"мутить" meaning in Русский

See мутить in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: mʊˈtʲitʲ
Etymology: Происходит от праслав. *mǭtītī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мѫтити, мѫштѫ, мѫштати (ταράττειν; Супр.), русск. мутить, мучу́, укр. мути́ти, белор. муцíць, болг. мъ́тя, сербохорв. му́тити, му̑ти̑м, словенск. mǫ́titi, чешск. moutit, словацк. mútiť, польск. mącić, в.-луж. mućić, н.-луж. muśiś. Родственно др.-инд. manthayati, mаthауаti «трясёт, мешает», mathnā́ti, mánthati, máthati — то же, авест. mant- — то же, лат. mamphur «часть токарного станка» (из оск. *mаnfаг), лат. *mandar во франц. mandrin «формовое железо», др.-исл. mondull; с др. ступенью вокализма: лит. mentùris, mentùrė «мутовка». Следует отделять от греч. μόθος «разгар битвы». Связано чередованием гласных с мяту́, мяте́ж.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: мучу́ [first-person, singular, present], мути́л [first-person, singular, past], мути́ла [first-person, singular, past], мути́шь [second-person, singular, present], мути́л [second-person, singular, past], мути́ла [second-person, singular, past], мути́ [second-person, singular, imperative], мути́т [third-person, singular, present], мути́л [third-person, singular, past], мути́ла [third-person, singular, past], мути́ло [third-person, singular, past], мути́м [first-person, plural, present], мути́ли [first-person, plural, past], мути́те [second-person, plural, present], мути́ли [second-person, plural, past], мути́те [second-person, plural, imperative], мутя́т [third-person, plural, present], мути́ли [third-person, plural, past], мутя́щий [active, present], мути́вший [active, past], мутя́ [adverbial, present], мути́в [adverbial, past], мути́вши [adverbial, past], *мути́мый [passive, present], буду/будешь… мути́ть [future], замутить [perfective], намутить [perfective], помутить [perfective]
  1. делать мутным какую-либо жидкость
    Sense id: ru-мутить-ru-verb-uFGWki~M
  2. перен. делать неясным, смутным, помрачать, туманить (мысли, сознание, чувства) Tags: figuratively
    Sense id: ru-мутить-ru-verb-8uYJxKsM
  3. перен. нарушать покой, беспокоить, тревожить, смущать Tags: figuratively
    Sense id: ru-мутить-ru-verb-gdmwb7S2
  4. возбуждать, подстрекать кого-либо к смуте, к проявлению недовольства
    Sense id: ru-мутить-ru-verb-87bKPzE5
  5. безл. разг. позывать на рвоту, тошноту Tags: colloquial, impersonal
    Sense id: ru-мутить-ru-verb-CZZB4ENh
  6. сленг, разг. встречаться либо заигрывать с кем-то Tags: colloquial
    Sense id: ru-мутить-ru-verb-oxjs0Dia
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: мутить воду Translations (возбуждать, подстрекать кого-либо к смуте): aufhetzen (Немецкий), hetzen (Немецкий) Translations (делать мутным): stir up (Английский), make turbid (Английский), trüben (Немецкий), trübe machen (Немецкий), bolğandırırğa [Latin] (Татарский), каламутити (Украинский), скаламучувати (Украинский), мутити (Украинский) Translations (делать неясным, смутным, помрачать, туманить): fog (Английский), dim (Английский), trüben (Немецкий), verschleiern (Немецкий), benebeln (Немецкий) Translations (нарушать покой, беспокоить, тревожить): баламутити (Украинский), збурювати (Украинский) Translations (позывать на рвоту, тошноту): nauseate (Английский), make sick (Английский), нудити (Украинский)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы рвоты/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "мутить воду"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *mǭtītī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мѫтити, мѫштѫ, мѫштати (ταράττειν; Супр.), русск. мутить, мучу́, укр. мути́ти, белор. муцíць, болг. мъ́тя, сербохорв. му́тити, му̑ти̑м, словенск. mǫ́titi, чешск. moutit, словацк. mútiť, польск. mącić, в.-луж. mućić, н.-луж. muśiś. Родственно др.-инд. manthayati, mаthауаti «трясёт, мешает», mathnā́ti, mánthati, máthati — то же, авест. mant- — то же, лат. mamphur «часть токарного станка» (из оск. *mаnfаг), лат. *mandar во франц. mandrin «формовое железо», др.-исл. mondull; с др. ступенью вокализма: лит. mentùris, mentùrė «мутовка». Следует отделять от греч. μόθος «разгар битвы». Связано чередованием гласных с мяту́, мяте́ж.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мучу́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́шь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́м",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "мутя́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мутя́щий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мутя́",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "*мути́мый",
      "tags": [
        "passive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… мути́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "замутить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "form": "намутить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "form": "помутить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "word": "Кинешма да Решма кутит да мутит, а Сологда убытки платит"
    },
    {
      "word": "Кинешма да Решма кутит да мутит, а Сологда-горюна убыточки платит"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "муть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "мутный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "мутиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "взмутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "возмутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "замутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "намутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "перемутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "помутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "смутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "мутно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Крылов",
          "date": "1808",
          "ref": "И. А. Крылов, «Волк и Ягнёнок», 1808 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом // Здесь чистое мутить питьё // Моё // С песком и с илом?",
          "title": "Волк и Ягнёнок"
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать мутным какую-либо жидкость"
      ],
      "id": "ru-мутить-ru-verb-uFGWki~M"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гаршин",
          "date": "1880",
          "ref": "В. М. Гаршин, «Денщик и офицер», 1880 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Наконец от долгого лежанья и чтенья «Нивы» у него начинает мутить в голове.",
          "title": "Денщик и офицер"
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать неясным, смутным, помрачать, туманить (мысли, сознание, чувства)"
