See достать in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы достижения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 15a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "из-под земли достать" } ], "etymology_text": "Образовано из до- + стать, от праслав. *stati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. стати, стану, ст.-слав. стати, станѫ (др.-греч. ἵστασθαι, γίγνεσθαι), русск. стать, стану, укр. ста́ти, ста́ну, сербохорв. ста̏ти, ста̏нем, словенск. státi, stȃnem «стать, стоить», чешск. stát sе «произойти, стать», словацк. stаť; восходит к праиндоевр. *stā- «стоять». Родственно лит. stóti, stóju «приступать, становиться», латышск. sta^t «становиться», др.-прусск. роstāt «стать», др.-инд. asthāt аор. «встал, стал», tíṣṭhati «стоит», авест. hištaiti — то же, лат. stō «стою» (*stāi̯ō), греч. ἵστημι, гомер. στῆ, др.-в.-нем. sta^n, ste^n «стоять», лат. sistō, ирл. táu, at-táu «я есмь» (из stāi̯ō). Отсюда же русск. стоять.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "доста́ну", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "доста́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́нешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "доста́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́нь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "доста́нет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "доста́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́нем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "доста́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "доста́нем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "доста́немте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "доста́нете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "доста́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "доста́ньте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "доста́нут", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "доста́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "доста́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "доста́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "доста́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "доставать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "достаток" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "доставала" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "достаточный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "доставать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "достаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "доставаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "достаточно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Витрина читающей России", "date": "2 августа 2002", "ref": "«Кот в целлофановом мешке», 2 августа 2002 г. // «Витрина читающей России» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так, у метро «Савеловская» стоят два, ну очень высоких киоска «Желдорпресса», и вот тамошние киоскёры, чтобы достать помещённый на самый верх, к примеру, журнал «Медведь», вынуждены в присутствии покупателя взбираться сначала на табурет, потом на прилавок…", "title": "Кот в целлофановом мешке" } ], "glosses": [ "взять что-либо, находящееся на расстоянии или вне непосредственной доступности" ], "id": "ru-достать-ru-verb-RnbMPt3m" }, { "examples": [ { "collection": "Строительство", "date": "2004", "ref": "«Лифт в блестящей упаковке», 2004 г. // «Строительство» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "При этом укладка каждого ящика продумана так, что для того, чтобы на данном этапе сборки извлечь нужную деталь, не нужно вынимать все из ящика, дабы ее достать, а потом всё складывать обратно.", "title": "Лифт в блестящей упаковке" }, { "collection": "Солдат удачи", "date": "2004", "ref": "«В поисках „оружия самообороны“», 2004 г. // «Солдат удачи» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чистка и смазка оружия производятся без его разборки: для этого необходимо сдвинуть крышку приклада вниз и достать принадлежность из пенала приклада, а затем поднять крышку вверх, что открывает доступ к механизмам.", "title": "В поисках «оружия самообороны»" } ], "glosses": [ "то же, что извлечь; вынести за пределы какой-либо ёмкости, контейнера" ], "id": "ru-достать-ru-verb-kSFvGcHd" }, { "examples": [ { "author": "Людмила Улицкая", "date": "2000", "ref": "Л. Е. Улицкая, «Путешествие в седьмую сторону света», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это была чистая правда — билеты и на поезд, и на самолёт в конце августа действительно достать было сложно.", "title": "Путешествие в седьмую сторону света" }, { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Если б Степан Федорович перебрался на левый берег, он бы, конечно, сумел достать легковую либо санитарную машину, довёз Веру хотя бы до Средней Ахтубы.", "title": "Жизнь и судьба" } ], "glosses": [ "то же, что раздобыть; получить в собственность, в распоряжение" ], "id": "ru-достать-ru-verb-GqZMAamm", "raw_glosses": [ "разг. то же, что раздобыть; получить в собственность, в распоряжение" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Олег Волков", "date": "1988", "ref": "О. В. Волков, «Из воспоминаний старого тенишевца», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Превозмогая стылость во всем теле, я стал карабкаться на верхние нары, чтобы достать до решётки окна.", "title": "Из воспоминаний старого тенишевца" } ], "glosses": [ "то же, что дотянуться; коснуться удалённого объекта" ], "id": "ru-достать-ru-verb-F2wIYh10" }, { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1839–1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Всё было бы спасено, если б у моего коня достало сил ещё на десять минут!", "title": "Герой нашего времени" }, { "author": "Андрей Волос", "date": "2000", "ref": "А. Г. Волос, «Недвижимость», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь бы у меня достало аргументов его переубедить, однако важно другое: теперь бы я не стал этого делать.", "title": "Недвижимость" } ], "glosses": [ "то же, что хватить; оказаться достаточным" ], "id": "ru-достать-ru-verb-1vDNaq~D", "raw_glosses": [ "безл., разг., устар. то же, что хватить; оказаться достаточным" ], "tags": [ "colloquial", "impersonal", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Максим Милованов", "date": "2000", "ref": "Максим Милованов, «Естественный отбор», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Их постоянные упрёки в том, что я никто и ничто без них, однажды так меня достали, что я ушел из дома и вот уже шестой год там не появляюсь.", "title": "Естественный отбор" } ], "glosses": [ "сильно надоесть; довести до озлобления или утомить" ], "id": "ru-достать-ru-verb-hu7eqpN5", "raw_glosses": [ "перен., жарг. сильно надоесть; довести до озлобления или утомить" ], "tags": [ "figuratively", "slang" ] }, { "examples": [ { "collection": "Солдат удачи", "date": "2004", "ref": "«Всё прошло тихо. Значит, все прошло нормально.», 2004 г. // «Солдат удачи» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Автомобиль пока еще вполне можно достать из бесшумок — ничто не мешает сделать решето из водителя.", "title": "Всё прошло тихо. Значит, все прошло нормально." }, { "collection": "Российская охотничья газета", "date": "15 декабря 2004", "ref": "«Давайте заквасим!», 15 декабря 2004 г. // «Российская охотничья газета» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Первые же выстрелы загоняли птиц в заоблачную высь, откуда достать их моей мелкой дробью было невозможно.", "title": "Давайте заквасим!" }, { "collection": "Солдат удачи", "date": "2003", "ref": "«Картинки странной войны», 2003 г. // «Солдат удачи» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Шах-Заде, устыдившись своей непроизвольной, но в общем-то вполне естественной реакции на опасность, отряхиваясь, начал шумно отдавать распоряжения взводу охраны пробежаться до края плато и достать напугавших нас душманов.", "title": "Картинки странной войны" } ], "glosses": [ "уничтожить или нанести повреждение попаданием из огнестрельного оружия, либо ударом холодного оружия" ], "id": "ru-достать-ru-verb-kH4W7L2G", "raw_glosses": [ "перен., жарг. уничтожить или нанести повреждение попаданием из огнестрельного оружия, либо ударом холодного оружия" ], "tags": [ "figuratively", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-достать.ogg", "ipa": "dɐˈstatʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/Ru-достать.ogg/Ru-достать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-достать.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "взять" }, { "sense_index": 2, "word": "вынуть" }, { "sense_index": 3, "word": "раздобыть" }, { "sense_index": 3, "word": "заполучить" }, { "sense_index": 3, "word": "приобрести" }, { "sense_index": 4, "word": "дотянуться" }, { "sense_index": 5, "word": "хватить" }, { "sense_index": 6, "word": "задолбать" }, { "sense_index": 6, "word": "замучить" }, { "sense_index": 6, "word": "надоесть" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "взять", "word": "take" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "взять", "word": "get" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "заполучить", "word": "get" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "заполучить", "word": "obtain" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "заполучить", "word": "conseguir" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "at", "sense": "дотянуться", "word": "get" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "дотянуться", "word": "reach" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "дотянуться", "word": "reach to" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "дотянуться", "word": "touch" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "хватить", "word": "suffice" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "хватить", "word": "bastar" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "надоесть", "word": "pester" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "надоесть", "word": "annoy" } ], "word": "достать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы достижения/ru", "Глаголы, спряжение 15a", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "из-под земли достать" } ], "etymology_text": "Образовано из до- + стать, от праслав. *stati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. стати, стану, ст.