"agur" meaning in Basque

See agur in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-agur.wav
  1. Adieu, salut ; au revoir !
    Sense id: fr-agur-eu-intj-H4xrweAI
  2. Adieu, au revoir.
    Sense id: fr-agur-eu-intj-IpgrTDJf Categories (other): Exemples en basque
  3. Salutation.
    Sense id: fr-agur-eu-intj--qWZWU-X Categories (other): Exemples en basque, Lexique en basque de la religion Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Interjections en basque, Basque

Noun

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-agur.wav
  1. Salutation.
    Sense id: fr-agur-eu-noun--qWZWU-X Categories (other): Exemples en basque
  2. Vénération, respect, révérence, culte.
    Sense id: fr-agur-eu-noun-tEaj~vWm Categories (other): Exemples en basque
  3. Versés de salutation et d'adieu chantés en public par un bertsolari.
    Sense id: fr-agur-eu-noun-jtK9pEQk
  4. Révérence, salut.
    Sense id: fr-agur-eu-noun-wRhhEoVI
  5. Salutation.
    Sense id: fr-agur-eu-noun--qWZWU-X1 Categories (other): Exemples en basque, Lexique en basque de la religion Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: agur-afari, agur egin, Agur erregina, agur esan, agur on, agur t'erdi, agur-bazkari, agurtu
Categories (other): Noms communs en basque, Basque
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De gur (« révérence »)."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Adieu, salut ; au revoir !"
      ],
      "id": "fr-agur-eu-intj-H4xrweAI"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Gauzak aldatzen ez badira, agur zure pribilegioak !",
          "translation": "Si cela continue, tu pourras dire adieu à tes privilèges !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adieu, au revoir."
      ],
      "id": "fr-agur-eu-intj-IpgrTDJf"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Agur Maria, graziaz betea.",
          "translation": "Je vous salue Marie, pleine de grâce."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salutation."
      ],
      "id": "fr-agur-eu-intj--qWZWU-X",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-agur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-agur.wav"
    }
  ],
  "word": "agur"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agur-afari"
    },
    {
      "word": "agur egin"
    },
    {
      "word": "Agur erregina"
    },
    {
      "word": "agur esan"
    },
    {
      "word": "agur on"
    },
    {
      "word": "agur t'erdi"
    },
    {
      "word": "agur-bazkari"
    },
    {
      "translation": "saluer",
      "word": "agurtu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De gur (« révérence »)."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Agur-hitzak.",
          "translation": "Mots de salutation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salutation."
      ],
      "id": "fr-agur-eu-noun--qWZWU-X"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jainko egiazkoari bakarrik zor zaizkion agurrak.",
          "translation": "Culte qui correspond seulement au vrai Dieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vénération, respect, révérence, culte."
      ],
      "id": "fr-agur-eu-noun-tEaj~vWm"
    },
    {
      "glosses": [
        "Versés de salutation et d'adieu chantés en public par un bertsolari."
      ],
      "id": "fr-agur-eu-noun-jtK9pEQk"
    },
    {
      "glosses": [
        "Révérence, salut."
      ],
      "id": "fr-agur-eu-noun-wRhhEoVI",
      "raw_tags": [
        "Danse guipuscoanne"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Aingeruaren agurra.",
          "translation": "Salutation angélique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salutation."
      ],
      "id": "fr-agur-eu-noun--qWZWU-X1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-agur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-agur.wav"
    }
  ],
  "word": "agur"
}
{
  "categories": [
    "Interjections en basque",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De gur (« révérence »)."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Adieu, salut ; au revoir !"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Gauzak aldatzen ez badira, agur zure pribilegioak !",
          "translation": "Si cela continue, tu pourras dire adieu à tes privilèges !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adieu, au revoir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque",
        "Lexique en basque de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Agur Maria, graziaz betea.",
          "translation": "Je vous salue Marie, pleine de grâce."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salutation."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-agur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-agur.wav"
    }
  ],
  "word": "agur"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agur-afari"
    },
    {
      "word": "agur egin"
    },
    {
      "word": "Agur erregina"
    },
    {
      "word": "agur esan"
    },
    {
      "word": "agur on"
    },
    {
      "word": "agur t'erdi"
    },
    {
      "word": "agur-bazkari"
    },
    {
      "translation": "saluer",
      "word": "agurtu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De gur (« révérence »)."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Agur-hitzak.",
          "translation": "Mots de salutation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salutation."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jainko egiazkoari bakarrik zor zaizkion agurrak.",
          "translation": "Culte qui correspond seulement au vrai Dieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vénération, respect, révérence, culte."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Versés de salutation et d'adieu chantés en public par un bertsolari."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Révérence, salut."
      ],
      "raw_tags": [
        "Danse guipuscoanne"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque",
        "Lexique en basque de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Aingeruaren agurra.",
          "translation": "Salutation angélique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salutation."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-agur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-agur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-agur.wav"
    }
  ],
  "word": "agur"
}

Download raw JSONL data for agur meaning in Basque (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.