See grâce à in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "agacer" }, { "word": "racage" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions prépositives en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chleuh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De grâce et de à." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Lorsque cette locution précède l’article défini du masculin singulier (le) ou du pluriel (les), elle se contracte respectivement en grâce au et grâce aux." ], "pos": "prep", "pos_title": "Locution prépositive", "related": [ { "word": "grâces à" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Paul Desaive, Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) , Communications, 1987, vol.46,nᵒ 46, page 130", "text": "Rétif, encore lui, note que le jeu du loup, grâce auquel les garçons fourrageaient assez librement les grandes filles, avait lieu « dès que l'obscurité empêchait d'y voir »." }, { "ref": "Martine Lombard, L’État schizo, éd. Jean-Claude Lattès, 2007, chap. 1", "text": "Nous rencontrons La Poste à chaque coin de rue et sur toutes les routes, grâce à ses très nombreuses (même si elles ne le sont jamais assez) boîtes aux lettres jaunes." }, { "ref": "Marc Lomazzi, Comment la mafia du tabac nous manipule: Des cadres repentis brisent l'omerta, éd. Flammarion, 2015, chap. 10", "text": "Des bataillons de VRP lancés dans tout le pays à l'assaut des bars-tabacs, des tabacs-presse, des civettes repérables de loin grâce à leur célèbre carotte rouge." }, { "ref": "Jean de la Fontaine, Fabl. VIII, 6. — cité par Littré", "text": "Comme le nombre d’œufs, grâce à la renommée, De bouche en bouche allait toujours croissant." }, { "ref": "Jean Racine, Brit. v, 1. — cité par Littré", "text": "Grâce aux préventions de son esprit jaloux, nos plus grands ennemis ont combattu pour nous." } ], "glosses": [ "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive." ], "id": "fr-grâce_à-fr-prep-jfTj8ezZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Grâce à vous, grâce à vos soins" }, { "text": "Il se porte mieux, grâce à Dieu." } ], "glosses": [ "Il est employé dans des formules polies de remerciement." ], "id": "fr-grâce_à-fr-prep-4fFl~lw3", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ironies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Racine, Andr. v, 5.", "text": "Grâce aux dieux, mon malheur passe mon espérance." }, { "text": "Grâce à lui, on a perdu tous nos matchs." } ], "glosses": [ "À cause de." ], "id": "fr-grâce_à-fr-prep-bgiIjpSS", "raw_tags": [ "Ironique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁɑ.s‿a\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grâce à.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grâce_à.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grâce_à.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grâce_à.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grâce_à.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grâce à.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à la faveur de" }, { "word": "en raison de" }, { "word": "faveur" }, { "word": "grâce" }, { "word": "à cause de" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dank" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "because of" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "thanks to" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "bi-faḍli", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "بِفَضْلِ" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "a-drugarez da" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "trugarez da" }, { "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "ⵙ" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "deokbune", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "덕분에" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "zahvaljujući" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "gracia" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "gracias a" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dank’ al" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "danke al" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "kiitos" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "ansiosta" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "grâç a" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "khári se", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "χάρη σε" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "grazie a" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "okage de", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "おかげで" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "tuke" }, { "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "pona" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dankzij" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "mercé a" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "gràcias a" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dieumercé" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dzięki" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "graças a" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "благодаря" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "geažil" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "ha" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "vďaka" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "tack vare" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dík" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "« Grâce à vous », « grâce à vos soins », formules polies de remercîment", "sense_index": 2, "word": "thanks to" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "« Grâce à vous », « grâce à vos soins », formules polies de remercîment", "sense_index": 2, "word": "hvala (vama)" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "« Grâce à Dieu », « grâce au ciel », par la faveur du ciel, heureusement, par bonheur", "sense_index": 3, "word": "thank God" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "« Grâce à Dieu », « grâce au ciel », par la faveur du ciel, heureusement, par bonheur", "sense_index": 3, "word": "hvala Bogu" } ], "word": "grâce à" }
