"eo" meaning in Latin

See eo in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. Par cela, à cause de cela.
    Sense id: fr-eo-la-adv-TyL8O76q Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
  2. D'autant.
    Sense id: fr-eo-la-adv-BjKJRkXn Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun

  1. Ablatif masculin singulier de is. Form of: is
    Sense id: fr-eo-la-pron-N5iokmPR
  2. Ablatif féminin singulier de is. Form of: is
    Sense id: fr-eo-la-pron-8w3b5v-i
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ˈe.oː\
  1. Aller.
    Sense id: fr-eo-la-verb-GcbV2B11 Categories (other): Exemples en latin
  2. Aller pour faire.
    Sense id: fr-eo-la-verb-I40OJQ9b Categories (other): Exemples en latin
  3. Avancer.
    Sense id: fr-eo-la-verb-hw3AK6pO Categories (other): Exemples en latin
  4. Avoir lieu, être.
    Sense id: fr-eo-la-verb-M2-nI3nr Categories (other): Exemples en latin
  5. Passer, s’écouler.
    Sense id: fr-eo-la-verb-Fp95zgmm Categories (other): Exemples en latin
  6. Eo prend tous les sens des verbes de mouvement : aller à pied, à cheval, monter, descendre, etc.
    Sense id: fr-eo-la-verb-7qxD-r2h
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: vado, venio Related terms: vito, utor
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Verbes défectifs en latin, Verbes en latin, Verbes intransitifs en latin, Verbes irréguliers en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: subtereō, ir, ir, irai, iras, ira, irons, irez, iront, irais, irait, irions, iriez, iraient, ir Derived forms (Par préfixation): abeō, transabeō, adeō, ambiō, anteeō, circumeō, coeō, contraeō, exeō, ineō, intereō, introeō, nequeō, queō, obeō, pereō, posteō, praeeō, praetereō, prodeō, redeō, retroeō, subeō, trānseō, veneō, iter, iterduca, itinerarium, itinerarius, itineror, itio, ito, itŭs

