See la on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "z łacińskiego hymnu o św. Janie Chrzcicielu: pierwsza sylaba wyrazu łac. labii" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: do • re • mi • fa • sol • la • si • do" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "nazwa solmizacyjna dźwięku A (szóstego w gamie C-dur)" ], "id": "pl-la-pl-noun-oWKbcHZv", "sense_index": "1.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "ipa": "la", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-la.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "A" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "la" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "lah" }, { "lang": "bułgarski", "lang_code": "bg", "sense_index": "1.1", "tags": [ "neuter" ], "word": "ла" }, { "lang": "hawajski", "lang_code": "haw", "sense_index": "1.1", "word": "lā" }, { "lang": "węgierski", "lang_code": "hu", "sense_index": "1.1", "word": "lá" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "z łacińskiego hymnu o św. Janie Chrzcicielu: pierwsza sylaba wyrazu łac. labii" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Lutek Danielak w filmie Wodzirej, reż. Feliks Falk", "text": "Piosenka radość w nas rozpala, la la la la, la la la la. Wspólnego śpiewu rośnie fala, la la la la, la la la la" } ], "glosses": [ "…zastępujący słowa śpiewanej piosenki; ułatwiający powtarzanie znanej melodii" ], "id": "pl-la-pl-intj-K-iSHeKN", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "ipa": "la", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-la.wav" } ], "translations": [ { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "2.1", "word": "la" }, { "lang": "węgierski", "lang_code": "hu", "sense_index": "2.1", "word": "la" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język ama", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ama (indeks)", "orig": "ama (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język ama", "lang_code": "amm", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "ryba" ], "id": "pl-la-amm-noun-noH-EJHi", "sense_index": "1.1", "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "id": "pl-la-en-noun-tzfKfuVj", "sense_index": "1.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-la.ogg/En-us-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-la.ogg" }, { "ipa": "lɑː" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-la.wav" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "glosses": [ "wykrzyknik wyrażający zaskoczenie, gniew, itp." ], "id": "pl-la-en-intj-673R1VhK", "raw_tags": [ "daw." ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-la.ogg/En-us-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-la.ogg" }, { "ipa": "lɑː" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-la.wav" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Baskijski (indeks)", "orig": "baskijski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język baskijski", "lang_code": "eu", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: do • re • mi • fa • sol • la • si" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "la, A" ], "id": "pl-la-eu-noun-Pln6vcJg", "sense_index": "1.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-la.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-la.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-la.wav" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (indeks)", "orig": "esperanto (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "franc. la" ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "article", "pos_text": "przedimek", "raw_tags": [ "określony" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Mi aĉetis libron, sed la libro estas enuiga.", "translation": "Kupiłam książkę, ale (ta) książka jest nudna." } ], "glosses": [ "wyraz nietłumaczony" ], "id": "pl-la-eo-article-dlfPWVV-", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-la.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-la.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-la.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-la.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-la.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-la.wav" }, { "audio": "Eo-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/Eo-la.ogg/Eo-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-la.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "l'" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Francuski (indeks)", "orig": "francuski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "określony" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "La voiture est verte.", "translation": "Samochód jest zielony." } ], "glosses": [ "z rzeczownikami rodzaju żeńskiego, wyraz nietłumaczony" ], "id": "pl-la-fr-article-2sLigSnw", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Fr-la.ogg/Fr-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-la.ogg" }, { "audio": "Fr-Paris--la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Fr-Paris--la.ogg/Fr-Paris--la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--la.ogg" }, { "ipa": "la", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "le", "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1-2", "word": "l'" } ], "tags": [ "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Francuski (indeks)", "orig": "francuski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy", "funkcji", "dopełnienia", "bliższego" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "- Tu connais cette femme ? - Oui, je la connais", "translation": "Znasz tę kobietę? - Tak, znam ją." } ], "glosses": [ "ją, jej" ], "id": "pl-la-fr-pron-wtvM-39U", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Fr-la.ogg/Fr-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-la.ogg" }, { "audio": "Fr-Paris--la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Fr-Paris--la.ogg/Fr-Paris--la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--la.ogg" }, { "ipa": "la", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "le", "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav" } ], "tags": [ "common", "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Francuski (indeks)", "orig": "francuski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "sense_index": "3.1", "translation": "nadawać ton", "word": "donner le la" } ], "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "id": "pl-la-fr-noun-tzfKfuVj", "sense_index": "3.