"милость" meaning in Русский

See милость in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈmʲiɫəsʲtʲ [singular], ˈmʲiɫəsʲtʲɪ [plural] Audio: Ru-милость.ogg [singular]
Etymology: Происходит от прилагательного милый, далее от праслав. *milъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. милъ (ἐλεεινός), русск. ми́лый, русск. ми́лий, белор. мі́лы, болг. мил «милый, дорогой», сербохорв. ми̏о, ми̏ла, ми̏ло «милый», словенск. mȋł, mílа, чешск., словацк. milý «милый, любимый, дорогой», польск., в.-луж., н.-луж. miły Forms: ми́лость [nominative, singular], ми́лости [nominative, plural], ми́лости [genitive, singular], ми́лостей [genitive, plural], ми́лости [dative, singular], ми́лостям [dative, plural], ми́лость [accusative, singular], ми́лости [accusative, plural], ми́лостью [instrumental, singular], ми́лостями [instrumental, plural], ми́лости [prepositional, singular], ми́лостях [prepositional, plural]
  1. доброе (в противоположность жестокому) отношение к кому-либо, обращение с кем-либо
    Sense id: ru-милость-ru-noun-QLnjyEfA
  2. устар. благодеяние, дар или одолжение Tags: obsolete
    Sense id: ru-милость-ru-noun-oSpgDyeu
  3. разг. благожелательность, благосклонность, расположение и доверие к кому-либо (заслуженное, приобретённое кем-нибудь у кого-нибудь) Tags: colloquial
    Sense id: ru-милость-ru-noun-Bx3OwXyP
  4. истор., теперь ирон. или укор., в сочетании с местоимением твоя, ваша, его, ее, их употреблялось преимущ. в почтительном, подобострастном обращении (крестьянина к помещику, низшего служащего к начальству, купца к дворянину и т. п.) Tags: historical, ironic
    Sense id: ru-милость-ru-noun-CPRjGdDU
  5. разг., неодобр. употр. с предлогом «по» в значении вины, причины Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-милость-ru-noun-H1qxmlDk
  6. сленг что-либо хорошее, приятное, милое: поступок, фраза или вещь
    Sense id: ru-милость-ru-noun-A3lsPrC8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: обращение, поступок Related terms: милостыня, милостивец, милый, милостивый, миловать, мило, милостиво Translations (благосклонность): favour (Английский), grace (Английский), favor (Испанский), benevolencia (Испанский), милість [feminine] (Украинский), nåd (Шведский), bevågenhet (Шведский), gunst (Шведский) Translations (дар, одолжение): favour (Английский), favor (Испанский), милість [feminine] (Украинский), nåd (Шведский), tillgift (Шведский) Translations (доброта, милосердие): mercy (Английский), charity (Английский), merced (Испанский), милість [feminine] (Украинский), nåd (Шведский), tillgift (Шведский) Translations (форма обращения): grace (Английский), worship (Английский), merced (Испанский), nåd (Шведский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "сломить"
    },
    {
      "word": "смолить"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Доброта/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Положительное отношение/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 8a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "быть в милости"
    },
    {
      "word": "ваша милость"
    },
    {
      "word": "милости просим"
    },
    {
      "word": "милости прошу"
    },
    {
      "word": "милостью Божьей"
    },
    {
      "word": "Божьей милостью"
    },
    {
      "word": "милостью Божией"
    },
    {
      "word": "по милости"
    },
    {
      "word": "салфет вашей милости"
    },
    {
      "word": "сдаться на милость победителя"
    },
    {
      "word": "сделать милость"
    },
    {
      "word": "оказать милость"
    },
    {
      "word": "скажите на милость"
    },
    {
      "word": "сменить гнев на милость"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прилагательного милый, далее от праслав. *milъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. милъ (ἐλεεινός), русск. ми́лый, русск. ми́лий, белор. мі́лы, болг. мил «милый, дорогой», сербохорв. ми̏о, ми̏ла, ми̏ло «милый», словенск. mȋł, mílа, чешск., словацк. milý «милый, любимый, дорогой», польск., в.-луж., н.-луж. miły",
  "forms": [
    {
      "form": "ми́лость",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лости",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лости",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лостей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лости",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лостям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лость",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лости",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лостью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лостями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лости",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лостях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "обращение"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "поступок"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "хилость"
    },
    {
      "word": "малость"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "милостыня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "милостивец"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "милый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "милостивый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "миловать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "мило"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "милостиво"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание»",
          "text": "Его только из милости пригласили, и то потому, что он с Петром Петровичем в одной комнате стоит и знакомый его, так неловко было не пригласить.",
          "title": "Преступление и наказание"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "ref": "А. П. Чехов, «Средство от запоя»",
          "text": "Пусть лучше пропадают абонементные деньги, пусть он водку пьёт, только не мучь ты его, сделай милость!",
          "title": "Средство от запоя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "доброе (в противоположность жестокому) отношение к кому-либо, обращение с кем-либо"
      ],
      "id": "ru-милость-ru-noun-QLnjyEfA"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Державин",
          "ref": "Г. Р. Державин, «Ода Екатерине II»",
          "text": "Твою к нам милость, мать народа, // Мне всю удобно ль исчислять?",
          "title": "Ода Екатерине II"
        }
      ],
      "glosses": [
        "благодеяние, дар или одолжение"
      ],
      "id": "ru-милость-ru-noun-oSpgDyeu",
      "raw_glosses": [
        "устар. благодеяние, дар или одолжение"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Втереться в милость."
