"begegnen" meaning in Allemand

See begegnen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \bəˈɡeːɡnən\, bəˈɡeːɡnən, bəˈɡeːɡnən, bəˈɡeːɡnən Audio: De-begegnen.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-begegnen.wav , De-begegnen2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich begegne, 2ᵉ du sing., du begegnest, 3ᵉ du sing., er begegnet, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich begegnete, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich begegnete, Impératif, 2ᵉ du sing., begegne!, 2ᵉ du plur., begegnet!, Participe passé, begegnet, Auxiliaire, sein
  1. Croiser, rencontrer.
    Sense id: fr-begegnen-de-verb-fF3hbiO0 Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  2. Répondre, prendre des mesures face à.
    Sense id: fr-begegnen-de-verb-E91WcFwb Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Begegnen, Begegnung, wiederbegegnen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec be en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Begegnen"
    },
    {
      "word": "Begegnung"
    },
    {
      "word": "wiederbegegnen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gegnen avec la particule inséparable be-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begegne"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du begegnest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er begegnet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begegnete"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begegnete"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "begegne!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "begegnet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "begegnet"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Le verbe begegnen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich bin meinem Vater begegnet.",
          "translation": "J’ai croisé mon père."
        },
        {
          "text": "Gestern bin ich Detlef begegnet. Er hat sich stark verändert, ich habe ihn fast nicht erkannt.",
          "translation": "Hier, j’ai rencontré Detlef. Il a beaucoup changé, je ne l’ai presque pas reconnu."
        },
        {
          "ref": "« „Nicht weglaufen“ », dans taz, 11 août 2022 https://taz.de/Expertin-ueber-Verhalten-bei-Wolfsbegegnung/!5870532/ texte intégral",
          "text": "Es ist unnötig, Wölfen aktiv Angst vor dem Menschen beizubringen. Sie haben, wie die allermeisten Wildtiere, kein Interesse daran, ihm zu begegnen.",
          "translation": "Il n’est pas nécessaire d’enseigner activement aux loups à avoir peur de l’homme. Comme la grande majorité des animaux sauvages, ils n’ont aucun intérêt à le rencontrer."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925",
          "text": "Der erste Bewohner, dem Genestas begegnete, war ein sich in einem Strohhaufen wälzendes Schwein, das beim Geräusch der Pferdetritte grunzte, den Kopf aufhob und einen großen schwarzen Kater fliehen machte.",
          "translation": "Le premier habitant que rencontra Genestas fut un pourceau vautré dans un tas de paille, lequel, au bruit des pas du cheval, grogna, leva la tête, et fit enfuir un gros chat noir."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Niemand lasse sich vom Wort ›Nationalpark‹ täuschen: Auf den circa zwölf Quadratkilometern des Geländes wird man so gut wie nie einem lebenden Tier begegnen, abgesehen von ein paar Kamelen, die beim Fremdenverkehrsgewerbe eingesetzt werden.",
          "translation": "Les mots de « parc national » ne doivent pas faire illusion : sur les douze kilomètres carrés de la réserve on est à peu près sûr de ne rencontrer aucun animal vivant, hormis quelques chameaux orientés vers l’exploitation touristique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Croiser, rencontrer."
      ],
      "id": "fr-begegnen-de-verb-fF3hbiO0",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet au datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jan Emendörfer, « Osteuropa-Expertin: Der Sturzpunkt des Putin-Regimes ist noch nicht erreicht », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 22 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/proteste-gegen-teilmobilmachung-in-russland-sturzpunkt-des-putin-regimes-noch-nicht-erreicht-TB7VV2YN5VATLDJEPYPVCKHSCE.html texte intégral",
          "text": "In Belarus war es nach gefälschten Präsidentschaftswahlen im Sommer 2020 zu wochenlangen Massenprotesten gekommen, denen Diktator Alexander Lukaschenko mit massiver Gewalt begegnete.",
          "translation": "En Biélorussie, les élections présidentielles truquées de l'été 2020 ont donné lieu à des semaines de protestations de masse auxquelles le dictateur Alexandre Loukachenko a répondu avec la violence massive."
        },
        {
          "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral",
          "text": "Auch die Psyche kann der Auslöser für wiederkehrendes Sodbrennen sein. Versuchen Sie in diesem Fall den Ursachen zu begegnen.",
          "translation": "Le psychisme peut également être à l’origine de brûlures d'estomac récurrentes. Dans ce cas, essayez de vous attaquer aux causes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Répondre, prendre des mesures face à."
