See au revoir in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ouvrerai" }, { "word": "réouvrai" }, { "word": "rouvraie" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions interjectives en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Politesse en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en aghem", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arménien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bachkir", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bavarois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en boulou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hindi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en iakoute", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en innu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en karatchaï-balkar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kenyang", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kirghiz", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en koumyk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en langue des signes française", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malgache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en masa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en massaï", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mohawk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mongol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mongol de Chine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nǀu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en thaï", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dire au revoir" }, { "word": "France au revoir" } ], "etymology_texts": [ "Le verbe revoir était couramment utilisé en ancien français avec une valeur substantive. La locution semble ainsi être la contraction de adieu jusqu’au revoir. Elle pourrait également être la contraction de au plaisir de vous revoir, mais cette hypothèse ne semble pas avérée." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "À la fin du Vicomte de Bragelonne, écrit vers 1850 (mais se déroulant dans les années 1650-1660), Alexandre Dumas lie et oppose à la fois au revoir et adieu. Il fait dire à D’Artagnan, agonisant, au revoir à l’adresse d’Athos et de Porthos trépassés des années plus tôt, comme s’il allait les retrouver dans la mort ; puis A jamais, adieu à Aramis loin de lui, mais encore en vie." ], "pos": "intj", "pos_title": "Locution interjective", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 232", "text": "Nous nous séparâmes à Paris en nous disant : Au revoir ! comme on fait d’ordinaire quand il en coûterait trop de se dire adieu, mais sans prévoir le lieu ni l’époque où nous pourrions nous retrouver." }, { "ref": "Pierre Merle, Le français mal-t-à propos , Éditions Archipel, 2007, p. 214", "text": "Savez-vous ce que signifie « A12C4 » ? C'est du « texto ». Il est des jeunes qui en raffolent quand ils « tchattent » sur Internet ou qu'ils se laissent un message sur le téléphone mobile, et cela signifie « au revoir »." } ], "glosses": [ "S’utilise pour prendre congé de quelqu’un." ], "id": "fr-au_revoir-fr-intj-J3mQZ~Fv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o ʁə.vwaʁ\\" }, { "ipa": "\\ɔʁ.vwaʁ\\" }, { "ipa": "Province de Liège" }, { "ipa": "\\ɒ̃ʁ.vwaʁ\\" }, { "audio": "Fr-Au revoir.oga", "ipa": "o ʁə.vwaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/Fr-Au_revoir.oga/Fr-Au_revoir.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Au revoir.oga", "raw_tags": [ "France (Nord)" ] }, { "audio": "Qc-Au revoir.oga", "ipa": "ɔʁ.vwɑːʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/Qc-Au_revoir.oga/Qc-Au_revoir.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Qc-Au revoir.oga", "raw_tags": [ "Canada (Val-d’Or)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Justforoc-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Justforoc-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-au revoir.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à la prochaine" }, { "raw_tags": [ "Suisse" ], "tags": [ "colloquial" ], "word": "à la revoyance" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "à la revoyure" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "à plus" }, { "word": "adieu" }, { "word": "à revoir" }, { "word": "au plaisir" }, { "raw_tags": [ "France", "Par plaisanterie" ], "word": "aux fines herbes" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "bonjour" }, { "word": "bon vent" }, { "word": "bonne journée" }, { "tags": [ "Anglicism", "familiar" ], "word": "bye" }, { "word": "ciao" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "tchao" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "ciao bye" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "salut" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "tourlou" }, { "raw_tags": [ "Germanisme" ], "tags": [ "rare" ], "word": "tschüss" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "totsiens" }, { "lang": "Aghem", "lang_code": "agq", "word": "nyàʼànyàʼa" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "mirupafshim" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "auf Wiedersehen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "goodbye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bye-bye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "farewell" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "maʿ ās-sālāmah", "word": "مع السّلامة" }, { "lang": "Arménien", "lang_code": "hy", "roman": "çtesutyun", "word": "ծտեսւտյւն" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "roman": "vouvoiement", "word": "һау