See реветь in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы крика/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы плача/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение ^b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -е", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "реветь белугой" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *reuti, *revo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рюти, реву, ст.-слав. ровы, прич. наст. действ. (Супр.), церк.-слав. ровѫ, рюти μυκᾶσθαι, ὠρύεσθαι, русск. реветь, укр. ревти́, реву́, белор. ре́вцi, рюць, рюсць, болг. рева́ «реву», сербохорв. рѐвати, рѐве̑м, словенск. rjúti, rjóvem, rjújem, др.-чешск. řúti, řevu, чешск. řvát, словацк. rеvаť, revem, польск. rzuć, rzuję, в.-луж. ruć, ruju. Праслав. *reuti, *revǫ, 3 л. ед. *revetь преобразовалось в *rjuti, rovǫ, rеvеtь, откуда различные выравнивания. Родственно др.-инд. rávati, rā́uti, ruváti «ревёт, кричит», rávas м. «рёв», лит. rujà «течка у зверей», греч. ὠ-ρύ̄μαι «реву», лат. rūmor м. «шум, крик, молва», rāvus «хриплый», англос. rýn «рёв», rýn, rýan «реветь», ср.-нж.-нем. rüien «реветь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "реву́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "реве́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "реве́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ревёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "реве́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "реве́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "реви́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "ревёт", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "реве́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "реве́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "реве́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ревём", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "реве́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ревёте", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "реве́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "реви́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "реву́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "реве́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "реву́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "реве́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "ревя́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "реве́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "реве́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… реве́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "приставочные типа взреветь", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "зареветь", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "прореветь", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "звучать" }, { "sense_index": 2, "word": "петь" }, { "sense_index": 3, "word": "звучать" }, { "sense_index": 4, "word": "плакать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "рёв" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "взреветь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "зареветь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "прореветь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "ревмя" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1890", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Голодная скотина ревела «истошным» голосом, и ее выгоняли на улицу, чтобы промышляла еду сама по старым назьмам и около чужих дворов", "title": "Три конца" }, { "author": "Скиталец (С. Г. Петров)", "date": "1906", "ref": "Скиталец (С. Г. Петров), «Огарки», 1906 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А вслед за смелым криком тигра стал бесноваться весь зверинец: все звери выли, ревели, рыкали, лаяли, визжали и яростно метались в клетках.", "title": "Огарки" } ], "glosses": [ "издавать протяжный громкий крик, рёв (о животных)" ], "id": "ru-реветь-ru-verb-Q4UviWhp" }, { "examples": [ { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1829", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Иван Иванович Выжигин», 1829 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Немец, учитель музыки и пения, хотя знал очень хорошо теорию музыки, но играл на фортепиано так дурно и ревел так громко и нескладно, что все в доме затыкали себе уши, когда ему приходила охота петь или играть после урока.", "title": "Иван Иванович Выжигин" } ], "glosses": [ "громко петь, кричать неистовым голосом" ], "id": "ru-реветь-ru-verb-zoz07V0i", "raw_glosses": [ "разг. громко петь, кричать неистовым голосом" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Новиков-Прибой", "date": "1912", "ref": "А. С. Новиков-Прибой, «Рассказ боцманмата», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Море ревет, пенится, обдает брызгами, точно сбесилось.", "title": "Рассказ боцманмата" }, { "author": "Василий Шукшин", "date": "1969–1970", "ref": "В. М. Шукшин, «Крепкий мужик», 1969–1970 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Странно, что все это было хорошо слышно ― ревели же три трактора, напрягая свои железные силы.", "title": "Крепкий мужик" } ], "glosses": [ "производить, издавать звуки, похожие на рёв животных" ], "id": "ru-реветь-ru-verb-V3WFiLs4" }, { "examples": [ { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "date": "1875–1881", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «На горах. Книга вторая», 1875–1881 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Парнишка не унимался, хоть и отец его с матерью утешали и приказывали не реветь, а в церковь идти да за великую благодать богу помолиться.", "title": "На горах. Книга вторая" }, { "author": "Л. А. Чарская", "date": "1901", "ref": "Л. А. Чарская, «Записки институтки», 1901 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы капризничали напропалую и ревели, как маленькие дети, из-за всякого пустяка. Ревели из-за того, что проболели святки с их елкою, балом и поездкою в театр, ревели, что должны были принимать гадкие лекарства.", "title": "Записки институтки" } ], "glosses": [ "громко, сильно плакать" ], "id": "ru-реветь-ru-verb-lYXuBCes", "raw_glosses": [ "разг. громко, сильно плакать" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-реветь.ogg", "ipa": "rʲɪˈvʲetʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/Ru-реветь.ogg/Ru-реветь.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-реветь.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "выть" }, { "sense_index": 2, "word": "вопить" }, { "sense_index": 3, "word": "выть" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "издавать протяжный громкий крик, рёв (о животных)", "word": "rugir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "издавать протяжный громкий крик, рёв (о животных)", "word": "mugir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "о слоне, носороге", "sense": "издавать протяжный громкий крик, рёв (о животных)", "word": "barrir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "об осле", "sense": "издавать протяжный громкий крик, рёв (о животных)", "word": "braire" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко петь, кричать неистовым голосом", "word": "hurler" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко петь, кричать неистовым голосом", "word": "vociférer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко петь, кричать неистовым голосом", "word": "brailler" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко петь, кричать неистовым голосом", "word": "gueuler" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "производить, издавать звуки, похожие на рёв животных", "word": "mugir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "производить, издавать звуки, похожие на рёв животных", "word": "vrombir" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык", "(о ветре)" ], "sense": "производить, издавать звуки, похожие на рёв животных", "word": "bruegi" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "громко, сильно плакать", "word": "cry" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко, сильно плакать", "word": "pleurer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко, сильно плакать", "word": "chialer" } ], "word": "реветь" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы крика/ru", "Глаголы плача/ru", "Глаголы, спряжение ^b", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -е", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "реветь белугой" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *reuti, *revo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рюти, реву, ст.