See zeigen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes réflexifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "sich zeigen" }, { "sense": "faire-part", "word": "Anzeige" }, { "sense": "faire part de", "word": "anzeigen" }, { "sense": "démontrer", "word": "aufzeigen" }, { "sense": "manifester", "word": "bezeigen" }, { "word": "Breguetzeiger" }, { "word": "darzeigen" }, { "word": "Digitalanzeige" }, { "word": "Ein-Zeiger-Uhr" }, { "word": "Einzeigeruhr" }, { "word": "emporzeigen" }, { "sense": "témoigner", "word": "erzeigen" }, { "sense": "indication", "word": "Fingerzeig" }, { "sense": "montrer à la ronde", "word": "herumzeigen" }, { "word": "herzeigen" }, { "word": "hinaufzeigen" }, { "word": "hinauszeigen" }, { "word": "hineinzeigen" }, { "word": "hinunterzeigen" }, { "sense": "indiquer", "word": "hinzeigen" }, { "word": "Lanzettzeiger" }, { "word": "Lilienzeiger" }, { "word": "Pfeilzeiger" }, { "word": "Schwertzeiger" }, { "word": "Segmentanzeige" }, { "word": "Sieben-Segment-Anzeige" }, { "word": "Skalenanzeige" }, { "word": "Spatenzeiger" }, { "word": "Stabzeiger" }, { "sense": "aiguille d'une montre", "word": "Uhrzeiger" }, { "sense": "sens des aiguilles d'une montre", "word": "Uhrzeigersinn" }, { "sense": "accuser", "word": "verzeigen" }, { "word": "Vierzehn-Segment-Anzeige" }, { "sense": "présenter", "word": "vorzeigen" }, { "sense": "index", "word": "Zeigefinger" }, { "word": "zeigefreudig" }, { "word": "Zeigefürwort" }, { "sense": "aiguille d'indication de mesure", "word": "Zeiger" }, { "word": "Zeigerinstrument" }, { "word": "Zeigermessgerät" }, { "word": "Zeigerthermometer" }, { "word": "Zeigestab" }, { "sense": "baguette", "word": "Zeigestock" }, { "word": "Zeigwort" }, { "word": "Ziffernanzeige" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand zeigen, du vieux haut allemand zeigōn." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich zeige" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du zeigst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er zeigt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich zeigte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich zeigte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "zeige" }, { "form": "zeig!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "zeigt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gezeigt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "den Vogel zeigen" }, { "sense": "se montrer froid", "word": "die kalte Schulter zeigen" }, { "word": "die Zähne zeigen" }, { "word": "einen Vogel zeigen" }, { "word": "sein wahres Gesicht zeigen" }, { "word": "zeigen, wo Barthel den Most holt" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Zeigen sie mir sein Haus.", "translation": "Montrez-moi sa maison." }, { "text": "Zeigen sie uns den Weg dorthin.", "translation": "Montrez-nous le chemin là-bas." }, { "text": "Detlef zeigte dem Arzt seine Wunde am Hinterkopf, aus der das Blut tropfte. Der Arzt verband die Wunde und schmunzelte: Soll ich euren Mut bewundern oder euch für euren Leichtsinn auslachen?", "translation": "Detlef montra au médecin sa plaie à l'arrière de la tête, d'où le sang gouttait. Le médecin bandait la plaie et souriait : Dois-je admirer votre courage ou me ficher de vous pour votre imprudence ?" }, { "ref": "Jan Pfaff, « Gas läuft ohne Moskau », dans taz, 27 juin 2022 https://taz.de/Fluessiggas-in-Litauen/!5860735/ texte intégral", "text": "Nur eine Anmerkung hat Kilda noch: „Wenn Deutschland zeigen könnte, dass es den nächsten Winter ohne russisches Gas auskommt – das wäre ein starkes Zeichen.“", "translation": "Kilda n’a plus qu’une remarque : \"Si l’Allemagne pouvait montrer qu’elle peut se passer de gaz russe l’hiver prochain - ce serait un signe fort\"." }, { "ref": "Steffi Unsleber, « \"Wenn Realfakes vor der Enttarnung stehen, versterben sie häufig\" », dans Die Zeit, 6 avril 2023 https://www.zeit.de/arbeit/2023-04/fake-accounts-social-media-victoria-schwartz/seite-3 texte intégral", "text": "Woher weiß ich, dass Sie echt sind? -- Sie könnten meinen Namen in eine Suchmaschine eintippen, Texte in anderen Medien über mich lesen oder sich meinen Ausweis zeigen lassen.", "translation": "Comment puis-je savoir si vous êtes réel ? -- Vous pourriez taper mon nom dans un moteur de recherche, lire des textes sur moi dans d'autres médias ou demander à voir ma carte d'identité." }, { "ref": "« 34 Mal schuldig », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/politik/trump-schuldig-schweigegeldprozess-usa-1.7559547 texte intégral", "text": "Die Verhängung einer Haftstrafe ist