See скажите на милость in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "удивление" }, { "sense_index": 2, "word": "удивление" }, { "sense_index": 2, "word": "несогласие" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. А. Лейкин", "date": "1879", "ref": "Н. А. Лейкин, «Турецкая кампания», 1879 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Скажи на милость, все места у него целы, ни одной царапины!", "title": "Турецкая кампания" } ], "glosses": [ "скажи(те), пожалуйста, вот удивительно, поразительно" ], "id": "ru-скажите_на_милость-ru-phrase-AixjV4Vg", "raw_glosses": [ "разг. скажи(те), пожалуйста, вот удивительно, поразительно" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1863—1864", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наша общественная жизнь», 1863—1864 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скажите на милость, отчего в других странах Европы люди живут себе смирно друг подле друга, делают каждый свое дело и не думают ни о сближении, ни об общении, мы же, русские, либо в зубы друг друга огорошить норовим, либо целоваться лезем?", "title": "Наша общественная жизнь" }, { "author": "К. М. Станюкович", "date": "1893—1903", "ref": "К. М. Станюкович, «Женитьба Пинегина», 1893—1903 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну к чему, скажи на милость, Леночке такая дорогая шуба?", "title": "Женитьба Пинегина" }, { "author": "Куприн", "date": "1902", "ref": "А. И. Куприн, «На покое», 1902 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну, скажи на милость, какой он нам товарищ?", "title": "На покое" } ], "glosses": [ "вот ещё, подумайте хорошенько, рассудите" ], "id": "ru-скажите_на_милость-ru-phrase-hu~gZnLt", "raw_glosses": [ "разг., ирон. вот ещё, подумайте хорошенько, рассудите выражение удивления, возмущения или несогласия, часть риторического вопроса" ], "tags": [ "colloquial", "ironic" ] }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "date": "1887", "ref": "А. П. Чехов, «Иванов», 1887 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скажи на милость, за каким это лешим ты зачастил к Марфутке?", "title": "Иванов" }, { "author": "Е. А. Соловьев-Андреевич", "date": "1893", "ref": "Е. А. Соловьев-Андреевич, «Дмитрий Писарев. Его жизнь и литературная деятельность», 1893 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скажите на милость, чем это вам мешает и за что вы постоянно колете мне глаза этой проклятой учёностью, которой у меня даже совсем нет?", "title": "Дмитрий Писарев. Его жизнь и литературная деятельность" } ], "glosses": [ "признайтесь, скажите искренне, откровенно" ], "id": "ru-скажите_на_милость-ru-phrase-kIG-9Z4J" } ], "sounds": [ { "ipa": "skɐˈʐɨtʲɪ nɐ‿ˈmʲiɫəsʲtʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "вот ещё" }, { "sense_index": 2, "word": "сейчас" }, { "sense_index": 2, "word": "разбежался" } ], "word": "скажите на милость" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "удивление" }, { "sense_index": 2, "word": "удивление" }, { "sense_index": 2, "word": "несогласие" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. А. Лейкин", "date": "1879", "ref": "Н. А. Лейкин, «Турецкая кампания», 1879 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Скажи на милость, все места у него целы, ни одной царапины!", "title": "Турецкая кампания" } ], "glosses": [ "скажи(те), пожалуйста, вот удивительно, поразительно" ], "raw_glosses": [ "разг. скажи(те), пожалуйста, вот удивительно, поразительно" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1863—1864", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наша общественная жизнь», 1863—1864 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скажите на милость, отчего в других странах Европы люди живут себе смирно друг подле друга, делают каждый свое дело и не думают ни о сближении, ни об общении, мы же, русские, либо в зубы друг друга огорошить норовим, либо целоваться лезем?", "title": "Наша общественная жизнь" }, { "author": "К. М. Станюкович", "date": "1893—1903", "ref": "К. М. Станюкович, «Женитьба Пинегина», 1893—1903 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну к чему, скажи на милость, Леночке такая дорогая шуба?", "title": "Женитьба Пинегина" }, { "author": "Куприн", "date": "1902", "ref": "А. И. Куприн, «На покое», 1902 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну, скажи на милость, какой он нам товарищ?", "title": "На покое" } ], "glosses": [ "вот ещё, подумайте хорошенько, рассудите" ], "raw_glosses": [ "разг., ирон. вот ещё, подумайте хорошенько, рассудите выражение удивления, возмущения или несогласия, часть риторического вопроса" ], "tags": [ "colloquial", "ironic" ] }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "date": "1887", "ref": "А. П. Чехов, «Иванов», 1887 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скажи на милость, за каким это лешим ты зачастил к Марфутке?", "title": "Иванов" }, { "author": "Е. А. Соловьев-Андреевич", "date": "1893", "ref": "Е. А. Соловьев-Андреевич, «Дмитрий Писарев. Его жизнь и литературная деятельность», 1893 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скажите на милость, чем это вам мешает и за что вы постоянно колете мне глаза этой проклятой учёностью, которой у меня даже совсем нет?", "title": "Дмитрий Писарев. Его жизнь и литературная деятельность" } ], "glosses": [ "признайтесь, скажите искренне, откровенно" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "skɐˈʐɨtʲɪ nɐ‿ˈmʲiɫəsʲtʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "вот ещё" }, { "sense_index": 2, "word": "сейчас" }, { "sense_index": 2, "word": "разбежался" } ], "word": "скажите на милость" }
Download raw JSONL data for скажите на милость meaning in Русский (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.