булығыҙ" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "agur" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "word": "Widaschaun" }, { "lang": "Boulou", "lang_code": "bum", "word": "kekaa" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "kenavo" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "doviždane", "word": "довиждане" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "a reveure" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "adéu" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "zàijiàn", "traditional_writing": "再見", "word": "再见" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "à la personne qui reste" ], "roman": "annyeonghi gyeseyo", "word": "안녕히 계세요" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "à la personne qui part" ], "roman": "annyeonghi gaseyo", "word": "안녕히 가세요" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "annyeong", "tags": [ "familiar" ], "word": "안녕" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "word": "ovwa" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "m ale" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "orevwa" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "do viđenja" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "doviđenja" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "adiós" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "hasta la vista" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "hasta luego" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "tags": [ "common" ], "word": "ĝis revido" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "tags": [ "familiar" ], "word": "ĝis" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "nägemiseni" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "näkemiin" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "tata" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "toet in de droaj" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "toet in dn droaj" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "word": "slán" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "nakhvamdis", "word": "ნახვამდის" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "is to epanidhín", "word": "εις το επανιδείν" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "adío", "word": "αντίο" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "lehitra'ot", "word": "להיתראות" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "word": "नमस्ते" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "viszontlátásra" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "word": "көрсүһүөххэ диэри" }, { "lang": "Innu", "lang_code": "moe", "word": "niaut" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "bless bless" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "bless" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "bæ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "arrivederci" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sayōnara", "word": "さようなら" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sayonara", "word": "さよなら" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "matane", "word": "またね" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "jā", "word": "じゃあ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "baibai", "word": "バイバイ" }, { "lang": "Karatchaï-balkar", "lang_code": "krc", "word": "эсен кёрюшейик" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "raw_tags": [ "tutoiement" ], "roman": "saw bol", "word": "сау бол" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "saw bolıñız", "word": "сау болыңыз" }, { "lang": "Kenyang", "lang_code": "ken", "word": "ɔ́nkɔ" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "roman": "tutoiement", "word": "кош аман бол" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "roman": "tutoiement", "word": "көрүшкөнчө аман бол" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "roman": "vouvoiement", "word": "кош аман болуңуз" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "roman": "vouvoiement", "word": "көрүшкөнчө аман болуңуз" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "word": "савбол" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "roman": "valē", "word": "vale" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "paliec sveiks" }, { "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "raw_tags": [ "à la personne qui reste" ], "word": "tíkálá malámu" }, { "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "raw_tags": [ "à la personne qui part" ], "word": "kɛndɛ́ malámu" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "iki" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "word": "äddi" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "word": "veloma" }, { "lang": "Masa", "lang_code": "mcn", "word": "sáyn tùwà" }, { "lang": "Massaï", "lang_code": "mas", "word": "lɛ́sɛ́rɛ" }, { "lang": "Mohawk", "lang_code": "moh", "word": "ó:nen" }, { "lang": "Mohawk", "lang_code": "moh", "word": "ó:nen ki' wáhi" }, { "lang": "Mongol", "lang_code": "mn", "roman": "bayartaï", "traditional_writing": "ᠪᠠᠶᠠᠷᠲᠠᠢ", "word": "баяртай" }, { "lang": "Mongol de Chine", "lang_code": "mvf", "word": "ᠪᠠᠶᠠᠷᠲᠠᠢ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tot ziens" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "boujou" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "oû reveî" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "oû pllaisi" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "ha det bra" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "ha det godt" }, { "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "word": "ǃhonkia" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "adieussiatz" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "adieu" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "al reveire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "al revéser" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "word": "adió" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "khoda