See couillon in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeux de cartes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du latin culio, culeonis, forme collatérale de culeus (« sac, couille »). Le sens maritime est un emprunt à l’italien coglione" ], "forms": [ { "form": "couillons", "ipas": [ "\\ku.jɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "couillonne", "ipas": [ "\\ku.jɔn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "couillonnes", "ipas": [ "\\ku.jɔn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "De manière générale, le vocable de couillon traduit un côté familier et affectueux." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "couille" }, { "word": "couillonisme" }, { "word": "couillonnisme" }, { "word": "couillonnade" }, { "word": "couillonnage" }, { "word": "couillonnaud" }, { "word": "couillonner" }, { "word": "couillonnerie" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sept lettres de Mérimée à Stendhal, Rotterdam, 1898, page 29", "text": "À propos, vous avez je crois raison d'écrire couyons et non couillons. Le dictionnaire écrit couyons, c'est ainsi qu'on doit l'écrire dans les ouvrages de longue haleine écrits en style sublime. Quand on fait usage du style tempéré je voudrais qu'on pût écrire couillon, en faisant dériver cet adjectif de couille" }, { "ref": "Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929", "text": "D’un autre côté, j’avais donné mon congé et j’étais payé ; c’était couillon de recommencer le travail." }, { "ref": "Antoine Blondin, L’Europe buissonnière, 1949", "text": "— C’est merveilleux, dit Muguet, comme les gens qui vous traitent de couillon croient toujours vous faire plaisir en ajoutant qu’ils sont sincères." }, { "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 61", "text": "À première vue, dit le jeune homme en clignant des yeux, j’aurais parié à quarante contre un que vous êtes un de ceux qui font les couillons comme ils respirent ; et j’aurais gagné." }, { "ref": "Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 151", "text": "Paul, vexé, se replia derrière moi. Et comme il avait déjà de la conversation, il me dit à voix basse :\n« C'est un couillon ! »" }, { "ref": "Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 75", "text": "« C’est beau ! » me dit Lili.\nMais je vis bien qu’il n’était pas rassuré ; il vint s’asseoir près de moi, et il reprit :\n« C’est beau, mais c’est couillon. »" }, { "ref": "Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, page 220", "text": "– Eh bien, alors, si elle t’aime, elle t’écrira. Et si elle ne t’aime pas, ce n’est plus la peine d’en parler. Allez, zou, ne sois pas couillon !" } ], "glosses": [ "Bête, simplet." ], "id": "fr-couillon-fr-adj-L9gXI0JC", "tags": [ "familiar", "pejorative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce problème est tout couillon." } ], "glosses": [ "Simple, évident." ], "id": "fr-couillon-fr-adj-Rk5Ohjow", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Terre", "text": "— Tiens ! v’là mon frère, le plus couillon de tous ! gueula Jésus-Christ." } ], "glosses": [ "Peureux, poltron, lâche." ], "id": "fr-couillon-fr-adj-DfVnntzK", "tags": [ "familiar", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.jɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "blöd" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "doof" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "أَبْلَه ( مؤنّث بَلْهَاء ) (1)" }, { "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "word": "kouyon" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "collón" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "collona" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "stom" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "fraier" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "kujón" } ], "word": "couillon" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jeux de cartes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du latin culio, culeonis, forme collatérale de culeus (« sac, couille »). Le sens maritime est un emprunt à l’italien coglione" ], "forms": [ { "form": "couillons", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Albert Petit, Secrets merveilleux de la magie naturelle et cabalistique du petit Albert", "text": "Mettez-le sécher au four dans un petit pot, comme est dit ci-dessus, avec les deux couillons d’un lièvre & le foie d’une colombe." }, { "ref": "Pierre Louÿs, Poésies érotiques, 1927", "text": "J’ai déjà fait tremper mon membre\nDans la merde de vingt souillons\nEt de cent vingt femmes de chambre\nJusqu’à m’en crotter les couillons." } ], "glosses": [ "Testicule, couille." ], "id": "fr-couillon-fr-noun-d80P~sJH", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tampon d’étoupe ficelé dans la toile de la voile, permettant de l’empoigner pour la serrer." ], "id": "fr-couillon-fr-noun-BFmPEZiO", "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Belgique", "orig": "français de Belgique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le couillon est un jeu de cartes regroupant quatre joueurs, s’affrontant en deux équipes de deux joueurs. L’objectif