"aller à vau-l’eau" meaning in Français

See aller à vau-l’eau in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \a.le a vo.l‿o\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller à vau-l’eau.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller à vau-l’eau.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller à vau-l’eau.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aller à vau-l’eau.wav Forms: partir à vau-l’eau
  1. Aller au fil de l’eau ; suivre le courant.
    Sense id: fr-aller_à_vau-l’eau-fr-verb-5F32TVAo Categories (other): Exemples en français
  2. Aller en se dégradant ; aller à sa perte ; péricliter ; aller sans contrôle ; partir à la dérive. Tags: figuratively
    Sense id: fr-aller_à_vau-l’eau-fr-verb-IF0cFlYv Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Aller au fil de l’eau): den Bach runtergehen (Allemand), go downhill (Anglais), go to the dogs (Anglais), mont gant red an dour (Breton), 隨波逐流 (Chinois), 每況愈下 (Chinois), andare a rotoli (Italien), andare in fumo (Italien), stroomafwaarts gaan (Néerlandais) Translations (Aller en se dégradant): den Bach runtergehen (Allemand), den Bach runterlaufen (Allemand), mont e skuilh hag e ber (Breton), anar-se'n a can pistraus (Catalan), 每況愈下 (Chinois), in duigen vallen (Néerlandais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français aller à val l’eau.",
    "Dès le XIIᵉ siècle, aller à val ou à vau voulait dire « en descendant le long, en suivant la pente de », un vau étant une vallée (on retrouve d’ailleurs ce terme dans l’expression par monts et par vaux). Au moins jusqu’au milieu du XVIᵉ, cette locution, utilisée entre autres par Rabelais, avait le sens très concret de « suivre le fil de l’eau » ; c’est à partir de cette période que son sens abstrait commence à apparaître. On emploie d’ailleurs à val de route pour « en déroute » et être à vau l’eau pour désigner une entreprise qui fonctionne mal, et entre le mauvais fonctionnement et la perte ou la faillite, il n’y a qu’un petit pas qui a vite été franchi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "partir à vau-l’eau"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              106,
              124
            ]
          ],
          "ref": "Romain Gary, Au-delà de cette limite votre ticket n’est plus valable, Gallimard, 1975",
          "text": "Elle se leva et vint s’asseoir près de moi ; les rames traînaient et avaient l’air vides ; la barque s’en allait à vau-l’eau et tournait lentement sur elle-même : la vieille valse des esquifs à la dérive."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller au fil de l’eau ; suivre le courant."
      ],
      "id": "fr-aller_à_vau-l’eau-fr-verb-5F32TVAo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              96,
              113
            ]
          ],
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, À vau-l’eau, Stock, 1905",
          "text": "Ni le lendemain, ni le surlendemain, la tristesse de M. Folantin ne se dissipa ; il se laissait aller à vau-l’eau, incapable de réagir contre ce spleen qui l’écrasait."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              94
            ]
          ],
          "ref": "Norbert Jonard, Giacomo Leopardi : essai de biographie intellectuelle, Éditions les Belles lettres, 1977, page 9",
          "text": "Si l’autorité du pape filait en quenouille, la gestion de la chose publique allait à vau-l’eau. De réformes, il n’était en effet guère question."
        },
        {
          "ref": "Didier Bourdon, Bernard Campan & Michel Lengliney (scénaristes), Les Trois Frères, 1995",
          "text": "« C’est pas la question, Geneviève, seulement en France aujourd’hui tout va à vau-l’eau. On favorise les bons-à-rien, les parasites, j’ai pas raison?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              60
            ]
          ],
          "ref": "Renaud, chanson Elle est facho dans l'album Rouge Sang, 2006",
          "text": "Elle conchie les politiques, les jeunes qui vont à vau-l'eau."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              127,
              144
            ]
          ],
          "ref": "Leïla Slimani, Dans le jardin de l’ogre, Folio, 2020",
          "text": "Bertrand, d’une voix calme et condescendante, déroule son laïus sur la nécessaire solidarité sans laquelle notre modèle social irait à vau-l’eau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller en se dégradant ; aller à sa perte ; péricliter ; aller sans contrôle ; partir à la dérive."
