See einlassen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec ein en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Einlassung" } ], "etymology_texts": [ "Composé de lassen avec la particule séparable ein-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich lasse ein" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du lässt ein" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er lässt ein" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ließ ein" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ließe ein" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "lass ein, lasse ein!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "lasst ein!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "eingelassen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Accepter." ], "id": "fr-einlassen-de-verb--DNcHWs2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Encastrer." ], "id": "fr-einlassen-de-verb-p6Z0WAny" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "S’acoquiner, se commettre." ], "id": "fr-einlassen-de-verb-OeEaGTRu" }, { "glosses": [ "Laisser couler." ], "id": "fr-einlassen-de-verb-oa5hWLff" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Clôturer." ], "id": "fr-einlassen-de-verb-SSusVpiQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Karl Enslin, Kling, Glöckchen, klingelingeling, chant de Noël, 1854.", "text": "Lasst mich ein, ihr Kinder, - Ist so kalt der Winter.", "translation": "Laissez-moi entrer, mes enfants, l'hiver est si froid." } ], "glosses": [ "Admettre, laisser entrer." ], "id": "fr-einlassen-de-verb-FGjyKa~r" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mit solchen dubiosen Geschäftemachern würde ich mich nicht einlassen.", "translation": "Je ne m’associerais pas à ce genre d’hommes d’affaires douteux." } ], "glosses": [ "S'engager, s'associer." ], "id": "fr-einlassen-de-verb-fYO2MVsK", "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet introduit par mit au datif" ], "tags": [ "pronominal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Harald Stutte, « Russland – das Land der mysteriösen Fensterstürze », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 1 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/russland-immer-wieder-fallen-kritiker-aus-fenstern-oder-von-balkonen-W2BZOF6D3NDX7FPOFH2X5VKVYU.html texte intégral", "text": "Im Mai war schon ein Lukoil-Manager gestorben – Alexander Subbotin. Offizielle Todesursache: Eine öffentlich nicht näher beschriebene „okkulte Behandlung“, auf die er sich angeblich wegen seiner Alkoholsucht eingelassen hatte, geriet wohl irgendwie aus dem Ruder.", "translation": "En mai, un manager de Lukoil était déjà mort : Alexander Subbotin. Cause officielle du décès : un \"traitement occulte\", non décrit publiquement en plus de détails, qu’il aurait suivi pour soigner son alcoolisme, aurait dérapé d’une manière inexpliquée." }, { "ref": "Susanne Weigelin-Schwiedrzik, « Xi Jinping überhebt sich », dans Der Standard, 3 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000140481957/xi-jinping-ueberhebt-sich texte intégral", "text": "Damit hat (Xi) gezeigt, dass er nun durchregieren kann, ohne sich auf lästige Auseinandersetzungen mit anderen Meinungsgruppen innerhalb der Parteiführung und der alten, noch von Deng Xiaoping geprägten Generation einlassen zu müssen.", "translation": "(Xi) a ainsi montré qu'il pouvait désormais gouverner sans devoir s’engager dans des conflits gênants avec d'autres groupes d'opinion au sein de la direction du parti et de l’ancienne génération encore forgée par Deng Xiaoping." } ], "glosses": [ "Faire, pratiquer (quelque chose de difficile ou dangereuse)." ], "id": "fr-einlassen-de-verb-2xooxUPW", "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet introduit par auf à l’accusatif" ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aɪ̯nˌlasn̩\\" }, { "audio": "De-einlassen.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯nˌlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-einlassen.ogg/De-einlassen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einlassen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "einlassen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes à particule séparable avec ein en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Einlassung" } ], "etymology_texts": [ "Composé de lassen avec la particule séparable ein-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich lasse ein" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du lässt ein" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er lässt ein" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ließ ein" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ließe ein" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "lass ein, lasse ein!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "lasst ein!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "eingelassen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Accepter." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Encastrer." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "S’acoquiner, se commettre." ] }, { "glosses": [ "Laisser couler." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Clôturer." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Karl Enslin, Kling, Glöckchen, klingelingeling, chant de Noël, 1854.", "text": "Lasst mich ein, ihr Kinder, - Ist so kalt der Winter.", "translation": "Laissez-moi entrer, mes enfants, l'hiver est si froid." } ], "glosses": [ "Admettre, laisser entrer." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes pronominaux en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Mit solchen dubiosen Geschäftemachern würde ich mich nicht einlassen.", "translation": "Je ne m’associerais pas à ce genre d’hommes d’affaires douteux." } ], "glosses": [ "S'engager, s'associer." ], "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet introduit par mit au datif" ], "tags": [ "pronominal" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes pronominaux en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Harald Stutte, « Russland – das Land der mysteriösen Fensterstürze », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 1 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/russland-immer-wieder-fallen-kritiker-aus-fenstern-oder-von-balkonen-W2BZOF6D3NDX7FPOFH2X5VKVYU.html texte intégral", "text": "Im Mai war schon ein Lukoil-Manager gestorben – Alexander Subbotin. Offizielle Todesursache: Eine öffentlich nicht näher beschriebene „okkulte Behandlung“, auf die er sich angeblich wegen seiner Alkoholsucht eingelassen hatte, geriet wohl irgendwie aus dem Ruder.", "translation": "En mai, un manager de Lukoil était déjà mort : Alexander Subbotin. Cause officielle du décès : un \"traitement occulte\", non décrit publiquement en plus de détails, qu’il aurait suivi pour soigner son alcoolisme, aurait dérapé d’une manière inexpliquée." }, { "ref": "Susanne Weigelin-Schwiedrzik, « Xi Jinping überhebt sich », dans Der Standard, 3 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000140481957/xi-jinping-ueberhebt-sich texte intégral", "text": "Damit hat (Xi) gezeigt, dass er nun durchregieren kann, ohne sich auf lästige Auseinandersetzungen mit anderen Meinungsgruppen innerhalb der Parteiführung und der alten, noch von Deng Xiaoping geprägten Generation einlassen zu müssen.", "translation": "(Xi) a ainsi montré qu'il pouvait désormais gouverner sans devoir s’engager dans des conflits gênants avec d'autres groupes d'opinion au sein de la direction du parti et de l’ancienne génération encore forgée par Deng Xiaoping." } ], "glosses": [ "Faire, pratiquer (quelque chose de difficile ou dangereuse)." ], "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet introduit par auf à l’accusatif" ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aɪ̯nˌlasn̩\\" }, { "audio": "De-einlassen.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯nˌlasn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-einlassen.ogg/De-einlassen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einlassen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "einlassen" }
Download raw JSONL data for einlassen meaning in Allemand (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.