"bemdez" meaning in Breton

See bemdez in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ˈbɛmde(s)\
  1. Chaque jour.
    Sense id: fr-bemdez-br-adv--b-AaGIc Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bemdez-Doue

Download JSONL data for bemdez meaning in Breton (0.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bemdez-Doue"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de bep et de deiz."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 308",
          "text": "Gwell eo un tamm bemdez evid re da Veurlarjez.",
          "translation": "Il vaut mieux un peu chaque jour que trop le Mardi-gras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaque jour."
      ],
      "id": "fr-bemdez-br-adv--b-AaGIc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɛmde(s)\\"
    }
  ],
  "word": "bemdez"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en breton",
    "Compositions en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bemdez-Doue"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de bep et de deiz."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 308",
          "text": "Gwell eo un tamm bemdez evid re da Veurlarjez.",
          "translation": "Il vaut mieux un peu chaque jour que trop le Mardi-gras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaque jour."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɛmde(s)\\"
    }
  ],
  "word": "bemdez"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.