      ],
      "id": "ru-мутить-ru-verb-8uYJxKsM",
      "raw_glosses": [
        "перен. делать неясным, смутным, помрачать, туманить (мысли, сознание, чувства)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1866",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Чувство бесконечного отвращения, начинавшее давить и мутить его сердце ещё в то время, как он только шёл к старухе, достигло теперь такого размера и так ярко выяснилось, что он не знал, куда деться от тоски своей.",
          "title": "Преступление и наказание"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1886",
          "ref": "А. П. Чехов, «Первый дебют», 1886 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Впрочем, если перечислять всё то, что мутило и сосало теперь за сердце моего героя, то нужно в-пятых, шестых… до сотых включительно…",
          "title": "Первый дебют"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нарушать покой, беспокоить, тревожить, смущать"
      ],
      "id": "ru-мутить-ru-verb-gdmwb7S2",
      "raw_glosses": [
        "перен. нарушать покой, беспокоить, тревожить, смущать"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Герцен",
          "date": "1869",
          "ref": "А. И. Герцен, «Скуки ради», 1869 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Вы видите, я далёк от того, чтоб клеветать на рюмку, служившую, века целые гаванью всем преследуемым за грех мысли, бежавшим в неё с четырёх сторон, — на рюмку, из которой вышел Руссо и со дна которой Вольтер мутил Европу.",
          "title": "Скуки ради"
        },
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный» [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Володимир-то Андреич раздумал государство мутить, да бояре-то не раздумали.",
          "title": "Князь Серебряный"
        }
      ],
      "glosses": [
        "возбуждать, подстрекать кого-либо к смуте, к проявлению недовольства"
      ],
      "id": "ru-мутить-ru-verb-87bKPzE5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Булгаков",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Белая гвардия» [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Его мутило, и голова кружилась при мысли, что нужно будет разворачивать всю эту многослитную груду слипшихся тел.",
          "title": "Белая гвардия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "позывать на рвоту, тошноту"
      ],
      "id": "ru-мутить-ru-verb-CZZB4ENh",
      "raw_glosses": [
        "безл. разг. позывать на рвоту, тошноту"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Евгений полгода мутил с очаровательной девушкой."
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг, встречаться либо заигрывать с кем-то"
      ],
      "id": "ru-мутить-ru-verb-oxjs0Dia",
      "raw_glosses": [
        "сленг, разг. встречаться либо заигрывать с кем-то"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʊˈtʲitʲ"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "stir up"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "make turbid"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "trüben"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "trübe machen"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "делать мутным",
      "tags": [
        "Latin"
      ],
      "word": "bolğandırırğa"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "каламутити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "скаламучувати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "мутити"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "делать неясным, смутным, помрачать, туманить",
      "word": "fog"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "делать неясным, смутным, помрачать, туманить",
      "word": "dim"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать неясным, смутным, помрачать, туманить",
      "word": "trüben"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать неясным, смутным, помрачать, туманить",
      "word": "verschleiern"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать неясным, смутным, помрачать, туманить",
      "word": "benebeln"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать покой, беспокоить, тревожить",
      "word": "баламутити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать покой, беспокоить, тревожить",
      "word": "збурювати"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "возбуждать, подстрекать кого-либо к смуте",
      "word": "aufhetzen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "возбуждать, подстрекать кого-либо к смуте",
      "word": "hetzen"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "позывать на рвоту, тошноту",
      "word": "nauseate"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "позывать на рвоту, тошноту",
      "word": "make sick"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "позывать на рвоту, тошноту",
      "word": "нудити"
    }
  ],
  "word": "мутить"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы рвоты/ru",
    "Глаголы, спряжение 4b",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Слова латинского происхождения/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "мутить воду"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *mǭtītī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мѫтити, мѫштѫ, мѫштати (ταράττειν; Супр.), русск. мутить, мучу́, укр. мути́ти, белор. муцíць, болг. мъ́тя, сербохорв. му́тити, му̑ти̑м, словенск. mǫ́titi, чешск. moutit, словацк. mútiť, польск. mącić, в.-луж. mućić, н.-луж. muśiś. Родственно др.-инд. manthayati, mаthауаti «трясёт, мешает», mathnā́ti, mánthati, máthati — то же, авест. mant- — то же, лат. mamphur «часть токарного станка» (из оск. *mаnfаг), лат. *mandar во франц. mandrin «формовое железо», др.-исл. mondull; с др. ступенью вокализма: лит. mentùris, mentùrė «мутовка». Следует отделять от греч. μόθος «разгар битвы». Связано чередованием гласных с мяту́, мяте́ж.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мучу́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́шь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́м",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "мутя́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мутя́щий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мутя́",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "мути́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "*мути́мый",
      "tags": [