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Fr-la.ogg/Fr-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-la.ogg" }, { "audio": "Fr-Paris--la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Fr-Paris--la.ogg/Fr-Paris--la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--la.ogg" }, { "ipa": "la", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "le", "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galicyjski (indeks)", "orig": "galicyjski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(3) (4) zob. a" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "id": "pl-la-gl-noun-tzfKfuVj", "sense_index": "1.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "la" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galicyjski (indeks)", "orig": "galicyjski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(3) (4) zob. a" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "wełna" ], "id": "pl-la-gl-noun-uMF5DzjH", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "sierść" ], "id": "pl-la-gl-noun--1JVURnh", "sense_index": "2.2", "topics": [ "zoology" ] }, { "glosses": [ "wełna, nić, przędza" ], "id": "pl-la-gl-noun-kJHq6o7u", "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galicyjski (indeks)", "orig": "galicyjski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(3) (4) zob. a" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "forma", "nieakcentowana" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "O ladrón entrou pola ventá.", "translation": "Złodziej wszedł przez okno." } ], "glosses": [ "nie tłumaczy się na polski" ], "id": "pl-la-gl-article-YK7SllI5", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" } ], "tags": [ "feminine", "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galicyjski (indeks)", "orig": "galicyjski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(3) (4) zob. a" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy", "funkcji", "dopełnienia", "bliższego" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Non quixen espertala.", "translation": "Nie chciałem/am jej budzić." } ], "glosses": [ "ją, jej" ], "id": "pl-la-gl-pron-wtvM-39U", "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" } ], "tags": [ "common", "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "por. una" }, { "sense_index": "1.1", "text": "rodzajnik żeński „la” bezpośrednio przed rzeczownikami zaczynającymi się od akcentowanej samogłoski /a/ (w piśmie a- lub ha-) przybiera formę „el”, z wyjątkiem następujących przypadków:\n:# przed nazwami liter „a”, „hache”, „alfa”: la hache, la alfa\n:# przed imionami żeńskimi, kiedy używa się rodzajnika: la Ana que conocemos\n:# przed skrótowcami rodzaju żeńskiego; la APA\n:# przed rzeczownikami oznaczającymi osoby różnej płci, lecz mających tylko jedną końcówkę dla obu rodzajów: la árabe\n:# również przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego niedawno wcielonymi do języka, nawet gdy mają one różne końcówki: la árbitra\n:# przed toponimami rodzaju żeńskiego uzus waha się:\n:#* przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África\n:#* przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" }, { "text": "przed nazwami liter „a”, „hache”, „alfa”: la hache, la alfa" }, { "text": "przed imionami żeńskimi, kiedy używa się rodzajnika: la Ana que conocemos" }, { "text": "przed skrótowcami rodzaju żeńskiego; la APA" }, { "text": "przed rzeczownikami oznaczającymi osoby różnej płci, lecz mających tylko jedną końcówkę dla obu rodzajów: la árabe" }, { "text": "również przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego niedawno wcielonymi do języka, nawet gdy mają one różne końcówki: la árbitra" }, { "text": "przed toponimami rodzaju żeńskiego uzus waha się:\n:#* przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África\n:#* przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" }, { "text": "przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África" }, { "text": "przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" } ], "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nos gustan las manzanas.", "translation": "Lubimy jabłka." } ], "glosses": [ "forma żeńska rodzajnika określonego (el) → nie tłumaczy się" ], "id": "pl-la-es-article-alW-Qs4G", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav" } ], "tags": [ "form-of", "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "notes": [ { "text": "przed nazwami liter „a”, „hache”, „alfa”: la hache, la alfa" }, { "text": "przed imionami żeńskimi, kiedy używa się rodzajnika: la Ana que conocemos" }, { "text": "przed skrótowcami rodzaju żeńskiego; la APA" }, { "text": "przed rzeczownikami oznaczającymi osoby różnej płci, lecz mających tylko jedną końcówkę dla obu rodzajów: la árabe" }, { "text": "również przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego niedawno wcielonymi do języka, nawet gdy mają one różne końcówki: la árbitra" }, { "text": "przed toponimami rodzaju żeńskiego uzus waha się:\n:#* przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África\n:#* przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" }, { "text": "przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África" }, { "text": "przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "— ¿La