final est d’être l’équipe à cumuler le plus de points à travers les levées qu’elles ont ramassées." } ], "glosses": [ "Jeu de cartes proche du poker." ], "id": "fr-couillon-fr-noun-X7vOlYgN", "raw_tags": [ "Belgique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.jɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "couillon" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jeux de cartes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "attrape-couillon" }, { "word": "couillon de la lune" }, { "word": "jouer au couillon" }, { "word": "promène-couillons" }, { "word": "promène-couillon" }, { "word": "trompe-couillon" }, { "word": "promène-couillons" }, { "word": "promène-couillon" }, { "word": "trompe-couillon" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du latin culio, culeonis, forme collatérale de culeus (« sac, couille »). Le sens maritime est un emprunt à l’italien coglione" ], "forms": [ { "form": "couillons", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "couillonne", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "coïon" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes très familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 357", "text": "Une voix dit : « Voici le champ, où sont les couillons ? »\nIl sont là, les couillons, à attendre au milieu de la nuit quelque chose qui ne vient pas." }, { "text": "Ne fais pas le couillon et viens ici !" } ], "glosses": [ "Personne bête, idiot." ], "id": "fr-couillon-fr-noun-eGkYi5Oi", "tags": [ "pejorative", "very-familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.jɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "andouille" }, { "word": "couillasse" }, { "word": "idiot" }, { "word": "imbécile" }, { "word": "pignouf" }, { "word": "sot" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dickhead" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dumbbell" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "huevón" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "cojón" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "coglione" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "klootzak" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "lul" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "colho" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "jalla" } ], "word": "couillon" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Jeux de cartes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en italien", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en allemand", "Traductions en arabe", "Traductions en créole martiniquais", "Traductions en espagnol", "Traductions en néerlandais", "Traductions en roumain", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du latin culio, culeonis, forme collatérale de culeus (« sac, couille »). Le sens maritime est un emprunt à l’italien coglione" ], "forms": [ { "form": "couillons", "ipas": [ "\\ku.jɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "couillonne", "ipas": [ "\\ku.jɔn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "couillonnes", "ipas": [ "\\ku.jɔn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "De manière générale, le vocable de couillon traduit un côté familier et affectueux." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "couille" }, { "word": "couillonisme" }, { "word": "couillonnisme" }, { "word": "couillonnade" }, { "word": "couillonnage" }, { "word": "couillonnaud" }, { "word": "couillonner" }, { "word": "couillonnerie" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Sept lettres de Mérimée à Stendhal, Rotterdam, 1898, page 29", "text": "À propos, vous avez je crois raison d'écrire couyons et non couillons. Le dictionnaire écrit couyons, c'est ainsi qu'on doit l'écrire dans les ouvrages de longue haleine écrits en style sublime. Quand on fait usage du style tempéré je voudrais qu'on pût écrire couillon, en faisant dériver cet adjectif de couille" }, { "ref": "Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929", "text": "D’un autre côté, j’avais donné mon congé et j’étais payé ; c’était couillon de recommencer le travail." }, { "ref": "Antoine Blondin, L’Europe buissonnière, 1949", "text": "— C’est merveilleux, dit Muguet, comme les gens qui vous traitent de couillon croient toujours vous faire plaisir en ajoutant qu’ils sont sincères." }, { "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 61", "text": "À première vue, dit le jeune homme en clignant des yeux, j’aurais parié à quarante contre un que vous êtes un de ceux qui font les couillons comme ils respirent ; et j’aurais gagné." }, { "ref": "Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 151", "text": "Paul, vexé, se replia derrière moi. Et comme il avait déjà de la conversation, il me dit à voix basse :\n« C'est un couillon ! »" }, { "ref": "Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 75", "text": "« C’est beau ! » me dit Lili.