allerdings auch deshalb nicht ausgeschlossen, weil Trump keinerlei Reue zeigt und den Richter im Konkreten sowie die amerikanische Justiz im Allgemeinen fortwährend attackiert. Dass er von einem \"Scheingericht\" spricht und Richter Merchan \"korrupt und voreingenommen\" nennt, sind noch die harmloseren Beispiele.", "translation": "L'imposition d’une peine d'emprisonnement n'est toutefois pas exclue, car Trump ne montre aucun remords et attaque sans cesse le juge en particulier et la justice américaine en général. Le fait qu'il parle d’un « tribunal fictif » et qu'il qualifie le juge Merchan de « corrompu et partial » ne sont que des exemples anodins." } ], "glosses": [ "(transitif) Montrer, afficher, désigner, indiquer, pointer, signaler, enseigner, prouver, démontrer." ], "id": "fr-zeigen-de-verb-M2HEJLpB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Matthias Koch, « Putins scheinheilige Suche nach dem Sündenbock », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 23 mars 2024 https://www.rnd.de/politik/terror-in-moskau-putins-scheinheilige-suche-nach-dem-suendenbock-VZ4BKXRPV5EUNFOM6WFPTHKLIU.html texte intégral", "text": "Der Terroranschlag in Moskau zeigt: Russlands riesiger Sicherheitsapparat schützt nur sich selbst, nicht die Bürger.", "translation": "L'attaque terroriste à Moscou montre que l’énorme appareil de sécurité de la Russie ne protège que soi-même, pas les citoyens." } ], "glosses": [ "Montrer (que quelque chose est vraie)." ], "id": "fr-zeigen-de-verb-reKo963s" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Auf Norden zeigen / Nach Norden zeigen.", "translation": "Indiquer le nord." } ], "glosses": [ "(intransitif) Indiquer quelque chose." ], "id": "fr-zeigen-de-verb-O-xS6pmf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sebastian Borger, « Queen Elizabeth II wird 96: Langsamer Abschied von einer Ikone », dans Der Standard, 21 avril 2022 https://www.derstandard.at/story/2000135029989/queen-elizabeth-ii-wird-96-langsamer-abschied-von-einer-ikone texte intégral", "text": "In der vergangenen Woche gab es für die Monarchin zwei traditionelle Gelegenheiten, sich ihrem Volk zu zeigen.", "translation": "La semaine dernière, il y avait pour la monarque deux occasions traditionnelles de se montrer à son peuple." }, { "text": "Auf ihrer Stirn zeigten sich schon kleine Falten.", "translation": "De petites rides apparaissaient déjà sur son front." }, { "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925", "text": "Eine junge Bäuerin mit einem Grasbündel auf dem Kopfe zeigte sich plötzlich; ihr folgten in einiger Entfernung vier kleine Jungen in Lumpen, aber kecke, vorlaute, hübsche Schelme mit dreisten Augen, brauner Hautfarbe, wahre Teufel, die Engeln glichen.", "translation": "Une jeune paysanne, portant sur sa tête un gros paquet d’herbes, se montra tout à coup, suivie à distance par quatre marmots en haillons, mais hardis, tapageurs, aux yeux effrontés, jolis, bruns de teint, de vrais diables qui ressemblaient à des anges." } ], "glosses": [ "Se montrer, apparaître." ], "id": "fr-zeigen-de-verb--6cY7tR1", "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡saɪ̯ɡŋ̩\\" }, { "ipa": "\\ˈt͡saɪ̯ɡn̩\\" }, { "audio": "De-zeigen.ogg", "ipa": "ˈt͡saɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/De-zeigen.ogg/De-zeigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zeigen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-zeigen2.ogg", "ipa": "ˈt͡saɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/De-zeigen2.ogg/De-zeigen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zeigen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-zeigen3.ogg", "ipa": "ˈt͡saɪ̯ɡŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-zeigen3.ogg/De-zeigen3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zeigen3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-zeigen.ogg", "ipa": "ˈt͡saɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/De-at-zeigen.ogg/De-at-zeigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-zeigen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-zeigen.wav", "ipa": "ˈt͡saɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q188_(deu)-Natschoba-zeigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-zeigen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q188_(deu)-Natschoba-zeigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-zeigen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-zeigen.