conoces? — No, no la conozco.", "translation": "Znasz ją? — Nie, nie znam jej." } ], "form_of": [ { "word": "jej" } ], "glosses": [ "forma słaba zaimka osobowego 3. os. ż lp (ella) w funkcji dopełnienia bliższego → ją, jej" ], "id": "pl-la-es-pron-DbPfvSGN", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "notes": [ { "text": "przed nazwami liter „a”, „hache”, „alfa”: la hache, la alfa" }, { "text": "przed imionami żeńskimi, kiedy używa się rodzajnika: la Ana que conocemos" }, { "text": "przed skrótowcami rodzaju żeńskiego; la APA" }, { "text": "przed rzeczownikami oznaczającymi osoby różnej płci, lecz mających tylko jedną końcówkę dla obu rodzajów: la árabe" }, { "text": "również przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego niedawno wcielonymi do języka, nawet gdy mają one różne końcówki: la árbitra" }, { "text": "przed toponimami rodzaju żeńskiego uzus waha się:\n:#* przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África\n:#* przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" }, { "text": "przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África" }, { "text": "przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "id": "pl-la-es-noun-tzfKfuVj", "sense_index": "3.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język istrorumuński", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Istrorumuński (indeks)", "orig": "istrorumuński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język istrorumuński", "lang_code": "ruo", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "glosses": [ "u, przy, na, w" ], "id": "pl-la-ruo-prep-GdWJb44i", "sense_index": "1.1" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kataloński (indeks)", "orig": "kataloński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "senses": [ { "glosses": [ "forma żeńska rodzajnika określonego (el) → nie tłumaczy się" ], "id": "pl-la-ca-article-alW-Qs4G", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈla" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-la.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "forma apostrofowa l'" } ], "tags": [ "form-of", "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kataloński (indeks)", "orig": "kataloński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "id": "pl-la-ca-noun-tzfKfuVj", "sense_index": "2.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈla" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-la.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język prowansalski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prowansalski (indeks)", "orig": "prowansalski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. illam" ], "lang": "język prowansalski", "lang_code": "oc", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "related": [ { "tags": [ "gendered-article" ], "word": "las" }, { "word": "lo" }, { "word": "lou" }, { "word": "los" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przedimek określony rodzaju żeńskiego liczby pojedynczej" ], "id": "pl-la-oc-article-uif3dz2k", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-la.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-la.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-la.wav" } ], "tags": [ "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Rumuński (indeks)", "orig": "rumuński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język rumuński", "lang_code": "ro", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Bun venit la Oradea.", "translation": "Witajcie w (u) Oradei." } ], "glosses": [ "u" ], "id": "pl-la-ro-pron-C~6TXnDD", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-la.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-la.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-la.wav" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język samoański", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Samoański (indeks)", "orig": "samoański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język samoański", "lang_code": "sm", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "słońce" ], "id": "pl-la-sm-noun--w5n5Aw-", "sense_index": "1.1" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suahili (indeks)", "orig": "suahili (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język suahili", "lang_code": "sw", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "jeść" ], "id": "pl-la-sw-verb-nKUxnE-o", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Sw-ke-la.flac", "flac_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sw-ke-la.flac", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/Sw-ke-la.flac/Sw-ke-la.flac.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/Sw-ke-la.flac/Sw-ke-la.flac.ogg" }, { "audio": "LL-Q7838 (swa)-Ismail Ibn Ahmed-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q7838_(swa)-Ismail_Ibn_Ahmed-la.wav/LL-Q7838_(swa)-Ismail_Ibn_Ahmed-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q7838_(swa)-Ismail_Ibn_Ahmed-la.wav/LL-Q7838_(swa)-Ismail_Ibn_Ahmed-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7838 (swa)-Ismail Ibn Ahmed-la.wav" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "zobacz też: solmisering • do / ut • re • mi • fa • sol • la • si / ti (solmizacja)" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "la (nazwa solmizacyjna 6-go dźwięku oktawy)" ], "id": "pl-la-sv-noun-W3dj~n52", "sense_index": "1.