hafez", "word": "خدا حافظ" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "mi binamet", "word": "میبینمت" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "be omide didar", "word": "به امید دیدار" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "bedrud", "word": "بدرود" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "arvoir" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "do widzenia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "até a próxima" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "rare" ], "word": "até à vista" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "la revedere" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "do svidaniia", "word": "до свидания" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "báze dearvan" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "mana dearvan" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "roman": "(pour celui qui part)", "word": "gue nzönî" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "roman": "pour celui qui reste", "word": "ngbâ nzönî" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "word": "lala wunono" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "lala unono" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "hej då" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "raw_tags": [ "à une seule personne" ], "word": "kwa heri" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "raw_tags": [ "à plusieurs personnes" ], "word": "kwa herini" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "roman": "à celui qui reste", "word": "sağlıqnen qalıñız" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "roman": "à celui qui part", "word": "sağlıqnen barıñız" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "na shledanou" }, { "lang": "Thaï", "lang_code": "th", "word": "ลาก่อน" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "entre personnes de même rang social" ], "word": "brumazík" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "à une personne de rang social supérieur" ], "word": "brujutlé" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "à une personne de rang social inférieur" ], "word": "pazángli" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "raw_tags": [ "à celui qui part" ], "word": "güle güle" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "raw_tags": [ "à celui qui reste" ], "word": "hoşçakal" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "iyi günler" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "porochtchavaï", "word": "порощавай" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "do pobatchenya", "word": "до побачення" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "tạm biệt" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "årvey" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "ki ça vos våye bén" }, { "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "word": "ba suba ak jam" } ], "word": "au revoir" } { "anagrams": [ { "word": "ouvrerai" }, { "word": "réouvrai" }, { "word": "rouvraie" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Politesse en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Le verbe revoir était couramment utilisé en ancien français avec une valeur substantive. La locution semble ainsi être la contraction de adieu jusqu’au revoir. Elle pourrait également être la contraction de au plaisir de vous revoir, mais cette hypothèse ne semble pas avérée." ], "forms": [ { "form": "au revoirs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "aux revoirs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "aurevoir", "raw_tags": [ "Beaucoup moins courant" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "raw_tags": [ "généralement invariable" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 230", "text": "J’ai horreur des au revoir dans les aéroports." }, { "ref": "Anthony Holden, Big Deal, MA Éditions, 2006, 2011", "text": "Ma dernière vision de lui, alors que je lançais un grand au revoir, fut celle d'un riche milliardaire perdu dans le carrousel des bagages, parmi la plèbe, jouant des coudes avec le reste des mortels afin de récupérer ses bagages." } ], "glosses": [ "Action de dire au revoir, de prendre congé de quelqu’un." ], "id": "fr-au_revoir-fr-noun-7TuLJRes" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o ʁə.vwaʁ\\" }, { "ipa": "\\ɔʁ.vwaʁ\\" }, { "ipa": "Province de Liège" }, { "ipa": "\\ɒ̃ʁ.vwaʁ\\" }, { "audio": "Fr-Au revoir.oga", "ipa": "o ʁə.vwaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/Fr-Au_revoir.oga/Fr-Au_revoir.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Au revoir.oga", "raw_tags": [ "France (Nord)" ] }, { "audio": "Qc-Au revoir.oga", "ipa": "ɔʁ.vwɑːʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/Qc-Au_revoir.oga/Qc-Au_revoir.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Qc-Au revoir.oga", "raw_tags": [ "Canada (Val-d’Or)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Justforoc-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Justforoc-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-au revoir.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "goodbye" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sayonara", "word": "さよなら" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sayōnara", "word": "さようなら" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "done" } ], "word": "au revoir" }