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "reflexive", "transitive" ], "word": "zeigen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "Verbes intransitifs en allemand", "Verbes réflexifs en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "sich zeigen" }, { "sense": "faire-part", "word": "Anzeige" }, { "sense": "faire part de", "word": "anzeigen" }, { "sense": "démontrer", "word": "aufzeigen" }, { "sense": "manifester", "word": "bezeigen" }, { "word": "Breguetzeiger" }, { "word": "darzeigen" }, { "word": "Digitalanzeige" }, { "word": "Ein-Zeiger-Uhr" }, { "word": "Einzeigeruhr" }, { "word": "emporzeigen" }, { "sense": "témoigner", "word": "erzeigen" }, { "sense": "indication", "word": "Fingerzeig" }, { "sense": "montrer à la ronde", "word": "herumzeigen" }, { "word": "herzeigen" }, { "word": "hinaufzeigen" }, { "word": "hinauszeigen" }, { "word": "hineinzeigen" }, { "word": "hinunterzeigen" }, { "sense": "indiquer", "word": "hinzeigen" }, { "word": "Lanzettzeiger" }, { "word": "Lilienzeiger" }, { "word": "Pfeilzeiger" }, { "word": "Schwertzeiger" }, { "word": "Segmentanzeige" }, { "word": "Sieben-Segment-Anzeige" }, { "word": "Skalenanzeige" }, { "word": "Spatenzeiger" }, { "word": "Stabzeiger" }, { "sense": "aiguille d'une montre", "word": "Uhrzeiger" }, { "sense": "sens des aiguilles d'une montre", "word": "Uhrzeigersinn" }, { "sense": "accuser", "word": "verzeigen" }, { "word": "Vierzehn-Segment-Anzeige" }, { "sense": "présenter", "word": "vorzeigen" }, { "sense": "index", "word": "Zeigefinger" }, { "word": "zeigefreudig" }, { "word": "Zeigefürwort" }, { "sense": "aiguille d'indication de mesure", "word": "Zeiger" }, { "word": "Zeigerinstrument" }, { "word": "Zeigermessgerät" }, { "word": "Zeigerthermometer" }, { "word": "Zeigestab" }, { "sense": "baguette", "word": "Zeigestock" }, { "word": "Zeigwort" }, { "word": "Ziffernanzeige" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand zeigen, du vieux haut allemand zeigōn." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich zeige" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du zeigst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er zeigt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich zeigte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich zeigte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "zeige" }, { "form": "zeig!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "zeigt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gezeigt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "den Vogel zeigen" }, { "sense": "se montrer froid", "word": "die kalte Schulter zeigen" }, { "word": "die Zähne zeigen" }, { "word": "einen Vogel zeigen" }, { "word": "sein wahres Gesicht zeigen" }, { "word": "zeigen, wo Barthel den Most holt" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Zeigen sie mir sein Haus.", "translation": "Montrez-moi sa maison." }, { "text": "Zeigen sie uns den Weg dorthin.", "translation": "Montrez-nous le chemin là-bas." }, { "text": "Detlef zeigte dem Arzt seine Wunde am Hinterkopf, aus der das Blut tropfte. Der Arzt verband die Wunde und schmunzelte: Soll ich euren Mut bewundern oder euch für euren Leichtsinn auslachen?", "translation": "Detlef montra au médecin sa plaie à l'arrière de la tête, d'où le sang gouttait. Le médecin bandait la plaie et souriait : Dois-je admirer votre courage ou me ficher de vous pour votre imprudence ?" }, { "ref": "Jan Pfaff, « Gas läuft ohne Moskau », dans taz, 27 juin 2022 https://taz.de/Fluessiggas-in-Litauen/!5860735/ texte intégral", "text": "Nur eine Anmerkung hat Kilda noch: „Wenn Deutschland zeigen könnte, dass es den nächsten Winter ohne russisches Gas auskommt – das wäre ein starkes Zeichen.“", "translation": "Kilda n’a plus qu’une remarque : \"Si l’Allemagne pouvait montrer qu’elle peut se passer de gaz russe l’hiver prochain - ce serait un signe fort\"." }, { "ref": "Steffi Unsleber, « \"Wenn Realfakes vor der Enttarnung stehen, versterben sie häufig\" », dans Die Zeit, 6 avril 2023 https://www.zeit.de/arbeit/2023-04/fake-accounts-social-media-victoria-schwartz/seite-3 texte intégral", "text": "Woher weiß ich, dass Sie echt sind? -- Sie könnten meinen Namen in eine Suchmaschine eintippen, Texte in anderen Medien über mich lesen oder sich meinen Ausweis zeigen lassen.", "translation": "Comment puis-je savoir si vous êtes réel ? -- Vous pourriez taper mon nom dans un moteur de recherche, lire des textes sur moi dans d'autres médias ou demander à voir ma carte d'identité." }, { "ref": "« 34 Mal schuldig », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/politik/trump-schuldig-schweigegeldprozess-usa-1.7559547 texte intégral", "text": "Die Verhängung einer Haftstrafe ist allerdings auch deshalb nicht