See вопить in All languages combined, or Wiktionary
{
"anagrams": [
{
"word": "повить"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы крика/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 4b",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -и",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 6 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от праслав. *vъpiti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. въпити, възъпити (βοᾶν, κράζειν), сербохорв. ва̀пити, у́пити, чешск. úpět «вопить», словацк. upeť. Другая ступень чередования представлена в вып, выпь — птица «Ardea stellaris». Исконнородственно латышск. ūpet, ūpẽju «кричу» (о совах и диких голубях), лит. ùpas «эхо», латышск. ũpis «филин», др.-в.-нем. u^fo, u^vo «ночная сова», др.-исл. úfr — то же, латышск. upuo^t «кричать, громко звать», авест. ufyeimi «invoco». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "воплю́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "вопи́м",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "вопи́шь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "вопи́те",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "вопи́т",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "вопя́т",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "вопи́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "вопи́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "вопи́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "вопи́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "вопи́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вопи́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вопя́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "вопи́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "вопя́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "вопи́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "вопи́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… вопи́ть",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "кричать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "кричать"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "причитать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "петь"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "протестовать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "проявляться"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "свидетельствовать"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"во",
"пи́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "вопль"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "завопить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "вопиять"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
50
]
],
"ref": "А. Ф. Вельтман, «Кощей бессмертный. Былина старого времени», 1833 г. [НКРЯ]",
"text": "Крик увеличился; из дому высыпали люди; все вопили, все крестились, все бегали."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
59,
65
],
[
69,
74
]
],
"ref": "Н. Г. Помяловский, «Вукол», 1858 г. [НКРЯ]",
"text": "Он наклонился вперед, надулся, лицо налилось кровью и стал вопить, и вопил не какое-нибудь определенное слово или букву, а просто тянул отчаянным образом звук, который на бумаге не выразить, а можно только голосом показать."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
52,
58
]
],
"ref": "И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]",
"text": "— Что это вы, матушка, над ним, словно над мёртвым, вопите?"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
34
]
],
"ref": "В. В. Крестовский, «Панургово стадо», 1869 г. [НКРЯ]",
"text": "Дети, видя, что мать чего-то вопит, тоже рёв подымают, и идёт этот рёв и вой по всему дому."
}
],
"glosses": [
"прост. громко, неистово кричать, издавать вопли"
],
"id": "ru-вопить-ru-verb-iL3ZMHgi"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
175,
181
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]",
"text": "— Как! Мало того, что безбожно оклеветали, — эта тварь на меня же! Как! В день похорон мужа гонят с квартиры, после моего хлеба-соли, на улицу, с сиротами! Да куда я пойду! — вопила, рыдая и задыхаясь, бедная женщина. — Господи!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
45,
50
]
],
"ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск второй: XV—XVI столетия», 1862—1875 г. [НКРЯ]",
"text": "Царь опомнился, кричал, рвал на себе волосы, вопил о помощи, звал медиков…"
}
],
"glosses": [
"прост. кричать, взывая о помощи, милосердии"
],
"id": "ru-вопить-ru-verb-Hu2~iRji"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
114,
120
]
],
"ref": "В. А. Соллогуб, «Тарантас», 1845 г. [НКРЯ]",
"text": "Дом наполнился криком и стенанием. Всё селение провожало покойника до последней его обители. Приживалки и кумушки вопили страшными голосами, приговаривая затверженные речи: «Батюшка, кормилец, Иван ты наш Федотыч, на кого ты нас покинул?. Как будет нам жить без тебя?. Кто будет поить, кормить нас, круглых сирот, кто хлеб доставать? Век нам над тобой плакаться, век не утешиться…»"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
52
]
],
"ref": "И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ]",
"text": "Носильщики поставили гроб, женщины выли, или «вопили», как говорят у нас в деревнях."
}
],
"glosses": [
"прост. причитать, голосить по покойнику"
],
"id": "ru-вопить-ru-verb-dsT0EDYm"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
43,
48
]
],
"ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г. [НКРЯ]",
"text": "И слышно не было ничего, потому что Сандро вопил во всю мочь: «Острова, острова, острова!..»"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
150,
155
]
],
"ref": "А. П. Гайдар, «Судьба барабанщика», 1938 г. [НКРЯ]",
"text": "Однако жаловаться управдому на Микешкина было бесполезно. Во-первых, жаловались на него уже сто раз. Во-вторых, пьяный он никого не задевал, а только вопил песни."
}
],
"glosses": [
"прост. громко, нестройно петь что-либо"
],
"id": "ru-вопить-ru-verb-OeI~QV74"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодобрительные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
29
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», 1859 г. [НКРЯ]",
"text": "— Кого же я оскорбил? — вопил Фома, — какую девицу? Где она?"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
159,
164
]
],
"ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]",
"text": "— Что вы, Михей Андреич, кричите так? — сказали хозяйка и Анисья, выглянув из-за дверей. — Двое прохожих остановились, слушают, что за крик… — Буду кричать, — вопил Тарантьев, — пусть срамится этот олух!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
65,
70
]
],
"ref": "Н. Г. Помяловский, «Очерки бурсы», 1862 г. [НКРЯ]",
"text": "Желая скрыть собственное неверие, рясоносные атеисты громче всех вопят о нравственности и религии и обыкновенно проповедуют самую крайнюю, безумную нетерпимость."