{ "anagrams": [ { "word": "ouvrerai" }, { "word": "réouvrai" }, { "word": "rouvraie" } ], "categories": [ "Locutions interjectives en français", "Politesse en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en aghem", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en arménien", "Traductions en bachkir", "Traductions en basque", "Traductions en bavarois", "Traductions en boulou", "Traductions en breton", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en créole guadeloupéen", "Traductions en créole haïtien", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en flamand occidental", "Traductions en gaélique irlandais", "Traductions en grec", "Traductions en géorgien", "Traductions en hindi", "Traductions en hongrois", "Traductions en hébreu", "Traductions en iakoute", "Traductions en innu", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en karatchaï-balkar", "Traductions en kazakh", "Traductions en kenyang", "Traductions en kirghiz", "Traductions en koumyk", "Traductions en langue des signes française", "Traductions en latin", "Traductions en letton", "Traductions en lingala", "Traductions en lituanien", "Traductions en luxembourgeois", "Traductions en malgache", "Traductions en masa", "Traductions en massaï", "Traductions en mohawk", "Traductions en mongol", "Traductions en mongol de Chine", "Traductions en normand", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en nǀu", "Traductions en occitan", "Traductions en palenquero", "Traductions en persan", "Traductions en picard", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en sango", "Traductions en shimaoré", "Traductions en shingazidja", "Traductions en suédois", "Traductions en swahili", "Traductions en tatar de Crimée", "Traductions en tchèque", "Traductions en thaï", "Traductions en tsolyáni", "Traductions en turc", "Traductions en ukrainien", "Traductions en vietnamien", "Traductions en wallon", "Traductions en wolof", "français" ], "derived": [ { "word": "dire au revoir" }, { "word": "France au revoir" } ], "etymology_texts": [ "Le verbe revoir était couramment utilisé en ancien français avec une valeur substantive. La locution semble ainsi être la contraction de adieu jusqu’au revoir. Elle pourrait également être la contraction de au plaisir de vous revoir, mais cette hypothèse ne semble pas avérée." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "À la fin du Vicomte de Bragelonne, écrit vers 1850 (mais se déroulant dans les années 1650-1660), Alexandre Dumas lie et oppose à la fois au revoir et adieu. Il fait dire à D’Artagnan, agonisant, au revoir à l’adresse d’Athos et de Porthos trépassés des années plus tôt, comme s’il allait les retrouver dans la mort ; puis A jamais, adieu à Aramis loin de lui, mais encore en vie." ], "pos": "intj", "pos_title": "Locution interjective", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 232", "text": "Nous nous séparâmes à Paris en nous disant : Au revoir ! comme on fait d’ordinaire quand il en coûterait trop de se dire adieu, mais sans prévoir le lieu ni l’époque où nous pourrions nous retrouver." }, { "ref": "Pierre Merle, Le français mal-t-à propos , Éditions Archipel, 2007, p. 214", "text": "Savez-vous ce que signifie « A12C4 » ? C'est du « texto ». Il est des jeunes qui en raffolent quand ils « tchattent » sur Internet ou qu'ils se laissent un message sur le téléphone mobile, et cela signifie « au revoir »." } ], "glosses": [ "S’utilise pour prendre congé de quelqu’un." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o ʁə.vwaʁ\\" }, { "ipa": "\\ɔʁ.vwaʁ\\" }, { "ipa": "Province de Liège" }, { "ipa": "\\ɒ̃ʁ.vwaʁ\\" }, { "audio": "Fr-Au revoir.oga", "ipa": "o ʁə.vwaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/Fr-Au_revoir.oga/Fr-Au_revoir.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Au revoir.oga", "raw_tags": [ "France (Nord)" ] }, { "audio": "Qc-Au revoir.oga", "ipa": "ɔʁ.vwɑːʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/Qc-Au_revoir.oga/Qc-Au_revoir.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Qc-Au revoir.oga", "raw_tags": [ "Canada (Val-d’Or)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Justforoc-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Justforoc-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-au revoir.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à la prochaine" }, { "raw_tags": [ "Suisse" ], "tags": [ "colloquial" ], "word": "à la revoyance" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "à la revoyure" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "à plus" }, { "word": "adieu" }, { "word": "à revoir" }, { "word": "au plaisir" }, { "raw_tags": [ "France", "Par plaisanterie" ], "word": "aux fines herbes" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "bonjour" }, { "word": "bon vent" }, { "word": "bonne journée" }, { "tags": [ "Anglicism", "familiar" ], "word": "bye" }, { "word": "ciao" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "tchao" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "ciao bye" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "salut" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "tourlou" }, { "raw_tags": [ "Germanisme" ], "tags": [ "rare" ], "word": "tschüss" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "totsiens" }, { "lang": "Aghem", "lang_code": "agq", "word": "nyàʼànyàʼa" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "mirupafshim" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "auf Wiedersehen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "goodbye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bye-bye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "farewell" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "maʿ ās-sālāmah", "word": "مع السّلامة" }, { "lang": "Arménien", "lang_code": "hy", "roman": "çtesutyun", "word": "ծտեսւտյւն" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "roman": "vouvoiement", "word": "һау булығыҙ" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "agur" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "word": "Widaschaun" }, { "lang": "Boulou", "lang_code": "bum", "word": "kekaa" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "kenavo" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "doviždane", "word": "довиждане" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "a reveure" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "adéu" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "zàijiàn", "traditional_writing": "再見", "word": "再见" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "à la personne qui reste" ], "roman": "annyeonghi gyeseyo", "word": "안녕히 계세요" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "à la personne qui part" ], "roman": "annyeonghi gaseyo", "word": "안녕히 가세요" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "annyeong", "tags": [ "familiar" ], "word": "안녕" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "word": "ovwa" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "m ale" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "orevwa" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "do viđenja" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "doviđenja" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "adiós" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "hasta la vista" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "hasta luego" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "tags": [ "common" ], "word": "ĝis revido" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "tags": [ "familiar" ], "word": "ĝis" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "nägemiseni" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "näkemiin" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "tata" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "toet in de droaj" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "toet in dn droaj" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "word": "slán" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "nakhvamdis", "word": "ნახვამდის" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "is to epanidhín", "word": "εις το επανιδείν" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "adío", "word": "αντίο" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "lehitra'ot", "word": "להיתראות" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "word": "नमस्ते" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "viszontlátásra" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "word": "көрсүһүөххэ диэри" }, { "lang": "Innu", "lang_code": "moe", "word": "niaut" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "bless bless" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "bless" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "bæ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "arrivederci" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sayōnara", "word": "さようなら" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sayonara", "word": "さよなら" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "matane", "word": "またね" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "jā", "word": "じゃあ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "baibai", "word": "バイバイ" }, { "lang": "Karatchaï-balkar", "lang_code": "krc", "word": "эсен кёрюшейик" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "raw_tags": [ "tutoiement" ], "roman": "saw bol", "word": "сау бол" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "saw bolıñız", "word": "сау болыңыз" }, { "lang": "Kenyang", "lang_code": "ken", "word": "ɔ́nkɔ" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "roman": "tutoiement", "word": "кош аман бол" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "roman": "tutoiement", "word": "көрүшкөнчө аман бол" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "roman": "vouvoiement", "word": "кош аман болуңуз" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "roman": "vouvoiement", "word": "көрүшкөнчө аман болуңуз" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "word": "савбол" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "roman": "valē", "word": "vale" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "paliec sveiks" }, { "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "raw_tags": [ "à la personne qui reste" ], "word": "tíkálá malámu" }, { "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "raw_tags": [ "à la personne qui part" ], "word": "kɛndɛ́ malámu" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "iki" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "word": "äddi" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "word": "veloma" }, { "lang": "Masa", "lang_code": "mcn", "word": "sáyn tùwà" }, { "lang": "Massaï", "lang_code": "mas", "word": "lɛ́sɛ́rɛ" }, { "lang": "Mohawk", "lang_code": "moh", "word": "ó:nen" }, { "lang": "Mohawk", "lang_code": "moh", "word": "ó:nen ki' wáhi" }, { "lang": "Mongol", "lang_code": "mn", "roman": "bayartaï", "traditional_writing": "ᠪᠠᠶᠠᠷᠲᠠᠢ", "word": "баяртай" }, { "lang": "Mongol de Chine", "lang_code": "mvf", "word": "ᠪᠠᠶᠠᠷᠲᠠᠢ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tot ziens" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "boujou" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "oû reveî" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "oû pllaisi" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "ha det bra" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "ha det godt" }, { "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "word": "ǃhonkia" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "adieussiatz" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "adieu" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "al reveire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "al revéser" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "word": "adió" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "khoda hafez", "word": "خدا