"-ing" meaning in Français

See -ing in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

IPA: \iŋ\ ou \iŋɡ\ ou \iɲ\, \iŋ\, \ɡ\, \iŋɡ\, \iɲ\, dʒɔ.ɡiŋ, maʁ.ke.tiŋɡ, paʁ.kiɲ Audio: Fr-jogging.ogg , Fr-Normandie-marketing.ogg , Fr-Paris--parking.ogg
  1. Suffixe de mots anglais empruntés en français, généralement des noms exprimant une activité, un sport, etc. Tags: Anglicism
    Sense id: fr--ing-fr-suffix-SbqD0jye Categories (other): Anglicismes en français
  2. Suffixe de mots prétendant être empruntés à l’anglais, mais qui sont en fait purement français.
    Sense id: fr--ing-fr-suffix-gTW1-aZM Categories (other): Exemples en français, Faux anglicismes en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: -ing (Breton), -iñ (Breton)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais -ing, suffixe servant à former le participe présent et très utilisé pour exprimer l’action."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Ce franglais critiqué par René Étiemble a introduit une nouvelle consonne dans le système de sons français, la nasale vélaire \\ŋ\\."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe de mots anglais empruntés en français, généralement des noms exprimant une activité, un sport, etc."
      ],
      "id": "fr--ing-fr-suffix-SbqD0jye",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Faux anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              117,
              120
            ]
          ],
          "ref": "Nicolas Santolaria, La Syndrome de la chouquette, Éditions anamosa, 2018, page 59",
          "text": "Après avoir pris un peu de temps pour s’habituer à ce nouveau vocable, le cadre français a entrepris de mettre des « ing » partout, sans bien saisir la dimension idéologique et ridicule de cet assujettissement culturel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe de mots prétendant être empruntés à l’anglais, mais qui sont en fait purement français."
      ],
      "id": "fr--ing-fr-suffix-gTW1-aZM",
      "raw_tags": [
        "Faux anglicisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\iŋ\\ ou \\iŋɡ\\ ou \\iɲ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iŋ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iŋɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iɲ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-jogging.ogg",
      "ipa": "dʒɔ.ɡiŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Fr-jogging.ogg/Fr-jogging.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-jogging.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-Normandie-marketing.ogg",
      "ipa": "maʁ.ke.tiŋɡ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/Fr-Normandie-marketing.ogg/Fr-Normandie-marketing.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Normandie-marketing.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Normandie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--parking.ogg",
      "ipa": "paʁ.kiɲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Fr-Paris--parking.ogg/Fr-Paris--parking.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--parking.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-ing"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-iñ"
    }
  ],
  "word": "-ing"
}
{
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Suffixes en français",
    "Traductions en breton",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais -ing, suffixe servant à former le participe présent et très utilisé pour exprimer l’action."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Ce franglais critiqué par René Étiemble a introduit une nouvelle consonne dans le système de sons français, la nasale vélaire \\ŋ\\."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français"
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe de mots anglais empruntés en français, généralement des noms exprimant une activité, un sport, etc."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Faux anglicismes en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              117,
              120
            ]
          ],
          "ref": "Nicolas Santolaria, La Syndrome de la chouquette, Éditions anamosa, 2018, page 59",
          "text": "Après avoir pris un peu de temps pour s’habituer à ce nouveau vocable, le cadre français a entrepris de mettre des « ing » partout, sans bien saisir la dimension idéologique et ridicule de cet assujettissement culturel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe de mots prétendant être empruntés à l’anglais, mais qui sont en fait purement français."
      ],
      "raw_tags": [
        "Faux anglicisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\iŋ\\ ou \\iŋɡ\\ ou \\iɲ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iŋ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iŋɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iɲ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-jogging.ogg",
      "ipa": "dʒɔ.ɡiŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Fr-jogging.ogg/Fr-jogging.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-jogging.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-Normandie-marketing.ogg",
      "ipa": "maʁ.ke.tiŋɡ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/Fr-Normandie-marketing.ogg/Fr-Normandie-marketing.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Normandie-marketing.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Normandie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--parking.ogg",
      "ipa": "paʁ.kiɲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Fr-Paris--parking.ogg/Fr-Paris--parking.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--parking.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-ing"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-iñ"
    }
  ],
  "word": "-ing"
}

Download raw JSONL data for -ing meaning in Français (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-23 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.