{ "anagrams": [ { "word": "agacer" }, { "word": "racage" } ], "categories": [ "Locutions prépositives en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en breton", "Traductions en chleuh", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en gallo", "Traductions en grec", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en lingala", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shimaoré", "Traductions en slovaque", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "De grâce et de à." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Lorsque cette locution précède l’article défini du masculin singulier (le) ou du pluriel (les), elle se contracte respectivement en grâce au et grâce aux." ], "pos": "prep", "pos_title": "Locution prépositive", "related": [ { "word": "grâces à" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Paul Desaive, Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) , Communications, 1987, vol.46,nᵒ 46, page 130", "text": "Rétif, encore lui, note que le jeu du loup, grâce auquel les garçons fourrageaient assez librement les grandes filles, avait lieu « dès que l'obscurité empêchait d'y voir »." }, { "ref": "Martine Lombard, L’État schizo, éd. Jean-Claude Lattès, 2007, chap. 1", "text": "Nous rencontrons La Poste à chaque coin de rue et sur toutes les routes, grâce à ses très nombreuses (même si elles ne le sont jamais assez) boîtes aux lettres jaunes." }, { "ref": "Marc Lomazzi, Comment la mafia du tabac nous manipule: Des cadres repentis brisent l'omerta, éd. Flammarion, 2015, chap. 10", "text": "Des bataillons de VRP lancés dans tout le pays à l'assaut des bars-tabacs, des tabacs-presse, des civettes repérables de loin grâce à leur célèbre carotte rouge." }, { "ref": "Jean de la Fontaine, Fabl. VIII, 6. — cité par Littré", "text": "Comme le nombre d’œufs, grâce à la renommée, De bouche en bouche allait toujours croissant." }, { "ref": "Jean Racine, Brit. v, 1. — cité par Littré", "text": "Grâce aux préventions de son esprit jaloux, nos plus grands ennemis ont combattu pour nous." } ], "glosses": [ "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Grâce à vous, grâce à vos soins" }, { "text": "Il se porte mieux, grâce à Dieu." } ], "glosses": [ "Il est employé dans des formules polies de remerciement." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Ironies en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Racine, Andr. v, 5.", "text": "Grâce aux dieux, mon malheur passe mon espérance." }, { "text": "Grâce à lui, on a perdu tous nos matchs." } ], "glosses": [ "À cause de." ], "raw_tags": [ "Ironique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁɑ.s‿a\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grâce à.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grâce_à.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grâce_à.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grâce_à.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-grâce_à.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-grâce à.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à la faveur de" }, { "word": "en raison de" }, { "word": "faveur" }, { "word": "grâce" }, { "word": "à cause de" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dank" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "because of" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "thanks to" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "bi-faḍli", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "بِفَضْلِ" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "a-drugarez da" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "trugarez da" }, { "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "ⵙ" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "deokbune", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "덕분에" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "zahvaljujući" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "gracia" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "gracias a" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dank’ al" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "danke al" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "kiitos" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "ansiosta" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "grâç a" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "khári se", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "χάρη σε" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "grazie a" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "okage de", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "おかげで" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "tuke" }, { "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "pona" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dankzij" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "mercé a" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "gràcias a" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dieumercé" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dzięki" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "graças a" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "благодаря" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "geažil" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "ha" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "vďaka" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "tack vare" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.", "sense_index": 1, "word": "dík" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "« Grâce à vous », « grâce à vos soins », formules polies de remercîment", "sense_index": 2, "word": "thanks to" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "« Grâce à vous », « grâce à vos soins », formules polies de remercîment", "sense_index": 2, "word": "hvala (vama)" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "« Grâce à Dieu », « grâce au ciel », par la faveur du ciel, heureusement, par bonheur", "sense_index": 3, "word": "thank God" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "« Grâce à Dieu », « grâce au ciel », par la faveur du ciel, heureusement, par bonheur", "sense_index": 3, "word": "hvala Bogu" } ], "word": "grâce à" }
Download raw JSONL data for grâce à meaning in Français (12.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.