      ],
      "id": "fr-begegnen-de-verb-E91WcFwb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈɡeːɡnən\\"
    },
    {
      "audio": "De-begegnen.ogg",
      "ipa": "bəˈɡeːɡnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-begegnen.ogg/De-begegnen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-begegnen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-begegnen.wav",
      "ipa": "bəˈɡeːɡnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begegnen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begegnen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begegnen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begegnen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-begegnen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-begegnen2.ogg",
      "ipa": "bəˈɡeːɡnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/De-begegnen2.ogg/De-begegnen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-begegnen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "begegnen"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec be en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Begegnen"
    },
    {
      "word": "Begegnung"
    },
    {
      "word": "wiederbegegnen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gegnen avec la particule inséparable be-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begegne"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du begegnest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er begegnet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begegnete"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begegnete"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "begegne!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "begegnet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "begegnet"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Le verbe begegnen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich bin meinem Vater begegnet.",
          "translation": "J’ai croisé mon père."
        },
        {
          "text": "Gestern bin ich Detlef begegnet. Er hat sich stark verändert, ich habe ihn fast nicht erkannt.",
          "translation": "Hier, j’ai rencontré Detlef. Il a beaucoup changé, je ne l’ai presque pas reconnu."
        },
        {
          "ref": "« „Nicht weglaufen“ », dans taz, 11 août 2022 https://taz.de/Expertin-ueber-Verhalten-bei-Wolfsbegegnung/!5870532/ texte intégral",
          "text": "Es ist unnötig, Wölfen aktiv Angst vor dem Menschen beizubringen. Sie haben, wie die allermeisten Wildtiere, kein Interesse daran, ihm zu begegnen.",
          "translation": "Il n’est pas nécessaire d’enseigner activement aux loups à avoir peur de l’homme. Comme la grande majorité des animaux sauvages, ils n’ont aucun intérêt à le rencontrer."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925",
          "text": "Der erste Bewohner, dem Genestas begegnete, war ein sich in einem Strohhaufen wälzendes Schwein, das beim Geräusch der Pferdetritte grunzte, den Kopf aufhob und einen großen schwarzen Kater fliehen machte.",
          "translation": "Le premier habitant que rencontra Genestas fut un pourceau vautré dans un tas de paille, lequel, au bruit des pas du cheval, grogna, leva la tête, et fit enfuir un gros chat noir."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Niemand lasse sich vom Wort ›Nationalpark‹ täuschen: Auf den circa zwölf Quadratkilometern des Geländes wird man so gut wie nie einem lebenden Tier begegnen, abgesehen von ein paar Kamelen, die beim Fremdenverkehrsgewerbe eingesetzt werden.",
          "translation": "Les mots de « parc national » ne doivent pas faire illusion : sur les douze kilomètres carrés de la réserve on est à peu près sûr de ne rencontrer aucun animal vivant, hormis quelques chameaux orientés vers l’exploitation touristique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Croiser, rencontrer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet au datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jan Emendörfer, « Osteuropa-Expertin: Der Sturzpunkt des Putin-Regimes ist noch nicht erreicht », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 22 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/proteste-gegen-teilmobilmachung-in-russland-sturzpunkt-des-putin-regimes-noch-nicht-erreicht-TB7VV2YN5VATLDJEPYPVCKHSCE.html texte intégral",
          "text": "In Belarus war es nach gefälschten Präsidentschaftswahlen im Sommer 2020 zu wochenlangen Massenprotesten gekommen, denen Diktator Alexander Lukaschenko mit massiver Gewalt begegnete.",
          "translation": "En Biélorussie, les élections présidentielles truquées de l'été 2020 ont donné lieu à des semaines de protestations de masse auxquelles le dictateur Alexandre Loukachenko a répondu avec la violence massive."
        },
        {
          "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral",
          "text": "Auch die Psyche kann der Auslöser für wiederkehrendes Sodbrennen sein. Versuchen Sie in diesem Fall den Ursachen zu begegnen.",
          "translation": "Le psychisme peut également être à l’origine de brûlures d'estomac récurrentes. Dans ce cas, essayez de vous attaquer aux causes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Répondre, prendre des mesures face à."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈɡeːɡnən\\"
    },
    {
      "audio": "De-begegnen.ogg",
      "ipa": "bəˈɡeːɡnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-begegnen.ogg/De-begegnen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-begegnen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-begegnen.wav",
      "ipa": "bəˈɡeːɡnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begegnen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begegnen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begegnen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begegnen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-begegnen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-begegnen2.ogg",
      "ipa": "bəˈɡeːɡnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/De-begegnen2.ogg/De-begegnen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-begegnen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "begegnen"
}

Download raw JSONL data for begegnen meaning in Allemand (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.