-слав. стати, станѫ (др.-греч. ἵστασθαι, γίγνεσθαι), русск. стать, стану, укр. ста́ти, ста́ну, сербохорв. ста̏ти, ста̏нем, словенск. státi, stȃnem «стать, стоить», чешск. stát sе «произойти, стать», словацк. stаť; восходит к праиндоевр. *stā- «стоять». Родственно лит. stóti, stóju «приступать, становиться», латышск. sta^t «становиться», др.-прусск. роstāt «стать», др.-инд. asthāt аор. «встал, стал», tíṣṭhati «стоит», авест. hištaiti — то же, лат. stō «стою» (*stāi̯ō), греч. ἵστημι, гомер. στῆ, др.-в.-нем. sta^n, ste^n «стоять», лат. sistō, ирл. táu, at-táu «я есмь» (из stāi̯ō). Отсюда же русск. стоять.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "доста́ну", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "доста́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́нешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "доста́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́нь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "доста́нет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "доста́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "доста́нем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "доста́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "доста́нем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "доста́немте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "доста́нете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "доста́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "доста́ньте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "доста́нут", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "доста́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "доста́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "доста́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "доста́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "доставать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "достаток" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "доставала" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "достаточный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "доставать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "достаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "доставаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "достаточно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Витрина читающей России", "date": "2 августа 2002", "ref": "«Кот в целлофановом мешке», 2 августа 2002 г. // «Витрина читающей России» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так, у метро «Савеловская» стоят два, ну очень высоких киоска «Желдорпресса», и вот тамошние киоскёры, чтобы достать помещённый на самый верх, к примеру, журнал «Медведь», вынуждены в присутствии покупателя взбираться сначала на табурет, потом на прилавок…", "title": "Кот в целлофановом мешке" } ], "glosses": [ "взять что-либо, находящееся на расстоянии или вне непосредственной доступности" ] }, { "examples": [ { "collection": "Строительство", "date": "2004", "ref": "«Лифт в блестящей упаковке», 2004 г. // «Строительство» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "При этом укладка каждого ящика продумана так, что для того, чтобы на данном этапе сборки извлечь нужную деталь, не нужно вынимать все из ящика, дабы ее достать, а потом всё складывать обратно.", "title": "Лифт в блестящей упаковке" }, { "collection": "Солдат удачи", "date": "2004", "ref": "«В поисках „оружия самообороны“», 2004 г. // «Солдат удачи» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чистка и смазка оружия производятся без его разборки: для этого необходимо сдвинуть крышку приклада вниз и достать принадлежность из пенала приклада, а затем поднять крышку вверх, что открывает доступ к механизмам.", "title": "В поисках «оружия самообороны»" } ], "glosses": [ "то же, что извлечь; вынести за пределы какой-либо ёмкости, контейнера" ] }, { "examples": [ { "author": "Людмила Улицкая", "date": "2000", "ref": "Л. Е. Улицкая, «Путешествие в седьмую сторону света», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это была чистая правда — билеты и на поезд, и на самолёт в конце августа действительно достать было сложно.", "title": "Путешествие в седьмую сторону света" }, { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Если б Степан Федорович перебрался на левый берег, он бы, конечно, сумел достать легковую либо санитарную машину, довёз Веру хотя бы до Средней Ахтубы.", "title": "Жизнь и судьба" } ], "glosses": [ "то же, что раздобыть; получить в собственность, в распоряжение" ], "raw_glosses": [ "разг. то же, что раздобыть; получить в