ausgeschlossen, weil Trump keinerlei Reue zeigt und den Richter im Konkreten sowie die amerikanische Justiz im Allgemeinen fortwährend attackiert. Dass er von einem \"Scheingericht\" spricht und Richter Merchan \"korrupt und voreingenommen\" nennt, sind noch die harmloseren Beispiele.", "translation": "L'imposition d’une peine d'emprisonnement n'est toutefois pas exclue, car Trump ne montre aucun remords et attaque sans cesse le juge en particulier et la justice américaine en général. Le fait qu'il parle d’un « tribunal fictif » et qu'il qualifie le juge Merchan de « corrompu et partial » ne sont que des exemples anodins." } ], "glosses": [ "(transitif) Montrer, afficher, désigner, indiquer, pointer, signaler, enseigner, prouver, démontrer." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Matthias Koch, « Putins scheinheilige Suche nach dem Sündenbock », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 23 mars 2024 https://www.rnd.de/politik/terror-in-moskau-putins-scheinheilige-suche-nach-dem-suendenbock-VZ4BKXRPV5EUNFOM6WFPTHKLIU.html texte intégral", "text": "Der Terroranschlag in Moskau zeigt: Russlands riesiger Sicherheitsapparat schützt nur sich selbst, nicht die Bürger.", "translation": "L'attaque terroriste à Moscou montre que l’énorme appareil de sécurité de la Russie ne protège que soi-même, pas les citoyens." } ], "glosses": [ "Montrer (que quelque chose est vraie)." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes intransitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Auf Norden zeigen / Nach Norden zeigen.", "translation": "Indiquer le nord." } ], "glosses": [ "(intransitif) Indiquer quelque chose." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes pronominaux en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Sebastian Borger, « Queen Elizabeth II wird 96: Langsamer Abschied von einer Ikone », dans Der Standard, 21 avril 2022 https://www.derstandard.at/story/2000135029989/queen-elizabeth-ii-wird-96-langsamer-abschied-von-einer-ikone texte intégral", "text": "In der vergangenen Woche gab es für die Monarchin zwei traditionelle Gelegenheiten, sich ihrem Volk zu zeigen.", "translation": "La semaine dernière, il y avait pour la monarque deux occasions traditionnelles de se montrer à son peuple." }, { "text": "Auf ihrer Stirn zeigten sich schon kleine Falten.", "translation": "De petites rides apparaissaient déjà sur son front." }, { "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925", "text": "Eine junge Bäuerin mit einem Grasbündel auf dem Kopfe zeigte sich plötzlich; ihr folgten in einiger Entfernung vier kleine Jungen in Lumpen, aber kecke, vorlaute, hübsche Schelme mit dreisten Augen, brauner Hautfarbe, wahre Teufel, die Engeln glichen.", "translation": "Une jeune paysanne, portant sur sa tête un gros paquet d’herbes, se montra tout à coup, suivie à distance par quatre marmots en haillons, mais hardis, tapageurs, aux yeux effrontés, jolis, bruns de teint, de vrais diables qui ressemblaient à des anges." } ], "glosses": [ "Se montrer, apparaître." ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡saɪ̯ɡŋ̩\\" }, { "ipa": "\\ˈt͡saɪ̯ɡn̩\\" }, { "audio": "De-zeigen.ogg", "ipa": "ˈt͡saɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/De-zeigen.ogg/De-zeigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zeigen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-zeigen2.ogg", "ipa": "ˈt͡saɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/De-zeigen2.ogg/De-zeigen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zeigen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-zeigen3.ogg", "ipa": "ˈt͡saɪ̯ɡŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-zeigen3.ogg/De-zeigen3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zeigen3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-zeigen.ogg", "ipa": "ˈt͡saɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/De-at-zeigen.ogg/De-at-zeigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-zeigen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-zeigen.wav", "ipa": "ˈt͡saɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q188_(deu)-Natschoba-zeigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-zeigen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q188_(deu)-Natschoba-zeigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-zeigen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-zeigen.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "reflexive", "transitive" ], "word": "zeigen" }
Download raw JSONL data for zeigen meaning in Allemand (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.