}
],
"glosses": [
"перен., прост., неодобр. горячо и громко протестовать"
],
"id": "ru-вопить-ru-verb-O9nu1wuy"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
54
]
],
"ref": "Е. П. Ростопчина, «Палаццо Форли», 1854 г. [НКРЯ]",
"text": "Чем ближе был роковой день развязки, тем громче вопили в нём ненависть и злоба."
}
],
"glosses": [
"прост. необузданно проявлять себя"
],
"id": "ru-вопить-ru-verb-oHfsgKZo",
"raw_tags": [
"о чувстве"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
63
]
],
"ref": "А. В. Геласимов, «Рахиль», 2004 г. // «Октябрь» [НКРЯ]",
"text": "Кресло, на которое меня усадил Николай, всем своим видом вопило о том, что оно напичкано микрофонами, камерами, датчиками и ещё неизвестно чем."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
302,
307
]
],
"ref": "Л. А. Кассиль, «Дело вкуса», 1964 г. [НКРЯ]",
"text": "Ведь вот бывает, что иная и в шёлк вырядится, и навесит на себя столько сверкающих побрякушек, что даже новогодняя елка пожелтеет от зависти в её присутствии, и всё как будто на такой франтихе скроено по самой последней моде, а, как люди говорят, ни красы, ни радости. Всё не к лицу, не по фигуре, всё вопит и раздражает зрение."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
58,
64
]
],
"ref": "В. В. Конецкий, «Начало конца комедии», 1978 г. [НКРЯ]",
"text": "В семи кабельтовых от маяка стало видно его название, оно вопило огромными пылающими неоновыми буквами: «АМБРОЗ»."
}
],
"glosses": [
"перен., прост. всем видом свидетельствовать, сообщать о чём-либо, указывать на что-либо, привлекать к себе внимание, будучи слишком заметным, броским"
],
"id": "ru-вопить-ru-verb-HRNgf-NM"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-вопить.ogg",
"ipa": "[vɐˈpʲitʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Ru-вопить.ogg/Ru-вопить.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-вопить.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "вопиять"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "выть"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "реветь"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "yell"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "scream"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "cry"
},
{
"lang": "Чешский",
"lang_code": "cs",
"word": "kvílet"
},
{
"lang": "Чешский",
"lang_code": "cs",
"word": "úpět"
}
],
"word": "вопить"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "повить"
}
],
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы крика/ru",
"Глаголы, спряжение 4b",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова с суффиксом -и",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 6 букв/ru"
],
"etymology_texts": [
"Происходит от праслав. *vъpiti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. въпити, възъпити (βοᾶν, κράζειν), сербохорв. ва̀пити, у́пити, чешск. úpět «вопить», словацк. upeť. Другая ступень чередования представлена в вып, выпь — птица «Ardea stellaris». Исконнородственно латышск. ūpet, ūpẽju «кричу» (о совах и диких голубях), лит. ùpas «эхо», латышск. ũpis «филин», др.-в.-нем. u^fo, u^vo «ночная сова», др.-исл. úfr — то же, латышск. upuo^t «кричать, громко звать», авест. ufyeimi «invoco». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "воплю́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "вопи́м",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "вопи́шь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "вопи́те",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "вопи́т",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "вопя́т",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "вопи́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "вопи́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "вопи́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "вопи́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "вопи́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вопи́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "вопя́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "вопи́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "вопя́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "вопи́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "вопи́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… вопи́ть",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "кричать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "кричать"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "причитать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "петь"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "протестовать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "проявляться"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "свидетельствовать"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"во",
"пи́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "вопль"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "завопить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "вопиять"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
50
]
],
"ref": "А. Ф. Вельтман, «Кощей бессмертный. Былина старого времени», 1833 г. [НКРЯ]",
"text": "Крик увеличился; из дому высыпали люди; все вопили, все крестились, все бегали."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
59,
65
],
[
69,
74
]
],
"ref": "Н. Г. Помяловский, «Вукол», 1858 г. [НКРЯ]",
"text": "Он наклонился вперед, надулся, лицо налилось кровью и стал вопить, и вопил не какое-нибудь определенное слово или букву, а просто тянул отчаянным образом звук, который на бумаге не выразить, а можно только голосом показать."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
52,
58
]
],
"ref": "И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]",
"text": "— Что это вы, матушка, над ним, словно над мёртвым, вопите?"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
34
]
],
"ref": "В. В. Крестовский, «Панургово стадо», 1869 г. [НКРЯ]",
"text": "Дети, видя, что мать чего-то вопит, тоже рёв подымают, и идёт этот рёв и вой по всему дому."