      ],
      "id": "fr-aller_à_vau-l’eau-fr-verb-IF0cFlYv",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.le a vo.l‿o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller à vau-l’eau.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller_à_vau-l’eau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller_à_vau-l’eau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller à vau-l’eau.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller à vau-l’eau.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller_à_vau-l’eau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller_à_vau-l’eau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller à vau-l’eau.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller à vau-l’eau.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller_à_vau-l’eau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller_à_vau-l’eau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller à vau-l’eau.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aller à vau-l’eau.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aller_à_vau-l’eau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aller_à_vau-l’eau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aller à vau-l’eau.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir dans tous les sens"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Marseille"
      ],
      "sense": "figuré",
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "partir en biberine"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir en brioche"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "partir en couille"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir en cacahouète"
    },
    {
      "word": "partir en cacahuète"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "en eau de boudin"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir en freestyle"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "en jus de boudin"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "partir en live"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "partir en sucette"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir en toupie"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir en vrille"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "den Bach runtergehen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "go downhill"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "go to the dogs"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "mont gant red an dour"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "隨波逐流"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "每況愈下"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "andare a rotoli"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "andare in fumo"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "stroomafwaarts gaan"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "den Bach runtergehen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "den Bach runterlaufen"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "mont e skuilh hag e ber"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "anar-se'n a can pistraus"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "每況愈下"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "in duigen vallen"
    }
  ],
  "word": "aller à vau-l’eau"
}
{
  "categories": [
    "Expressions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français aller à val l’eau.",
    "Dès le XIIᵉ siècle, aller à val ou à vau voulait dire « en descendant le long, en suivant la pente de », un vau étant une vallée (on retrouve d’ailleurs ce terme dans l’expression par monts et par vaux). Au moins jusqu’au milieu du XVIᵉ, cette locution, utilisée entre autres par Rabelais, avait le sens très concret de « suivre le fil de l’eau » ; c’est à partir de cette période que son sens abstrait commence à apparaître. On emploie d’ailleurs à val de route pour « en déroute » et être à vau l’eau pour désigner une entreprise qui fonctionne mal, et entre le mauvais fonctionnement et la perte ou la faillite, il n’y a qu’un petit pas qui a vite été franchi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "partir à vau-l’eau"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              106,
              124
            ]
          ],
          "ref": "Romain Gary, Au-delà de cette limite votre ticket n’est plus valable, Gallimard, 1975",
          "text": "Elle se leva et vint s’asseoir près de moi ; les rames traînaient et avaient l’air vides ; la barque s’en allait à vau-l’eau et tournait lentement sur elle-même : la vieille valse des esquifs à la dérive."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller au fil de l’eau ; suivre le courant."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              96,
              113
            ]
          ],
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, À vau-l’eau, Stock, 1905",
          "text": "Ni le lendemain, ni le surlendemain, la tristesse de M. Folantin ne se dissipa ; il se laissait aller à vau-l’eau, incapable de réagir contre ce spleen qui l’écrasait."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              94
            ]
          ],
          "ref": "Norbert Jonard, Giacomo Leopardi : essai de biographie intellectuelle, Éditions les Belles lettres, 1977, page 9",
          "text": "Si l’autorité du pape filait en quenouille, la gestion de la chose publique allait à vau-l’eau. De réformes, il n’était en effet guère question."
        },
        {
          "ref": "Didier Bourdon, Bernard Campan & Michel Lengliney (scénaristes), Les Trois Frères, 1995",
          "text": "« C’est pas la question, Geneviève, seulement en France aujourd’hui tout va à vau-l’eau. On favorise les bons-à-rien, les parasites, j’ai pas raison?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              60
            ]
          ],
          "ref": "Renaud, chanson Elle est facho dans l'album Rouge Sang, 2006",
          "text": "Elle conchie les politiques, les jeunes qui vont à vau-l'eau."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              127,
              144
            ]
          ],
          "ref": "Leïla Slimani, Dans le jardin de l’ogre, Folio, 2020",
          "text": "Bertrand, d’une voix calme et condescendante, déroule son laïus sur la nécessaire solidarité sans laquelle notre modèle social irait à vau-l’eau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller en se dégradant ; aller à sa perte ; péricliter ; aller sans contrôle ; partir à la dérive."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.le a vo.l‿o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller à vau-l’eau.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller_à_vau-l’eau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller_à_vau-l’eau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller à vau-l’eau.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller à vau-l’eau.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller_à_vau-l’eau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller_à_vau-l’eau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller à vau-l’eau.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller à vau-l’eau.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller_à_vau-l’eau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller_à_vau-l’eau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller à vau-l’eau.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aller à vau-l’eau.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aller_à_vau-l’eau.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aller_à_vau-l’eau.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aller_à_vau-l’eau.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aller à vau-l’eau.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir dans tous les sens"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Marseille"
      ],
      "sense": "figuré",
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "partir en biberine"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir en brioche"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "partir en couille"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir en cacahouète"
    },
    {
      "word": "partir en cacahuète"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "en eau de boudin"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir en freestyle"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "en jus de boudin"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "partir en live"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "partir en sucette"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir en toupie"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "partir en vrille"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "den Bach runtergehen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "go downhill"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "go to the dogs"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "mont gant red an dour"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "隨波逐流"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "每況愈下"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "andare a rotoli"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "andare in fumo"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Aller au fil de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "stroomafwaarts gaan"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "den Bach runtergehen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "den Bach runterlaufen"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "mont e skuilh hag e ber"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "anar-se'n a can pistraus"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "每況愈下"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Aller en se dégradant",
      "sense_index": 2,
      "word": "in duigen vallen"
    }
  ],
  "word": "aller à vau-l’eau"
}

Download raw JSONL data for aller à vau-l’eau meaning in Français (8.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.