See deiz in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calendrier en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bemdez" }, { "word": "deiz-ha-bloaz" }, { "word": "deiz-ha-deiz" }, { "word": "deiziad" }, { "word": "deiziadañ" }, { "word": "deiziadur" }, { "word": "deiziañ" }, { "word": "deiziata" }, { "word": "deiziataer" }, { "word": "deizlevr" }, { "word": "demat" }, { "word": "demata" }, { "word": "devezh" }, { "word": "devezhiad" }, { "word": "devezhiañ" }, { "word": "devezhiata" }, { "word": "devezhiataer" }, { "word": "devezhour" }, { "word": "devezhourañ" }, { "word": "eizhtez" }, { "word": "fest-deiz" }, { "word": "feteiz" }, { "word": "gouloù-deiz" }, { "word": "hanterzeiz" }, { "word": "kreisteiz" }, { "word": "pemdez" }, { "word": "pemdeziek" }, { "word": "pemzektez" }, { "word": "tarzh-deiz" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton dez, issu du vieux breton ded, did.", "À comparer avec les mots dydd en gallois, dydh en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "deizioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zeiz", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zeizioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "teiz", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "teizioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "dez" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 902", "text": "Un deiz mʼedon o vont dʼar bourk, va cʼhi dʼam heul evel an ordinal, e welis ur cʼhad vihan o treuziñ an hent dek paz dirak Fido.", "translation": "Un jour, alors que jʼallais au bourg, mon chien me suivant comme dʼhabitude, je vis un petit lièvre traverser la route dix pas devant Fido." } ], "glosses": [ "Jour." ], "id": "fr-deiz-br-noun-GvnVIvCJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɛj(s)\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-deiz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-deiz.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-deiz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-deiz.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-deiz.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-deiz.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "deiz" }
{ "categories": [ "Calendrier en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "bemdez" }, { "word": "deiz-ha-bloaz" }, { "word": "deiz-ha-deiz" }, { "word": "deiziad" }, { "word": "deiziadañ" }, { "word": "deiziadur" }, { "word": "deiziañ" }, { "word": "deiziata" }, { "word": "deiziataer" }, { "word": "deizlevr" }, { "word": "demat" }, { "word": "demata" }, { "word": "devezh" }, { "word": "devezhiad" }, { "word": "devezhiañ" }, { "word": "devezhiata" }, { "word": "devezhiataer" }, { "word": "devezhour" }, { "word": "devezhourañ" }, { "word": "eizhtez" }, { "word": "fest-deiz" }, { "word": "feteiz" }, { "word": "gouloù-deiz" }, { "word": "hanterzeiz" }, { "word": "kreisteiz" }, { "word": "pemdez" }, { "word": "pemdeziek" }, { "word": "pemzektez" }, { "word": "tarzh-deiz" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton dez, issu du vieux breton ded, did.", "À comparer avec les mots dydd en gallois, dydh en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "deizioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zeiz", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zeizioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "teiz", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "teizioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "dez" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 902", "text": "Un deiz mʼedon o vont dʼar bourk, va cʼhi dʼam heul evel an ordinal, e welis ur cʼhad vihan o treuziñ an hent dek paz dirak Fido.", "translation": "Un jour, alors que jʼallais au bourg, mon chien me suivant comme dʼhabitude, je vis un petit lièvre traverser la route dix pas devant Fido." } ], "glosses": [ "Jour." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɛj(s)\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-deiz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-deiz.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-deiz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-deiz.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-deiz.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-deiz.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "deiz" }
Download raw JSONL data for deiz meaning in Breton (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.