}
],
"glosses": [
"прост. громко, неистово кричать, издавать вопли"
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
175,
181
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]",
"text": "— Как! Мало того, что безбожно оклеветали, — эта тварь на меня же! Как! В день похорон мужа гонят с квартиры, после моего хлеба-соли, на улицу, с сиротами! Да куда я пойду! — вопила, рыдая и задыхаясь, бедная женщина. — Господи!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
45,
50
]
],
"ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск второй: XV—XVI столетия», 1862—1875 г. [НКРЯ]",
"text": "Царь опомнился, кричал, рвал на себе волосы, вопил о помощи, звал медиков…"
}
],
"glosses": [
"прост. кричать, взывая о помощи, милосердии"
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
114,
120
]
],
"ref": "В. А. Соллогуб, «Тарантас», 1845 г. [НКРЯ]",
"text": "Дом наполнился криком и стенанием. Всё селение провожало покойника до последней его обители. Приживалки и кумушки вопили страшными голосами, приговаривая затверженные речи: «Батюшка, кормилец, Иван ты наш Федотыч, на кого ты нас покинул?. Как будет нам жить без тебя?. Кто будет поить, кормить нас, круглых сирот, кто хлеб доставать? Век нам над тобой плакаться, век не утешиться…»"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
52
]
],
"ref": "И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ]",
"text": "Носильщики поставили гроб, женщины выли, или «вопили», как говорят у нас в деревнях."
}
],
"glosses": [
"прост. причитать, голосить по покойнику"
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
43,
48
]
],
"ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г. [НКРЯ]",
"text": "И слышно не было ничего, потому что Сандро вопил во всю мочь: «Острова, острова, острова!..»"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
150,
155
]
],
"ref": "А. П. Гайдар, «Судьба барабанщика», 1938 г. [НКРЯ]",
"text": "Однако жаловаться управдому на Микешкина было бесполезно. Во-первых, жаловались на него уже сто раз. Во-вторых, пьяный он никого не задевал, а только вопил песни."
}
],
"glosses": [
"прост. громко, нестройно петь что-либо"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Неодобрительные выражения/ru",
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
29
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», 1859 г. [НКРЯ]",
"text": "— Кого же я оскорбил? — вопил Фома, — какую девицу? Где она?"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
159,
164
]
],
"ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]",
"text": "— Что вы, Михей Андреич, кричите так? — сказали хозяйка и Анисья, выглянув из-за дверей. — Двое прохожих остановились, слушают, что за крик… — Буду кричать, — вопил Тарантьев, — пусть срамится этот олух!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
65,
70
]
],
"ref": "Н. Г. Помяловский, «Очерки бурсы», 1862 г. [НКРЯ]",
"text": "Желая скрыть собственное неверие, рясоносные атеисты громче всех вопят о нравственности и религии и обыкновенно проповедуют самую крайнюю, безумную нетерпимость."
}
],
"glosses": [
"перен., прост., неодобр. горячо и громко протестовать"
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
54
]
],
"ref": "Е. П. Ростопчина, «Палаццо Форли», 1854 г. [НКРЯ]",
"text": "Чем ближе был роковой день развязки, тем громче вопили в нём ненависть и злоба."
}
],
"glosses": [
"прост. необузданно проявлять себя"
],
"raw_tags": [
"о чувстве"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
63
]
],
"ref": "А. В. Геласимов, «Рахиль», 2004 г. // «Октябрь» [НКРЯ]",
"text": "Кресло, на которое меня усадил Николай, всем своим видом вопило о том, что оно напичкано микрофонами, камерами, датчиками и ещё неизвестно чем."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
302,
307
]
],
"ref": "Л. А. Кассиль, «Дело вкуса», 1964 г. [НКРЯ]",
"text": "Ведь вот бывает, что иная и в шёлк вырядится, и навесит на себя столько сверкающих побрякушек, что даже новогодняя елка пожелтеет от зависти в её присутствии, и всё как будто на такой франтихе скроено по самой последней моде, а, как люди говорят, ни красы, ни радости. Всё не к лицу, не по фигуре, всё вопит и раздражает зрение."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
58,
64
]
],
"ref": "В. В. Конецкий, «Начало конца комедии», 1978 г. [НКРЯ]",
"text": "В семи кабельтовых от маяка стало видно его название, оно вопило огромными пылающими неоновыми буквами: «АМБРОЗ»."
}
],
"glosses": [
"перен., прост. всем видом свидетельствовать, сообщать о чём-либо, указывать на что-либо, привлекать к себе внимание, будучи слишком заметным, броским"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-вопить.ogg",
"ipa": "[vɐˈpʲitʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Ru-вопить.ogg/Ru-вопить.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-вопить.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "вопиять"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "выть"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "реветь"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "yell"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "scream"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "cry"
},
{
"lang": "Чешский",
"lang_code": "cs",
"word": "kvílet"
},
{
"lang": "Чешский",
"lang_code": "cs",
"word": "úpět"
}
],
"word": "вопить"
}
Download raw JSONL data for вопить meaning in Русский (13.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.