-слав. ровы, прич. наст. действ. (Супр.), церк.-слав. ровѫ, рюти μυκᾶσθαι, ὠρύεσθαι, русск. реветь, укр. ревти́, реву́, белор. ре́вцi, рюць, рюсць, болг. рева́ «реву», сербохорв. рѐвати, рѐве̑м, словенск. rjúti, rjóvem, rjújem, др.-чешск. řúti, řevu, чешск. řvát, словацк. rеvаť, revem, польск. rzuć, rzuję, в.-луж. ruć, ruju. Праслав. *reuti, *revǫ, 3 л. ед. *revetь преобразовалось в *rjuti, rovǫ, rеvеtь, откуда различные выравнивания. Родственно др.-инд. rávati, rā́uti, ruváti «ревёт, кричит», rávas м. «рёв», лит. rujà «течка у зверей», греч. ὠ-ρύ̄μαι «реву», лат. rūmor м. «шум, крик, молва», rāvus «хриплый», англос. rýn «рёв», rýn, rýan «реветь», ср.-нж.-нем. rüien «реветь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "реву́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "реве́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "реве́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ревёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "реве́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "реве́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "реви́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "ревёт", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "реве́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "реве́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "реве́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ревём", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "реве́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ревёте", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "реве́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "реви́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "реву́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "реве́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "реву́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "реве́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "ревя́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "реве́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "реве́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… реве́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "приставочные типа взреветь", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "зареветь", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "прореветь", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "звучать" }, { "sense_index": 2, "word": "петь" }, { "sense_index": 3, "word": "звучать" }, { "sense_index": 4, "word": "плакать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "рёв" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "взреветь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "зареветь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "прореветь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "ревмя" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1890", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Голодная скотина ревела «истошным» голосом, и ее выгоняли на улицу, чтобы промышляла еду сама по старым назьмам и около чужих дворов", "title": "Три конца" }, { "author": "Скиталец (С. Г. Петров)", "date": "1906", "ref": "Скиталец (С. Г. Петров), «Огарки», 1906 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А вслед за смелым криком тигра стал бесноваться весь зверинец: все звери выли, ревели, рыкали, лаяли, визжали и яростно метались в клетках.", "title": "Огарки" } ], "glosses": [ "издавать протяжный громкий крик, рёв (о животных)" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1829", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Иван Иванович Выжигин», 1829 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Немец, учитель музыки и пения, хотя знал очень хорошо теорию музыки, но играл на фортепиано так дурно и ревел так громко и нескладно, что все в доме затыкали себе уши, когда ему приходила охота петь или играть после урока.", "title": "Иван Иванович Выжигин" } ], "glosses": [ "громко петь, кричать неистовым голосом" ], "raw_glosses": [ "разг. громко петь, кричать неистовым голосом" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Новиков-Прибой", "date": "1912", "ref": "А. С. Новиков-Прибой, «Рассказ боцманмата», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Море ревет, пенится, обдает брызгами, точно сбесилось.", "title": "Рассказ боцманмата" }, { "author": "Василий Шукшин", "date": "1969–1970", "ref": "В. М. Шукшин, «Крепкий мужик», 1969–1970 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Странно, что все это было хорошо слышно ― ревели же три трактора, напрягая свои железные силы.", "title": "Крепкий мужик" } ], "glosses": [ "производить, издавать звуки, похожие на рёв животных" ] }, { "examples": [ { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "date": "1875–1881", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «На горах. Книга вторая», 1875–1881 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Парнишка не унимался, хоть и отец его с матерью утешали и приказывали не реветь, а в церковь идти да за великую благодать богу помолиться.", "title": "На горах. Книга вторая" }, { "author": "Л. А. Чарская", "date": "1901", "ref": "Л. А. Чарская, «Записки институтки», 1901 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы капризничали напропалую и ревели, как маленькие дети, из-за всякого пустяка. Ревели из-за того, что проболели святки с их елкою, балом и поездкою в театр, ревели, что должны были принимать гадкие лекарства.", "title": "Записки институтки" } ], "glosses": [ "громко, сильно плакать" ], "raw_glosses": [ "разг. громко, сильно плакать" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-реветь.ogg", "ipa": "rʲɪˈvʲetʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/Ru-реветь.ogg/Ru-реветь.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-реветь.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "выть" }, { "sense_index": 2, "word": "вопить" }, { "sense_index": 3, "word": "выть" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "издавать протяжный громкий крик, рёв (о животных)", "word": "rugir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "издавать протяжный громкий крик, рёв (о животных)", "word": "mugir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "о слоне, носороге", "sense": "издавать протяжный громкий крик, рёв (о животных)", "word": "barrir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "об осле", "sense": "издавать протяжный громкий крик, рёв (о животных)", "word": "braire" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко петь, кричать неистовым голосом", "word": "hurler" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко петь, кричать неистовым голосом", "word": "vociférer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко петь, кричать неистовым голосом", "word": "brailler" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко петь, кричать неистовым голосом", "word": "gueuler" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "производить, издавать звуки, похожие на рёв животных", "word": "mugir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "производить, издавать звуки, похожие на рёв животных", "word": "vrombir" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык", "(о ветре)" ], "sense": "производить, издавать звуки, похожие на рёв животных", "word": "bruegi" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "громко, сильно плакать", "word": "cry" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко, сильно плакать", "word": "pleurer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "громко, сильно плакать", "word": "chialer" } ], "word": "реветь" }
Download raw JSONL data for реветь meaning in Русский (11.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.