حافظ" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "mi binamet", "word": "میبینمت" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "be omide didar", "word": "به امید دیدار" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "bedrud", "word": "بدرود" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "arvoir" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "do widzenia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "até a próxima" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "rare" ], "word": "até à vista" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "la revedere" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "do svidaniia", "word": "до свидания" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "báze dearvan" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "mana dearvan" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "roman": "(pour celui qui part)", "word": "gue nzönî" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "roman": "pour celui qui reste", "word": "ngbâ nzönî" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "word": "lala wunono" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "lala unono" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "hej då" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "raw_tags": [ "à une seule personne" ], "word": "kwa heri" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "raw_tags": [ "à plusieurs personnes" ], "word": "kwa herini" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "roman": "à celui qui reste", "word": "sağlıqnen qalıñız" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "roman": "à celui qui part", "word": "sağlıqnen barıñız" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "na shledanou" }, { "lang": "Thaï", "lang_code": "th", "word": "ลาก่อน" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "entre personnes de même rang social" ], "word": "brumazík" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "à une personne de rang social supérieur" ], "word": "brujutlé" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "raw_tags": [ "à une personne de rang social inférieur" ], "word": "pazángli" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "raw_tags": [ "à celui qui part" ], "word": "güle güle" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "raw_tags": [ "à celui qui reste" ], "word": "hoşçakal" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "iyi günler" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "porochtchavaï", "word": "порощавай" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "do pobatchenya", "word": "до побачення" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "tạm biệt" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "årvey" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "ki ça vos våye bén" }, { "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "word": "ba suba ak jam" } ], "word": "au revoir" } { "anagrams": [ { "word": "ouvrerai" }, { "word": "réouvrai" }, { "word": "rouvraie" } ], "categories": [ "Locutions nominales en français", "Politesse en français", "Traductions en anglais", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "français" ], "etymology_texts": [ "Le verbe revoir était couramment utilisé en ancien français avec une valeur substantive. La locution semble ainsi être la contraction de adieu jusqu’au revoir. Elle pourrait également être la contraction de au plaisir de vous revoir, mais cette hypothèse ne semble pas avérée." ], "forms": [ { "form": "au revoirs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "aux revoirs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "aurevoir", "raw_tags": [ "Beaucoup moins courant" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "raw_tags": [ "généralement invariable" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 230", "text": "J’ai horreur des au revoir dans les aéroports." }, { "ref": "Anthony Holden, Big Deal, MA Éditions, 2006, 2011", "text": "Ma dernière vision de lui, alors que je lançais un grand au revoir, fut celle d'un riche milliardaire perdu dans le carrousel des bagages, parmi la plèbe, jouant des coudes avec le reste des mortels afin de récupérer ses bagages." } ], "glosses": [ "Action de dire au revoir, de prendre congé de quelqu’un." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o ʁə.vwaʁ\\" }, { "ipa": "\\ɔʁ.vwaʁ\\" }, { "ipa": "Province de Liège" }, { "ipa": "\\ɒ̃ʁ.vwaʁ\\" }, { "audio": "Fr-Au revoir.oga", "ipa": "o ʁə.vwaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/Fr-Au_revoir.oga/Fr-Au_revoir.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Au revoir.oga", "raw_tags": [ "France (Nord)" ] }, { "audio": "Qc-Au revoir.oga", "ipa": "ɔʁ.vwɑːʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/Qc-Au_revoir.oga/Qc-Au_revoir.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Qc-Au revoir.oga", "raw_tags": [ "Canada (Val-d’Or)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Justforoc-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Justforoc-au_revoir.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Justforoc-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au revoir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-au revoir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-au_revoir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-au revoir.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "goodbye" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sayonara", "word": "さよなら" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "sayōnara", "word": "さようなら" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "done" } ], "word": "au revoir" }
Download raw JSONL data for au revoir meaning in Français (21.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.