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "zobacz też: solmisering • do / ut • re • mi • fa • sol • la • si / ti (solmizacja)" } ], "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lägga" } ], "glosses": [ "czas przeszły (preteritum) od lägga" ], "id": "pl-la-sv-verb-gcb0Py5U", "sense_index": "2.1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Węgierski (indeks)", "orig": "węgierski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język węgierski", "lang_code": "hu", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "id": "pl-la-hu-intj-tzfKfuVj", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Hu-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/Hu-la.ogg/Hu-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-la.ogg" } ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: il • lo • la • i • gli • le" }, { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: un • uno • una" }, { "sense_index": "1.1", "text": "używa się przed wyrazami zaczynającymi się na spółgłoskę" }, { "sense_index": "1.1", "text": "przed wyrazami zaczynającymi się od samogłoski ulega elizji przybierając formę l" }, { "sense_index": "1.1", "text": "w połączeniu z przyimkami: a, con, da, di, in, per, su tworzy przyimki ściągnięte: alla, colla, dalla, della, nella, pella, sulla" } ], "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "określony" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ho incontrato la mamma", "translation": "Spotkałem mamę." }, { "text": "Andrea studia la musicologia all'università", "translation": "Andrzej studiuje muzykologię na uniwersytecie." } ], "glosses": [ "wyraz nietłumaczony" ], "id": "pl-la-it-article-dlfPWVV-", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav" } ], "tags": [ "feminine", "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "2.1", "text": "zob. lei, zob. essa" }, { "sense_index": "2.1", "text": "przed wyrazami zaczynającymi się od samogłoski lub h ulega elizji przybierając formę l" }, { "sense_index": "2.2", "text": "często pisany wielką literą" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "widzę ją", "word": "la vedo" }, { "sense_index": "2.2", "translation": "proszę panią", "word": "la prego" }, { "sense_index": "2.2", "word": "pana" }, { "sense_index": "2.2", "translation": "dziękuję pani", "word": "la ringrazio" }, { "sense_index": "2.2", "word": "panu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "(jako dopełnienie bliższe) ją" ], "id": "pl-la-it-pron-vvmp~R5u", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "(jako forma grzecznościowa) pana, panią" ], "id": "pl-la-it-pron-~UhRl9jJ", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "wskazujący" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Questa gonna mi piace, me la compro.", "translation": "Ta spódnica podoba mi się, kupię ją sobie." } ], "glosses": [ "tę, ją" ], "id": "pl-la-it-pron-5guAgUaw", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "sense_index": "4.1", "word": "dare il la" } ], "related": [ { "sense_index": "4.1", "translation": "zaintonować", "word": "dare il la" } ], "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "id": "pl-la-it-noun-tzfKfuVj", "sense_index": "4.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język zazaki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zazaki (indeks)", "orig": "zazaki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język zazaki", "lang_code": "zza", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "rzeka" ], "id": "pl-la-zza-noun-Gc2OKMUz", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język zazaki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zazaki (indeks)", "orig": "zazaki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język zazaki", "lang_code": "zza", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "nić" ], "id": "pl-la-zza-noun-moIM7P-f", "sense_index": "2.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" }
{ "categories": [ "esperanto (indeks)" ], "etymology_texts": [ "franc. la" ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "article", "pos_text": "przedimek", "raw_tags": [ "określony" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Mi aĉetis libron, sed la libro estas enuiga.", "translation": "Kupiłam książkę, ale (ta) książka jest nudna." } ], "glosses": [ "wyraz nietłumaczony" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-la.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-la.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-la.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-la.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-la.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-la.wav" }, { "audio": "Eo-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/Eo-la.ogg/Eo-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-la.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "l'" } ], "word": "la" } { "categories": [ "Język ama", "ama (indeks)" ], "lang": "język ama", "lang_code": "amm", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "ryba" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "la" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-la.ogg/En-us-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-la.ogg" }, { "ipa": "lɑː" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-la.wav" } ], "word": "la" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "glosses": [ "wykrzyknik wyrażający zaskoczenie, gniew, itp." ], "raw_tags": [ "daw." ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-la.ogg/En-us-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-la.ogg" }, { "ipa": "lɑː" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-la.wav" } ], "word": "la" } { "categories": [ "baskijski (indeks)" ], "lang": "język baskijski", "lang_code": "eu", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: do • re • mi • fa • sol • la • si" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "categories": [ "Cudzysłowy w parametrze „hasło”" ], "glosses": [ "la, A" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-la.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-la.