        },
        {
          "text": "Он в милости у начальства."
        },
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный»",
          "text": "Войдёшь опять в царскую милость, и чтобы гром меня тут же прихлопнул, коли не пропадёт и Вяземский и все твои вороги!",
          "title": "Князь Серебряный"
        }
      ],
      "glosses": [
        "благожелательность, благосклонность, расположение и доверие к кому-либо (заслуженное, приобретённое кем-нибудь у кого-нибудь)"
      ],
      "id": "ru-милость-ru-noun-Bx3OwXyP",
      "raw_glosses": [
        "разг. благожелательность, благосклонность, расположение и доверие к кому-либо (заслуженное, приобретённое кем-нибудь у кого-нибудь)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Как ваша милость прикажет."
        },
        {
          "text": "Что вашей милости угодно?"
        },
        {
          "text": "Посвящение графу Саутгемптону гласило: «Ваша милость, я сознаю, что поступаю весьма дерзновенно, посвящая мои слабые строки вашей милости.»"
        },
        {
          "author": "Гоголь",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Ревизор»",
          "text": "Челом бьём вашей милости.",
          "title": "Ревизор"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "ref": "A. Н. Толстой, «Пётр I»",
          "text": "Народишка в твоей милости деревеньке совсем оскудел.",
          "title": "Пётр I"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", теперь или , употреблялось преимущ. в почтительном, подобострастном обращении (крестьянина к помещику, низшего служащего к начальству, купца к дворянину и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-милость-ru-noun-CPRjGdDU",
      "raw_glosses": [
        "истор., теперь ирон. или укор., в сочетании с местоимением твоя, ваша, его, ее, их употреблялось преимущ. в почтительном, подобострастном обращении (крестьянина к помещику, низшего служащего к начальству, купца к дворянину и т. п.)"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "ironic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "ref": "А. П. Чехов, «Раз в год»",
          "text": "— Да… На дуэлях дерётся, за певицами бегает, а тут жена… чахни и сохни по его милости…",
          "title": "Раз в год"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в значении вины, причины"
      ],
      "id": "ru-милость-ru-noun-H1qxmlDk",
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. употр. с предлогом «по» в значении вины, причины"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "сленг что-либо хорошее, приятное, милое: поступок, фраза или вещь"
      ],
      "id": "ru-милость-ru-noun-A3lsPrC8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-милость.ogg",
      "ipa": "ˈmʲiɫəsʲtʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/Ru-милость.ogg/Ru-милость.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-милость.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmʲiɫəsʲtʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "доброта, милосердие",
      "word": "mercy"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "доброта, милосердие",
      "word": "charity"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "доброта, милосердие",
      "word": "merced"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "доброта, милосердие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "милість"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "доброта, милосердие",
      "word": "nåd"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "доброта, милосердие",
      "word": "tillgift"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "дар, одолжение",
      "word": "favour"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "дар, одолжение",
      "word": "favor"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "дар, одолжение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "милість"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "дар, одолжение",
      "word": "nåd"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "дар, одолжение",
      "word": "tillgift"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "благосклонность",
      "word": "favour"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "благосклонность",
      "word": "grace"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "благосклонность",
      "word": "favor"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "благосклонность",
      "word": "benevolencia"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "благосклонность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "милість"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "благосклонность",
      "word": "nåd"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "благосклонность",
      "word": "bevågenhet"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "благосклонность",
      "word": "gunst"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "форма обращения",
      "word": "grace"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "форма обращения",
      "word": "worship"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "форма обращения",
      "word": "merced"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "форма обращения",
      "word": "nåd"
    }
  ],
  "word": "милость"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "сломить"
    },
    {
      "word": "смолить"
    }
  ],
  "categories": [
    "Доброта/ru",
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Положительное отношение/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 8a",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "быть в милости"
    },
    {
      "word": "ваша милость"
    },
    {
      "word": "милости просим"
    },
    {
      "word": "милости прошу"
    },
    {
      "word": "милостью Божьей"
    },
    {
      "word": "Божьей милостью"
    },
    {
      "word": "милостью Божией"
    },
    {
      "word": "по милости"
    },
    {
      "word": "салфет вашей милости"
    },
    {
      "word": "сдаться на милость победителя"
    },
    {
      "word": "сделать милость"
    },
    {
      "word": "оказать милость"
    },
    {
      "word": "скажите на милость"
    },
    {
      "word": "сменить гнев на милость"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прилагательного милый, далее от праслав. *milъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. милъ (ἐλεεινός), русск. ми́лый, русск. ми́лий, белор. мі́лы, болг. мил «милый, дорогой», сербохорв. ми̏о, ми̏ла, ми̏ло «милый», словенск. mȋł, mílа, чешск., словацк. milý «милый, любимый, дорогой», польск., в.-луж., н.-луж. miły",
  "forms": [
    {
      "form": "ми́лость",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лости",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лости",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лостей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лости",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лостям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лость",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лости",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лостью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лостями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лости",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ми́лостях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "обращение"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "поступок"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "хилость"
