See au bout de in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions prépositives en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "au bout du compte" }, { "word": "au bout du fil" }, { "word": "au bout du rouleau" }, { "word": "avoir de l’or au bout des doigts" }, { "word": "avoir le diable au bout de la langue" }, { "word": "être au bout de sa vie" }, { "word": "être au bout de son latin" }, { "word": "être au bout de son rouleau" }, { "word": "jusqu’au bout des ongles" }, { "word": "la lumière au bout du tunnel" }, { "word": "ne pas être au bout de ses peines" }, { "word": "pendre au bout du nez" } ], "etymology_texts": [ "Composé de au, bout et de." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "prep", "pos_title": "Locution prépositive", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938", "text": "L’ampoule, qui éclairait cette dégringolade d’objets de toute provenance […] se balançait poussiéreuse, au bout de son fil, sous la voûte basse où le salpêtre faisait des croûtes." }, { "ref": "Mort du pécheur, dansFélix Dupanloup, Manuel des petits séminaires et des maisons d'éducation chrétienne, 2ᵉ éd., 1844, page 106", "text": "Que je le plains, pécheur, en ton heure dernière !\nLes maux les plus affreux sont amassés sur toi ;\nLe noir enfer, séjour rempli d’effroi,\nT’attend au bout de la carrière." }, { "ref": "Anonyme, Thérèse philosophe, 1748", "text": "Madame C*** se levait ordinairement vers les cinq heures du matin pour aller se promener dans un petit bosquet au bout de son jardin." } ], "glosses": [ "À l’extrémité ; à la fin de." ], "id": "fr-au_bout_de-fr-prep-ziU6reG0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, E. Plon & Cie, Paris 1883, page 32", "text": "[…] : c'est un four à chaleur modérée, où l'on dispose les poissons sur des lattes; au bout de trois jours ils sont séchés à point." }, { "ref": "« Noces », dans Le Pèlerin du 20ᵉ siècle, Maison de la Bonne Presse, 1894, page 605", "text": "Les noces de diamant, d’or et même d’argent, sont trop loin du mariage dans les pays à divorce ; en conséquence, New-York, où l'on fait vite, pratique les noces d’étain au bout de dix ans — et les noces de bois au bout de cinq ans, ce bail parait long." }, { "ref": "Charles-Albert Vibert, Précis de toxicologie clinique et médico-légale, Paris, Baillière, 1907, page 225", "text": "Il peut arriver qu'une sédation presque complète se produise au bout de deux ou quelques jours et que l'intoxication reprenne ensuite." }, { "ref": "Auguste de Villiers de L’Isle-Adam, Les Demoiselles de Bienfilâtre, dans les Contes cruels, Calmann Lévy, 1893, page 2", "text": "Au nord de la Perse, et chez les peuplades du Caboul, qui vivent dans de très anciens tombeaux, si, ayant reçu, dans quelque sépulcre confortable, un accueil hospitalier et cordial, vous n’êtes pas, au bout de vingt-quatre heures, du dernier mieux avec toute la progéniture de votre hôte, guèbre, parsi ou wahabite, il y a lieu d’espérer qu’on vous arrachera tout bonnement la tête, […]." }, { "ref": "Revue internationale des falsifications, 1900, volumes 13-14, page 204", "text": "J'ai d'abord fait réagir le réactif à la vanilline et au pipéronal sur une série d'huiles, et j'ai observé les colorations directement après mélange et également au bout d’un certain temps." } ], "glosses": [ "Après." ], "id": "fr-au_bout_de-fr-prep-0GP8p5-8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o bu də\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-au bout de.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-au_bout_de.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-au_bout_de.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-au_bout_de.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-au_bout_de.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-au bout de.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "am Schluss" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "am Ende" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "nach" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "at the end of" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "kuluttua" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "art" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "arte" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "arti" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "au-dbou `d" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "geažes" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "mimisols'i" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "al coine di" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "al betchete di" } ], "word": "au bout de" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions prépositives en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en finnois", "Traductions en kotava", "Traductions en picard", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "au bout du compte" }, { "word": "au bout du fil" }, { "word": "au bout du rouleau" }, { "word": "avoir de l’or au bout des doigts" }, { "word": "avoir le diable au bout de la langue" }, { "word": "être au bout de sa vie" }, { "word": "être au bout de son latin" }, { "word": "être au bout de son rouleau" }, { "word": "jusqu’au bout des ongles" }, { "word": "la lumière au bout du tunnel" }, { "word": "ne pas être au bout de ses peines" }, { "word": "pendre au bout du nez" } ], "etymology_texts": [ "Composé de au, bout et de." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "prep", "pos_title": "Locution prépositive", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938", "text": "L’ampoule, qui éclairait cette dégringolade d’objets de toute provenance […] se balançait poussiéreuse, au bout de son fil, sous la voûte basse où le salpêtre faisait des croûtes." }, { "ref": "Mort du pécheur, dansFélix Dupanloup, Manuel des petits séminaires et des maisons d'éducation chrétienne, 2ᵉ éd., 1844, page 106", "text": "Que je le plains, pécheur, en ton heure dernière !\nLes maux les plus affreux sont amassés sur toi ;\nLe noir enfer, séjour rempli d’effroi,\nT’attend au bout de la carrière." }, { "ref": "Anonyme, Thérèse philosophe, 1748", "text": "Madame C*** se levait ordinairement vers les cinq heures du matin pour aller se promener dans un petit bosquet au bout de son jardin." } ], "glosses": [ "À l’extrémité ; à la fin de." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, E. Plon & Cie, Paris 1883, page 32", "text": "[…] : c'est un four à chaleur modérée, où l'on dispose les poissons sur des lattes; au bout de trois jours ils sont séchés à point." }, { "ref": "« Noces », dans Le Pèlerin du 20ᵉ siècle, Maison de la Bonne Presse, 1894, page 605", "text": "Les noces de diamant, d’or et même d’argent, sont trop loin du mariage dans les pays à divorce ; en conséquence, New-York, où l'on fait vite, pratique les noces d’étain au bout de dix ans — et les noces de bois au bout de cinq ans, ce bail parait long." }, { "ref": "Charles-Albert Vibert, Précis de toxicologie clinique et médico-légale, Paris, Baillière, 1907, page 225", "text": "Il peut arriver qu'une sédation presque complète se produise au bout de deux ou quelques jours et que l'intoxication reprenne ensuite." }, { "ref": "Auguste de Villiers de L’Isle-Adam, Les Demoiselles de Bienfilâtre, dans les Contes cruels, Calmann Lévy, 1893, page 2", "text": "Au nord de la Perse, et chez les peuplades du Caboul, qui vivent dans de très anciens tombeaux, si, ayant reçu, dans quelque sépulcre confortable, un accueil hospitalier et cordial, vous n’êtes pas, au bout de vingt-quatre heures, du dernier mieux avec toute la progéniture de votre hôte, guèbre, parsi ou wahabite, il y a lieu d’espérer qu’on vous arrachera tout bonnement la tête, […]." }, { "ref": "Revue internationale des falsifications, 1900, volumes 13-14, page 204", "text": "J'ai d'abord fait réagir le réactif à la vanilline et au pipéronal sur une série d'huiles, et j'ai observé les colorations directement après mélange et également au bout d’un certain temps." } ], "glosses": [ "Après." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o bu də\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-au bout de.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-au_bout_de.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-au_bout_de.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-au_bout_de.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-au_bout_de.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-au bout de.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "am Schluss" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "am Ende" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "nach" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "at the end of" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "kuluttua" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "art" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "arte" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "arti" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "au-dbou `d" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "geažes" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "mimisols'i" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "al coine di" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "al betchete di" } ], "word": "au bout de" }
Download raw JSONL data for au bout de meaning in Français (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.