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-la.wav" } ], "word": "la" } { "categories": [ "francuski (indeks)" ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "określony" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "La voiture est verte.", "translation": "Samochód jest zielony." } ], "glosses": [ "z rzeczownikami rodzaju żeńskiego, wyraz nietłumaczony" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Fr-la.ogg/Fr-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-la.ogg" }, { "audio": "Fr-Paris--la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Fr-Paris--la.ogg/Fr-Paris--la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--la.ogg" }, { "ipa": "la", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "le", "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1-2", "word": "l'" } ], "tags": [ "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ "francuski (indeks)" ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy", "funkcji", "dopełnienia", "bliższego" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "- Tu connais cette femme ? - Oui, je la connais", "translation": "Znasz tę kobietę? - Tak, znam ją." } ], "glosses": [ "ją, jej" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Fr-la.ogg/Fr-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-la.ogg" }, { "audio": "Fr-Paris--la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Fr-Paris--la.ogg/Fr-Paris--la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--la.ogg" }, { "ipa": "la", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "le", "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav" } ], "tags": [ "common", "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ "francuski (indeks)" ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "sense_index": "3.1", "translation": "nadawać ton", "word": "donner le la" } ], "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "sense_index": "3.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Fr-la.ogg/Fr-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-la.ogg" }, { "audio": "Fr-Paris--la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Fr-Paris--la.ogg/Fr-Paris--la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--la.ogg" }, { "ipa": "la", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "le", "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-la.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-la.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" } { "categories": [ "galicyjski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(3) (4) zob. a" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "la" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" } { "categories": [ "galicyjski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(3) (4) zob. a" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "wełna" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "sierść" ], "sense_index": "2.2", "topics": [ "zoology" ] }, { "glosses": [ "wełna, nić, przędza" ], "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ "galicyjski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(3) (4) zob. a" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "forma", "nieakcentowana" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "O ladrón entrou pola ventá.", "translation": "Złodziej wszedł przez okno." } ], "glosses": [ "nie tłumaczy się na polski" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" } ], "tags": [ "feminine", "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ "galicyjski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(3) (4) zob. a" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy", "funkcji", "dopełnienia", "bliższego" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Non quixen espertala.", "translation": "Nie chciałem/am jej budzić." } ], "glosses": [ "ją, jej" ], "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" } ], "tags": [ "common", "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "por. una" }, { "sense_index": "1.1", "text": "rodzajnik żeński „la” bezpośrednio przed rzeczownikami zaczynającymi się od akcentowanej samogłoski /a/ (w piśmie a- lub ha-) przybiera formę „el”, z wyjątkiem następujących przypadków:\n:# przed nazwami liter „a”, „hache”, „alfa”: la hache, la alfa\n:# przed imionami żeńskimi, kiedy używa się rodzajnika: la Ana que conocemos\n:# przed skrótowcami rodzaju żeńskiego; la APA\n:# przed rzeczownikami oznaczającymi osoby różnej płci, lecz mających tylko jedną końcówkę dla obu rodzajów: la árabe\n:# również przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego niedawno wcielonymi do języka, nawet gdy mają one różne końcówki: la árbitra\n:# przed toponimami rodzaju żeńskiego uzus waha się:\n:#* przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África\n:#* przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" }, { "text": "przed nazwami liter „a”, „hache”, „alfa”: la hache, la alfa" }, { "text": "przed imionami żeńskimi, kiedy używa się rodzajnika: la Ana que conocemos" }, { "text": "przed skrótowcami rodzaju żeńskiego; la APA" }, { "text": "przed rzeczownikami oznaczającymi osoby różnej płci, lecz mających tylko jedną końcówkę dla obu rodzajów: la árabe" }, { "text": "również przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego niedawno wcielonymi do języka, nawet gdy mają one różne końcówki: la árbitra" }, { "text": "przed toponimami rodzaju żeńskiego uzus waha się:\n:#* przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África\n:#* przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" }, { "text": "przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África" }, { "text": "przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" } ], "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nos gustan las