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes défectifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes irréguliers en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "s'en aller",
      "word": "abeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "s'en aller au-delà, partir en traversant",
      "word": "transabeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "allers vers, aborder (quelqu'un)",
      "word": "adeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "faire le tour de, entourer",
      "word": "ambiō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "précéder",
      "word": "anteeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller autour, encercler",
      "word": "circumeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller avec",
      "word": "coeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller à l'encontre de",
      "word": "contraeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "sortir",
      "word": "exeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "entrer",
      "word": "ineō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller parmi, se perdre",
      "word": "intereō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "entrer",
      "word": "introeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "ne pas aller ; ne pas être capable de",
      "word": "nequeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "être capable de",
      "word": "queō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller au-devant de",
      "word": "obeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "périr, aller au-delà",
      "word": "pereō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "venir en second lieu, venir après",
      "word": "posteō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "précéder",
      "word": "praeeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "passer outre, passer sous silence",
      "word": "praetereō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "avancer",
      "word": "prodeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "revenir",
      "word": "redeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "rétrograder",
      "word": "retroeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "word": "subeō"
    },
    {
      "translation": "aller sous",
      "word": "subtereō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "transiter",
      "word": "trānseō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "être vendu",
      "word": "veneō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "chemin",
      "word": "iter"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "qui guide en voyage (Junon)",
      "word": "iterduca"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "itinéraire, carte de voyage",
      "word": "itinerarium"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "de voyage",
      "word": "itinerarius"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "voyager",
      "word": "itineror"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "action d'aller",
      "word": "itio"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller fréquemment",
      "word": "ito"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "action de marcher",
      "word": "itŭs"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "ir"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "ir"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irai"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "iras"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "ira"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irons"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irez"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "iront"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irais"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irait"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irions"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "iriez"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "iraient"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "ir"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'indo-européen commun *h₁ey- ; il est apparenté au grec ancien εἶμι, eimi (« aller »), hec ( marcher ) en albanais, au sanscrit एति, éti (« il va »), au vieux perse aitiy, au slavon ити, iti (infinitif qui correspond au supin latin itum)"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "eō, infinitif : īre, parfait : iī, supin : itum (irrégulier)",
    "défectif"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "éviter",
      "word": "vito"
    },
    {
      "translation": "user, utiliser",
      "word": "utor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, Énéide, IX, 641",
          "text": "sic itur ad astra.",
          "translation": "C'est ainsi que l'on s'élève vers les étoiles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller."
      ],
      "id": "fr-eo-la-verb-GcbV2B11"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "cubitum ire.",
          "translation": "aller se coucher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller pour faire."
      ],
      "id": "fr-eo-la-verb-I40OJQ9b",
      "raw_tags": [
        "Suivi du supin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "contra hostem ire.",
          "translation": "marcher contre l'ennemi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avancer."
      ],
      "id": "fr-eo-la-verb-hw3AK6pO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Senèque",
          "text": "non ibo inulta",
          "translation": "je ne serai pas sans vengeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir lieu, être."
      ],
      "id": "fr-eo-la-verb-M2-nI3nr"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "anni eunt.",
          "translation": "les années passent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer, s’écouler."
      ],
      "id": "fr-eo-la-verb-Fp95zgmm"
    },
    {
      "glosses": [
        "Eo prend tous les sens des verbes de mouvement : aller à pied, à cheval, monter, descendre, etc."
      ],
      "id": "fr-eo-la-verb-7qxD-r2h"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈe.oː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "vado"
    },
    {
      "word": "venio"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "eo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'indo-européen commun *h₁ey- ; il est apparenté au grec ancien εἶμι, eimi (« aller »), hec ( marcher ) en albanais, au sanscrit एति, éti (« il va »), au vieux perse aitiy, au slavon ити, iti (infinitif qui correspond au supin latin itum)"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par cela, à cause de cela."
      ],
      "id": "fr-eo-la-adv-TyL8O76q"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "eo minus",
          "translation": "d'autant moins"
        },
        {
          "text": "eo magis quod",
          "translation": "d'autant plus que"
        }
      ],
      "glosses": [
        "D'autant."
      ],
      "id": "fr-eo-la-adv-BjKJRkXn",
      "raw_tags": [
        "Suivi d'un comparatif"
      ]
    }
  ],
  "word": "eo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms démonstratifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'indo-européen commun *h₁ey- ; il est apparenté au grec ancien εἶμι, eimi (« aller »), hec ( marcher ) en albanais, au sanscrit एति, éti (« il va »), au vieux perse aitiy, au slavon ити, iti (infinitif qui correspond au supin latin itum)"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom démonstratif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "is"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif masculin singulier de is."
      ],
      "id": "fr-eo-la-pron-N5iokmPR"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "is"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif féminin singulier de is."
      ],
      "id": "fr-eo-la-pron-8w3b5v-i"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "form-of"
  ],
  "word": "eo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Verbes défectifs en latin",
    "Verbes en latin",
    "Verbes intransitifs en latin",
    "Verbes irréguliers en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "s'en aller",
      "word": "abeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "s'en aller au-delà, partir en traversant",
      "word": "transabeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "allers vers, aborder (quelqu'un)",
      "word": "adeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "faire le tour de, entourer",
      "word": "ambiō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "précéder",
      "word": "anteeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller autour, encercler",
      "word": "circumeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller avec",
      "word": "coeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller à l'encontre de",
      "word": "contraeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "sortir",
      "word": "exeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "entrer",
      "word": "ineō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller parmi, se perdre",
      "word": "intereō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "entrer",
      "word": "introeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "ne pas aller ; ne pas être capable de",
      "word": "nequeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "être capable de",
      "word": "queō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller au-devant de",
      "word": "obeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "périr, aller au-delà",
      "word": "pereō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "venir en second lieu, venir après",
      "word": "posteō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "précéder",
      "word": "praeeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "passer outre, passer sous silence",
      "word": "praetereō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "avancer",
      "word": "prodeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "revenir",
      "word": "redeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "rétrograder",
      "word": "retroeō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "word": "subeō"
    },
    {
      "translation": "aller sous",
      "word": "subtereō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "transiter",
      "word": "trānseō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "être vendu",
      "word": "veneō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "chemin",
      "word": "iter"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "qui guide en voyage (Junon)",
      "word": "iterduca"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "itinéraire, carte de voyage",
      "word": "itinerarium"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "de voyage",
      "word": "itinerarius"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "voyager",
      "word": "itineror"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "action d'aller",
      "word": "itio"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "aller fréquemment",
      "word": "ito"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "action de marcher",
      "word": "itŭs"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "ir"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "ir"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irai"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "iras"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "ira"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irons"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irez"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "iront"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irais"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irait"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "irions"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "iriez"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "iraient"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "ir"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'indo-européen commun *h₁ey- ; il est apparenté au grec ancien εἶμι, eimi (« aller »), hec ( marcher ) en albanais, au sanscrit एति, éti (« il va »), au vieux perse aitiy, au slavon ити, iti (infinitif qui correspond au supin latin itum)"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "eō, infinitif : īre, parfait : iī, supin : itum (irrégulier)",
    "défectif"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "éviter",
      "word": "vito"
    },
    {
      "translation": "user, utiliser",
      "word": "utor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, Énéide, IX, 641",
          "text": "sic itur ad astra.",
          "translation": "C'est ainsi que l'on s'élève vers les étoiles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "cubitum ire.",
          "translation": "aller se coucher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller pour faire."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi du supin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "contra hostem ire.",
          "translation": "marcher contre l'ennemi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avancer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Senèque",
          "text": "non ibo inulta",
          "translation": "je ne serai pas sans vengeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir lieu, être."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "anni eunt.",
          "translation": "les années passent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer, s’écouler."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Eo prend tous les sens des verbes de mouvement : aller à pied, à cheval, monter, descendre, etc."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈe.oː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "vado"
    },
    {
      "word": "venio"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "eo"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'indo-européen commun *h₁ey- ; il est apparenté au grec ancien εἶμι, eimi (« aller »), hec ( marcher ) en albanais, au sanscrit एति, éti (« il va »), au vieux perse aitiy, au slavon ити, iti (infinitif qui correspond au supin latin itum)"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin"
      ],
      "glosses": [
        "Par cela, à cause de cela."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "eo minus",
          "translation": "d'autant moins"
        },
        {
          "text": "eo magis quod",
          "translation": "d'autant plus que"
        }
      ],
      "glosses": [
        "D'autant."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi d'un comparatif"
      ]
    }
  ],
  "word": "eo"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms démonstratifs en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'indo-européen commun *h₁ey- ; il est apparenté au grec ancien εἶμι, eimi (« aller »), hec ( marcher ) en albanais, au sanscrit एति, éti (« il va »), au vieux perse aitiy, au slavon ити, iti (infinitif qui correspond au supin latin itum)"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom démonstratif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "is"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif masculin singulier de is."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "is"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif féminin singulier de is."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "form-of"
  ],
  "word": "eo"
}

Download raw JSONL data for eo meaning in Latin (7.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.