        "passive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… мути́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "замутить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "form": "намутить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "form": "помутить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "word": "Кинешма да Решма кутит да мутит, а Сологда убытки платит"
    },
    {
      "word": "Кинешма да Решма кутит да мутит, а Сологда-горюна убыточки платит"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "муть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "мутный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "мутиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "взмутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "возмутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "замутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "намутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "перемутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "помутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "смутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "мутно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Крылов",
          "date": "1808",
          "ref": "И. А. Крылов, «Волк и Ягнёнок», 1808 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом // Здесь чистое мутить питьё // Моё // С песком и с илом?",
          "title": "Волк и Ягнёнок"
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать мутным какую-либо жидкость"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гаршин",
          "date": "1880",
          "ref": "В. М. Гаршин, «Денщик и офицер», 1880 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Наконец от долгого лежанья и чтенья «Нивы» у него начинает мутить в голове.",
          "title": "Денщик и офицер"
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать неясным, смутным, помрачать, туманить (мысли, сознание, чувства)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. делать неясным, смутным, помрачать, туманить (мысли, сознание, чувства)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1866",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Чувство бесконечного отвращения, начинавшее давить и мутить его сердце ещё в то время, как он только шёл к старухе, достигло теперь такого размера и так ярко выяснилось, что он не знал, куда деться от тоски своей.",
          "title": "Преступление и наказание"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1886",
          "ref": "А. П. Чехов, «Первый дебют», 1886 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Впрочем, если перечислять всё то, что мутило и сосало теперь за сердце моего героя, то нужно в-пятых, шестых… до сотых включительно…",
          "title": "Первый дебют"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нарушать покой, беспокоить, тревожить, смущать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. нарушать покой, беспокоить, тревожить, смущать"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Герцен",
          "date": "1869",
          "ref": "А. И. Герцен, «Скуки ради», 1869 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Вы видите, я далёк от того, чтоб клеветать на рюмку, служившую, века целые гаванью всем преследуемым за грех мысли, бежавшим в неё с четырёх сторон, — на рюмку, из которой вышел Руссо и со дна которой Вольтер мутил Европу.",
          "title": "Скуки ради"
        },
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный» [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Володимир-то Андреич раздумал государство мутить, да бояре-то не раздумали.",
          "title": "Князь Серебряный"
        }
      ],
      "glosses": [
        "возбуждать, подстрекать кого-либо к смуте, к проявлению недовольства"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Булгаков",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Белая гвардия» [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Его мутило, и голова кружилась при мысли, что нужно будет разворачивать всю эту многослитную груду слипшихся тел.",
          "title": "Белая гвардия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "позывать на рвоту, тошноту"
      ],
      "raw_glosses": [
        "безл. разг. позывать на рвоту, тошноту"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Евгений полгода мутил с очаровательной девушкой."
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг, встречаться либо заигрывать с кем-то"
      ],
      "raw_glosses": [
        "сленг, разг. встречаться либо заигрывать с кем-то"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʊˈtʲitʲ"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "stir up"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "make turbid"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "trüben"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "trübe machen"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "делать мутным",
      "tags": [
        "Latin"
      ],
      "word": "bolğandırırğa"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "каламутити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "скаламучувати"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "делать мутным",
      "word": "мутити"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "делать неясным, смутным, помрачать, туманить",
      "word": "fog"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "делать неясным, смутным, помрачать, туманить",
      "word": "dim"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать неясным, смутным, помрачать, туманить",
      "word": "trüben"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать неясным, смутным, помрачать, туманить",
      "word": "verschleiern"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать неясным, смутным, помрачать, туманить",
      "word": "benebeln"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать покой, беспокоить, тревожить",
      "word": "баламутити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "нарушать покой, беспокоить, тревожить",
      "word": "збурювати"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "возбуждать, подстрекать кого-либо к смуте",
      "word": "aufhetzen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "возбуждать, подстрекать кого-либо к смуте",
      "word": "hetzen"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "позывать на рвоту, тошноту",
      "word": "nauseate"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "позывать на рвоту, тошноту",
      "word": "make sick"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "позывать на рвоту, тошноту",
      "word": "нудити"
    }
  ],
  "word": "мутить"
}

Download raw JSONL data for мутить meaning in Русский (12.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.