manzanas.", "translation": "Lubimy jabłka." } ], "glosses": [ "forma żeńska rodzajnika określonego (el) → nie tłumaczy się" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav" } ], "tags": [ "form-of", "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "notes": [ { "text": "przed nazwami liter „a”, „hache”, „alfa”: la hache, la alfa" }, { "text": "przed imionami żeńskimi, kiedy używa się rodzajnika: la Ana que conocemos" }, { "text": "przed skrótowcami rodzaju żeńskiego; la APA" }, { "text": "przed rzeczownikami oznaczającymi osoby różnej płci, lecz mających tylko jedną końcówkę dla obu rodzajów: la árabe" }, { "text": "również przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego niedawno wcielonymi do języka, nawet gdy mają one różne końcówki: la árbitra" }, { "text": "przed toponimami rodzaju żeńskiego uzus waha się:\n:#* przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África\n:#* przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" }, { "text": "przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África" }, { "text": "przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "— ¿La conoces? — No, no la conozco.", "translation": "Znasz ją? — Nie, nie znam jej." } ], "form_of": [ { "word": "jej" } ], "glosses": [ "forma słaba zaimka osobowego 3. os. ż lp (ella) w funkcji dopełnienia bliższego → ją, jej" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "la" } { "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "notes": [ { "text": "przed nazwami liter „a”, „hache”, „alfa”: la hache, la alfa" }, { "text": "przed imionami żeńskimi, kiedy używa się rodzajnika: la Ana que conocemos" }, { "text": "przed skrótowcami rodzaju żeńskiego; la APA" }, { "text": "przed rzeczownikami oznaczającymi osoby różnej płci, lecz mających tylko jedną końcówkę dla obu rodzajów: la árabe" }, { "text": "również przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego niedawno wcielonymi do języka, nawet gdy mają one różne końcówki: la árbitra" }, { "text": "przed toponimami rodzaju żeńskiego uzus waha się:\n:#* przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África\n:#* przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" }, { "text": "przed nazwami kontynentów przeważnie stosuje się formę „el”: el África" }, { "text": "przed nazwami miast i krajów zachowuje się przeważnie formę „la”: La Haya" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "sense_index": "3.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-la.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" } { "categories": [ "Język istrorumuński", "istrorumuński (indeks)" ], "lang": "język istrorumuński", "lang_code": "ruo", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "glosses": [ "u, przy, na, w" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "la" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "kataloński (indeks)" ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "senses": [ { "glosses": [ "forma żeńska rodzajnika określonego (el) → nie tłumaczy się" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈla" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-la.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "forma apostrofowa l'" } ], "tags": [ "form-of", "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ "kataloński (indeks)" ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "sense_index": "2.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈla" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-la.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "z łacińskiego hymnu o św. Janie Chrzcicielu: pierwsza sylaba wyrazu łac. labii" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: do • re • mi • fa • sol • la • si • do" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "nazwa solmizacyjna dźwięku A (szóstego w gamie C-dur)" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "ipa": "la", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-la.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "A" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "la" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "lah" }, { "lang": "bułgarski", "lang_code": "bg", "sense_index": "1.1", "tags": [ "neuter" ], "word": "ла" }, { "lang": "hawajski", "lang_code": "haw", "sense_index": "1.1", "word": "lā" }, { "lang": "węgierski", "lang_code": "hu", "sense_index": "1.1", "word": "lá" } ], "word": "la" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "z łacińskiego hymnu o św. Janie Chrzcicielu: pierwsza sylaba wyrazu łac. labii" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Lutek Danielak w filmie Wodzirej, reż. Feliks Falk", "text": "Piosenka radość w nas rozpala, la la la la, la la la la. Wspólnego śpiewu rośnie fala, la la la la, la la la la" } ], "glosses": [ "…zastępujący słowa śpiewanej piosenki; ułatwiający powtarzanie znanej melodii" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "ipa": "la", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-la.wav" } ], "translations": [ { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "2.1", "word": "la" }, { "lang": "węgierski", "lang_code": "hu", "sense_index": "2.1", "word": "la" } ], "word": "la" } { "categories": [ "Język prowansalski", "prowansalski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. illam" ], "lang": "język prowansalski", "lang_code": "oc", "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "related": [ { "tags": [ "gendered-article" ], "word": "las" }, { "word": "lo" }, { "word": "lou" }, { "word": "los" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przedimek określony rodzaju żeńskiego liczby pojedynczej" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-la.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-la.