\nMais je vis bien qu’il n’était pas rassuré ; il vint s’asseoir près de moi, et il reprit :\n« C’est beau, mais c’est couillon. »" }, { "ref": "Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, page 220", "text": "– Eh bien, alors, si elle t’aime, elle t’écrira. Et si elle ne t’aime pas, ce n’est plus la peine d’en parler. Allez, zou, ne sois pas couillon !" } ], "glosses": [ "Bête, simplet." ], "tags": [ "familiar", "pejorative" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Ce problème est tout couillon." } ], "glosses": [ "Simple, évident." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Terre", "text": "— Tiens ! v’là mon frère, le plus couillon de tous ! gueula Jésus-Christ." } ], "glosses": [ "Peureux, poltron, lâche." ], "tags": [ "familiar", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.jɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "blöd" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "doof" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "أَبْلَه ( مؤنّث بَلْهَاء ) (1)" }, { "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "word": "kouyon" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "collón" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "collona" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "stom" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "fraier" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "kujón" } ], "word": "couillon" } { "categories": [ "Jeux de cartes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en italien", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du latin culio, culeonis, forme collatérale de culeus (« sac, couille »). Le sens maritime est un emprunt à l’italien coglione" ], "forms": [ { "form": "couillons", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Albert Petit, Secrets merveilleux de la magie naturelle et cabalistique du petit Albert", "text": "Mettez-le sécher au four dans un petit pot, comme est dit ci-dessus, avec les deux couillons d’un lièvre & le foie d’une colombe." }, { "ref": "Pierre Louÿs, Poésies érotiques, 1927", "text": "J’ai déjà fait tremper mon membre\nDans la merde de vingt souillons\nEt de cent vingt femmes de chambre\nJusqu’à m’en crotter les couillons." } ], "glosses": [ "Testicule, couille." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la marine" ], "glosses": [ "Tampon d’étoupe ficelé dans la toile de la voile, permettant de l’empoigner pour la serrer." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "français de Belgique" ], "examples": [ { "text": "Le couillon est un jeu de cartes regroupant quatre joueurs, s’affrontant en deux équipes de deux joueurs. L’objectif final est d’être l’équipe à cumuler le plus de points à travers les levées qu’elles ont ramassées." } ], "glosses": [ "Jeu de cartes proche du poker." ], "raw_tags": [ "Belgique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.jɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "couillon" } { "categories": [ "Jeux de cartes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en italien", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en same du Nord", "français" ], "derived": [ { "word": "attrape-couillon" }, { "word": "couillon de la lune" }, { "word": "jouer au couillon" }, { "word": "promène-couillons" }, { "word": "promène-couillon" }, { "word": "trompe-couillon" }, { "word": "promène-couillons" }, { "word": "promène-couillon" }, { "word": "trompe-couillon" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Du latin culio, culeonis, forme collatérale de culeus (« sac, couille »). Le sens maritime est un emprunt à l’italien coglione" ], "forms": [ { "form": "couillons", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "couillonne", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "coïon" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français", "Termes très familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 357", "text": "Une voix dit : « Voici le champ, où sont les couillons ? »\nIl sont là, les couillons, à attendre au milieu de la nuit quelque chose qui ne vient pas." }, { "text": "Ne fais pas le couillon et viens ici !" } ], "glosses": [ "Personne bête, idiot." ], "tags": [ "pejorative", "very-familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.jɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couillon.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav", "ipa": "kujɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-couillon.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couillon.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "andouille" }, { "word": "couillasse" }, { "word": "idiot" }, { "word": "imbécile" }, { "word": "pignouf" }, { "word": "sot" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dickhead" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dumbbell" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "huevón" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "cojón" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "coglione" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "klootzak" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "lul" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "colho" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "jalla" } ], "word": "couillon" }
Download raw JSONL data for couillon meaning in Français (13.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.