собственность, в распоряжение" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Олег Волков", "date": "1988", "ref": "О. В. Волков, «Из воспоминаний старого тенишевца», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Превозмогая стылость во всем теле, я стал карабкаться на верхние нары, чтобы достать до решётки окна.", "title": "Из воспоминаний старого тенишевца" } ], "glosses": [ "то же, что дотянуться; коснуться удалённого объекта" ] }, { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1839–1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Всё было бы спасено, если б у моего коня достало сил ещё на десять минут!", "title": "Герой нашего времени" }, { "author": "Андрей Волос", "date": "2000", "ref": "А. Г. Волос, «Недвижимость», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь бы у меня достало аргументов его переубедить, однако важно другое: теперь бы я не стал этого делать.", "title": "Недвижимость" } ], "glosses": [ "то же, что хватить; оказаться достаточным" ], "raw_glosses": [ "безл., разг., устар. то же, что хватить; оказаться достаточным" ], "tags": [ "colloquial", "impersonal", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Максим Милованов", "date": "2000", "ref": "Максим Милованов, «Естественный отбор», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Их постоянные упрёки в том, что я никто и ничто без них, однажды так меня достали, что я ушел из дома и вот уже шестой год там не появляюсь.", "title": "Естественный отбор" } ], "glosses": [ "сильно надоесть; довести до озлобления или утомить" ], "raw_glosses": [ "перен., жарг. сильно надоесть; довести до озлобления или утомить" ], "tags": [ "figuratively", "slang" ] }, { "examples": [ { "collection": "Солдат удачи", "date": "2004", "ref": "«Всё прошло тихо. Значит, все прошло нормально.», 2004 г. // «Солдат удачи» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Автомобиль пока еще вполне можно достать из бесшумок — ничто не мешает сделать решето из водителя.", "title": "Всё прошло тихо. Значит, все прошло нормально." }, { "collection": "Российская охотничья газета", "date": "15 декабря 2004", "ref": "«Давайте заквасим!», 15 декабря 2004 г. // «Российская охотничья газета» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Первые же выстрелы загоняли птиц в заоблачную высь, откуда достать их моей мелкой дробью было невозможно.", "title": "Давайте заквасим!" }, { "collection": "Солдат удачи", "date": "2003", "ref": "«Картинки странной войны», 2003 г. // «Солдат удачи» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Шах-Заде, устыдившись своей непроизвольной, но в общем-то вполне естественной реакции на опасность, отряхиваясь, начал шумно отдавать распоряжения взводу охраны пробежаться до края плато и достать напугавших нас душманов.", "title": "Картинки странной войны" } ], "glosses": [ "уничтожить или нанести повреждение попаданием из огнестрельного оружия, либо ударом холодного оружия" ], "raw_glosses": [ "перен., жарг. уничтожить или нанести повреждение попаданием из огнестрельного оружия, либо ударом холодного оружия" ], "tags": [ "figuratively", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-достать.ogg", "ipa": "dɐˈstatʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/Ru-достать.ogg/Ru-достать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-достать.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "взять" }, { "sense_index": 2, "word": "вынуть" }, { "sense_index": 3, "word": "раздобыть" }, { "sense_index": 3, "word": "заполучить" }, { "sense_index": 3, "word": "приобрести" }, { "sense_index": 4, "word": "дотянуться" }, { "sense_index": 5, "word": "хватить" }, { "sense_index": 6, "word": "задолбать" }, { "sense_index": 6, "word": "замучить" }, { "sense_index": 6, "word": "надоесть" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "взять", "word": "take" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "взять", "word": "get" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "заполучить", "word": "get" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "заполучить", "word": "obtain" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "заполучить", "word": "conseguir" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "at", "sense": "дотянуться", "word": "get" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "дотянуться", "word": "reach" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "дотянуться", "word": "reach to" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "дотянуться", "word": "touch" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "хватить", "word": "suffice" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "хватить", "word": "bastar" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "надоесть", "word": "pester" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "надоесть", "word": "annoy" } ], "word": "достать" }
Download raw JSONL data for достать meaning in Русский (14.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.