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-la.wav" } ], "tags": [ "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ "rumuński (indeks)" ], "lang": "język rumuński", "lang_code": "ro", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Bun venit la Oradea.", "translation": "Witajcie w (u) Oradei." } ], "glosses": [ "u" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-la.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-la.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-la.wav" } ], "word": "la" } { "categories": [ "Język samoański", "samoański (indeks)" ], "lang": "język samoański", "lang_code": "sm", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "słońce" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "la" } { "categories": [ "suahili (indeks)" ], "lang": "język suahili", "lang_code": "sw", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "jeść" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Sw-ke-la.flac", "flac_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sw-ke-la.flac", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/Sw-ke-la.flac/Sw-ke-la.flac.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/Sw-ke-la.flac/Sw-ke-la.flac.ogg" }, { "audio": "LL-Q7838 (swa)-Ismail Ibn Ahmed-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q7838_(swa)-Ismail_Ibn_Ahmed-la.wav/LL-Q7838_(swa)-Ismail_Ibn_Ahmed-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q7838_(swa)-Ismail_Ibn_Ahmed-la.wav/LL-Q7838_(swa)-Ismail_Ibn_Ahmed-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7838 (swa)-Ismail Ibn Ahmed-la.wav" } ], "word": "la" } { "categories": [ "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "zobacz też: solmisering • do / ut • re • mi • fa • sol • la • si / ti (solmizacja)" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "la (nazwa solmizacyjna 6-go dźwięku oktawy)" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "word": "la" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "notes": [ { "text": "zobacz też: solmisering • do / ut • re • mi • fa • sol • la • si / ti (solmizacja)" } ], "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lägga" } ], "glosses": [ "czas przeszły (preteritum) od lägga" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "la" } { "categories": [ "węgierski (indeks)" ], "lang": "język węgierski", "lang_code": "hu", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Hu-la.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/Hu-la.ogg/Hu-la.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-la.ogg" } ], "word": "la" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: il • lo • la • i • gli • le" }, { "sense_index": "1.1", "text": "zobacz też: un • uno • una" }, { "sense_index": "1.1", "text": "używa się przed wyrazami zaczynającymi się na spółgłoskę" }, { "sense_index": "1.1", "text": "przed wyrazami zaczynającymi się od samogłoski ulega elizji przybierając formę l" }, { "sense_index": "1.1", "text": "w połączeniu z przyimkami: a, con, da, di, in, per, su tworzy przyimki ściągnięte: alla, colla, dalla, della, nella, pella, sulla" } ], "pos": "article", "pos_text": "rodzajnik", "raw_tags": [ "określony" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ho incontrato la mamma", "translation": "Spotkałem mamę." }, { "text": "Andrea studia la musicologia all'università", "translation": "Andrzej studiuje muzykologię na uniwersytecie." } ], "glosses": [ "wyraz nietłumaczony" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav" } ], "tags": [ "feminine", "gendered" ], "word": "la" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "2.1", "text": "zob. lei, zob. essa" }, { "sense_index": "2.1", "text": "przed wyrazami zaczynającymi się od samogłoski lub h ulega elizji przybierając formę l" }, { "sense_index": "2.2", "text": "często pisany wielką literą" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "widzę ją", "word": "la vedo" }, { "sense_index": "2.2", "translation": "proszę panią", "word": "la prego" }, { "sense_index": "2.2", "word": "pana" }, { "sense_index": "2.2", "translation": "dziękuję pani", "word": "la ringrazio" }, { "sense_index": "2.2", "word": "panu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "(jako dopełnienie bliższe) ją" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "(jako forma grzecznościowa) pana, panią" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "wskazujący" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Questa gonna mi piace, me la compro.", "translation": "Ta spódnica podoba mi się, kupię ją sobie." } ], "glosses": [ "tę, ją" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. illa" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "sense_index": "4.1", "word": "dare il la" } ], "related": [ { "sense_index": "4.1", "translation": "zaintonować", "word": "dare il la" } ], "senses": [ { "glosses": [ "la" ], "sense_index": "4.1", "topics": [ "musicology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "la" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-la.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-la.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" } { "categories": [ "Język zazaki", "zazaki (indeks)" ], "lang": "język zazaki", "lang_code": "zza", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "rzeka" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "la" } { "categories": [ "Język zazaki", "zazaki (indeks)" ], "lang": "język zazaki", "lang_code": "zza", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "nić" ], "sense_index": "2.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "la" }
Download raw JSONL data for la meaning in All languages combined (36.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-20 from the plwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and ad0d2ff). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.