMt1n", "raw_glosses": [ "ботан. тип зональной и интразональной растительности, характеризующийся преобладанием многолетних травянистых растений в условиях достаточного или избыточного увлажнения" ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-луг.ogg", "homophones": [ "лук" ], "ipa": "ɫuk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/Ru-луг.ogg/Ru-луг.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-луг.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ɫʊˈɡa", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "поле" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "травянистый участок", "word": "meadow" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "травянистый участок", "word": "prado" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "травянистый участок", "tags": [ "neuter" ], "word": "pratum" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "травянистый участок", "word": "уыгӕрдӕн" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "травянистый участок", "tags": [ "masculine" ], "word": "pré" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "травянистый участок", "word": "louka" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "травянистый участок", "word": "lučina" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "sense": "травянистый участок", "word": "niit" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "тип растительности", "word": "grassland" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "тип растительности", "word": "greenland" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "тип растительности", "word": "meadow" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "тип растительности", "word": "prado" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "тип растительности", "word": "pradera" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "тип растительности", "tags": [ "feminine" ], "word": "prairie" } ], "word": "луг" }
{ "anagrams": [ { "word": "гул" }, { "word": "Гул" } ], "categories": [ "Луга/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные с местным падежом", "Русские существительные, склонение 3c(1)", "Русский язык", "Слова из 3 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "пойменный луг" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *lǫgъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лѫгъ (ἄλσος), лѫжьнъ (Еuсh. Sin.), русск. луг, укр. луг, болг. лъг(ъ́т) «ровное, низкое место под небольшим лесом, роща, кустарник, луг», сербохорв. лу̑г (род. п. лу̑га) «лес в низине, тростник, камыши», словенск. lо̑g «лес на низком месте», польск. łąg, łęg «топь, болото, лес на болоте, болотистый луг», в.-луж. łuh, н.-луж. ług «травянистое болото». В народн. песнях выражение во лузях происходит из стар. местн. и. мн. ч. на -ѣхъ, а не от *лузь. Связано чередованием гласных с ляга (*lǫg- : *lęg-). Сближают с лит. léngė «маленький лужок между двух холмов», lingúoti «качаться, двигаться туда-сюда», langaũ, langóti — то же, др.-прусск. Langodis — название одного болота, латышск. līguot «покачиваться»; дальнейшие связи неясны. Недостоверно родство с др.-исл. lyng «вереск», др.-шв. ljung, шв. lingon «vaccinium vitis idаеа», якобы из *lengva- «пустошный, луговой». Более удачно сравнение с датск. lung «болотистая почва», шв. местн. н. Lungen. Гадательно предположение о варианте с носовым инфиксом к лит. laũkas «поле», др.-инд. lōkás «свободное пространство, место», лат. lūcus «роща», др.-в.-нем. lôh, др.-исл. ló «заросшая просека, низкий кустарник». Предполагают также родство с др.-прусск. wangus «луг», др.-лит. vanga — то же, готск. waggs παράδεισος, др.-сакс. wang «поле, нива», др.-исл. vangr «поле, луг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "луг", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "луга́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "лу́га", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "луго́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "лу́гу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "луга́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "луг", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "луга́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "лу́гом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "луга́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "лу́ге", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "луга́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "М.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "(на) лугу́", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "поверхность" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "лужок" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "луговина" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "луговод" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "лужайка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "луговой" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. М. Языков", "date": "1843", "ref": "Н. М. Языков, «Весна („Великолепный день! На мягкой мураве…“)», 1843 г.", "text": "Цветёт зелёный луг; чистейший воздух горной // Прохладой сладостной и негой животворной // Струится в грудь мою, — и полон я весной!", "title": "Весна („Великолепный день! На мягкой мураве…“)" }, { "author": "П. П. Ершов", "date": "1845", "ref": "П. П. Ершов, «Рано утром под окном…», 1845 г.", "text": "А пред ней ширинкой чудной // Луг пестрелся изумрудный, // А по лугу ручеёк // Серебристой лентой тёк.", "title": "Рано утром под окном…" }, { "author": "Пушкин", "date": "1821", "ref": "А. С. Пушкин, «К Овидию („Овидий, я живу близ тихих берегов…“)», 1821 г.", "text": "Младою зеленью пестрел увядший луг; // Свободные поля взрывал уж ранний плуг; ..", "title": "К Овидию („Овидий, я живу близ тихих берегов…“)" }, { "author": "Вяземский", "date": "1861", "ref": "П. А. Вяземский, «Царскосельский сад зимою („С улыбкою оледенелой…“)», 1861 г.", "text": "Так снежной скатертью печальной // Покрыты и объяты сном // И озеро с волной зерцальной, // И луг с цветным своим ковром.", "title": "Царскосельский сад зимою („С улыбкою оледенелой…“)" }, { "author": "Батюшков", "date": "1811", "ref": "К. Н. Батюшков, «Мои пенаты: Послание Жуковскому и Вяземскому („Отечески пенаты“)», 1811 г.", "text": "Пока бежит за нами // Бог времени седой // И губит луг с цветами // Безжалостной косой…", "title": "Мои пенаты: Послание Жуковскому и Вяземскому („Отечески пенаты“)" }, { "author": "Пушкин", "date": "1817—1820 гг.", "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила („У Лукоморья дуб зелёный…“)», 1817—1820 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В одно мгновенье бранный луг // Покрыт холмами тел кровавых…", "title": "Руслан и Людмила („У Лукоморья дуб зелёный…“)" } ], "glosses": [ "сравнительно ровный участок, покрытый травянистой растительностью" ] }, { "glosses": [ "тип зональной и интразональной растительности, характеризующийся преобладанием многолетних травянистых растений в условиях достаточного или избыточного увлажнения" ], "raw_glosses": [ "ботан. тип зональной и интразональной растительности, характеризующийся преобладанием многолетних травянистых растений в условиях достаточного или избыточного увлажнения" ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-луг.ogg", "homophones": [ "лук" ], "ipa": "ɫuk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/Ru-луг.ogg/Ru-луг.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-луг.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ɫʊˈɡa", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "поле" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "травянистый участок", "word": "meadow" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "травянистый участок", "word": "prado" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "травянистый участок", "tags": [ "neuter" ], "word": "pratum" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "травянистый участок", "word": "уыгӕрдӕн" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "травянистый участок", "tags": [ "masculine" ], "word": "pré" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "травянистый участок", "word": "louka" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "травянистый участок", "word": "lučina" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "sense": "травянистый участок", "word": "niit" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "тип растительности", "word": "grassland" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "тип растительности", "word": "greenland" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "тип растительности", "word": "meadow" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "тип растительности", "word": "prado" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "тип растительности", "word": "pradera" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "тип растительности", "tags": [ "feminine" ], "word": "prairie" } ], "word": "луг" }
Download raw JSONL data for луг meaning in Русский (10.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.