    },
    {
      "word": "малость"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "милостыня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "милостивец"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "милый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "милостивый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "миловать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "мило"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "милостиво"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание»",
          "text": "Его только из милости пригласили, и то потому, что он с Петром Петровичем в одной комнате стоит и знакомый его, так неловко было не пригласить.",
          "title": "Преступление и наказание"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "ref": "А. П. Чехов, «Средство от запоя»",
          "text": "Пусть лучше пропадают абонементные деньги, пусть он водку пьёт, только не мучь ты его, сделай милость!",
          "title": "Средство от запоя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "доброе (в противоположность жестокому) отношение к кому-либо, обращение с кем-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Державин",
          "ref": "Г. Р. Державин, «Ода Екатерине II»",
          "text": "Твою к нам милость, мать народа, // Мне всю удобно ль исчислять?",
          "title": "Ода Екатерине II"
        }
      ],
      "glosses": [
        "благодеяние, дар или одолжение"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. благодеяние, дар или одолжение"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Втереться в милость."
        },
        {
          "text": "Он в милости у начальства."
        },
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный»",
          "text": "Войдёшь опять в царскую милость, и чтобы гром меня тут же прихлопнул, коли не пропадёт и Вяземский и все твои вороги!",
          "title": "Князь Серебряный"
        }
      ],
      "glosses": [
        "благожелательность, благосклонность, расположение и доверие к кому-либо (заслуженное, приобретённое кем-нибудь у кого-нибудь)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. благожелательность, благосклонность, расположение и доверие к кому-либо (заслуженное, приобретённое кем-нибудь у кого-нибудь)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Как ваша милость прикажет."
        },
        {
          "text": "Что вашей милости угодно?"
        },
        {
          "text": "Посвящение графу Саутгемптону гласило: «Ваша милость, я сознаю, что поступаю весьма дерзновенно, посвящая мои слабые строки вашей милости.»"
        },
        {
          "author": "Гоголь",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Ревизор»",
          "text": "Челом бьём вашей милости.",
          "title": "Ревизор"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "ref": "A. Н. Толстой, «Пётр I»",
          "text": "Народишка в твоей милости деревеньке совсем оскудел.",
          "title": "Пётр I"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", теперь или , употреблялось преимущ. в почтительном, подобострастном обращении (крестьянина к помещику, низшего служащего к начальству, купца к дворянину и т. п.)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "истор., теперь ирон. или укор., в сочетании с местоимением твоя, ваша, его, ее, их употреблялось преимущ. в почтительном, подобострастном обращении (крестьянина к помещику, низшего служащего к начальству, купца к дворянину и т. п.)"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "ironic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "ref": "А. П. Чехов, «Раз в год»",
          "text": "— Да… На дуэлях дерётся, за певицами бегает, а тут жена… чахни и сохни по его милости…",
          "title": "Раз в год"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в значении вины, причины"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. употр. с предлогом «по» в значении вины, причины"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "сленг что-либо хорошее, приятное, милое: поступок, фраза или вещь"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-милость.ogg",
      "ipa": "ˈmʲiɫəsʲtʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/Ru-милость.ogg/Ru-милость.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-милость.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmʲiɫəsʲtʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "доброта, милосердие",
      "word": "mercy"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "доброта, милосердие",
      "word": "charity"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "доброта, милосердие",
      "word": "merced"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "доброта, милосердие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "милість"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "доброта, милосердие",
      "word": "nåd"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "доброта, милосердие",
      "word": "tillgift"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "дар, одолжение",
      "word": "favour"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "дар, одолжение",
      "word": "favor"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "дар, одолжение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "милість"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "дар, одолжение",
      "word": "nåd"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "дар, одолжение",
      "word": "tillgift"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "благосклонность",
      "word": "favour"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "благосклонность",
      "word": "grace"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "благосклонность",
      "word": "favor"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "благосклонность",
      "word": "benevolencia"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "благосклонность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "милість"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "благосклонность",
      "word": "nåd"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "благосклонность",
      "word": "bevågenhet"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "благосклонность",
      "word": "gunst"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "форма обращения",
      "word": "grace"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "форма обращения",
      "word": "worship"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "форма обращения",
      "word": "merced"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "форма обращения",
      "word": "nåd"
    }
  ],
  "word": "милость"
}

Download raw JSONL data for милость meaning in Русский (11.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.