See tor on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du banda togbo-vara." ], "id": "fr-tor-conv-symbol-aIzLxlBx", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais torre." ], "forms": [ { "form": "tors", "ipas": [ "\\tɔːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Empilement rocheux." ], "id": "fr-tor-en-noun-tYz~d~i3" }, { "glosses": [ "Sommet rocheux, sommet d'une colline." ], "id": "fr-tor-en-noun-ZDKcKCJr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔː\\" }, { "audio": "En-au-tor.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-au-tor.ogg/En-au-tor.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-tor.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin turris.", "(Nom 2) Du latin taurus." ], "forms": [ { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas sujet" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas régime" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Tour." ], "id": "fr-tor-fro-noun-TZwjxYft" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin turris.", "(Nom 2) Du latin taurus." ], "forms": [ { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas sujet" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas régime" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Psautier d’Oxford,édition de Francisque Michel, p. 66, circa 1100-50", "text": "Mangerai-je dunc les carz des tors, u le sanc des bucs beverai ?", "translation": "Mangerai-je donc les chairs des taureaux, ou boirai-je le sang des boucs ?" } ], "glosses": [ "Taureau." ], "id": "fr-tor-fro-noun-vpArBmkQ" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin turris.", "(Nom 2) Du latin taurus." ], "forms": [ { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas sujet" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas régime" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne,ms. 23112 de la BnF, f. 343r. b.", "text": "Les letres furent de bon tor" } ], "glosses": [ "Tournure (de phrase)." ], "id": "fr-tor-fro-noun-xRXp6p0m" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dor", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "dorioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dorozioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zor", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zorioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zorozioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "torioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "torozioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "nor", "tags": [ "singular", "mutation-nasal" ] }, { "form": "norioù", "tags": [ "plural", "mutation-nasal" ] }, { "form": "norozioù", "tags": [ "plural", "mutation-nasal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dor" } ], "glosses": [ "Forme mutée de dor par durcissement." ], "id": "fr-tor-br-noun-zzs5ImtJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtoːr\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en kassem", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kassem", "orig": "kassem", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kassem", "lang_code": "xsm", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "D’accord." ], "id": "fr-tor-xsm-intj-6tkTFRZ3" } ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Antarktika Is Qaanaaq, 2019", "text": "Keskeon, banlize tor me aultoved, vaxe lava, ede va opra co jé.", "translation": "En effet, là-bas, les matières consommables n’abondent pas, sauf l’eau, si je fais fondre de la glace." } ], "glosses": [ "Matière consommable, source alimentaire, aliment." ], "id": "fr-tor-avk-noun-ubD3nVFZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔr\\" }, { "ipa": "\\tor\\" }, { "audio": "tor (avk).wav", "ipa": "tɔr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/Tor_(avk).wav/Tor_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/Tor_(avk).wav/Tor_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tor (avk).wav" } ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin torris." ], "forms": [ { "form": "tors", "ipas": [ "\\tuɾs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "translation": "gel", "word": "tòr" }, { "translation": "tourbillon", "word": "torb" }, { "translation": "tour", "word": "torn" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "torre" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Tour, pigeonnier." ], "id": "fr-tor-oc-noun-3lDOod9Z" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan des échecs", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tour du jeu d’échecs." ], "id": "fr-tor-oc-noun-r3qLbCQd", "topics": [ "chess" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuɾ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Thorium) De Thor.", "(Trajectoire) Déverbal de trzeć, apparenté au russe тор, tor (« route »)." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Éléments chimiques en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Jakie właściwości chemiczne ma tor?" } ], "glosses": [ "Thorium." ], "id": "fr-tor-pl-noun-hZOjAZW9", "topics": [ "chemistry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔr\\" } ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "torować" } ], "etymology_texts": [ "(Thorium) De Thor.", "(Trajectoire) Déverbal de trzeć, apparenté au russe тор, tor (« route »)." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Tor ruchu." } ], "glosses": [ "Trajectoire." ], "id": "fr-tor-pl-noun-aCWDkMul" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "trasa" }, { "word": "droga" }, { "word": "trajektoria" } ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en romanche issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin taurus." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Taureau." ], "id": "fr-tor-rm-noun-vpArBmkQ" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en tobati", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tobati", "orig": "tobati", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tobati", "lang_code": "tti", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Trois." ], "id": "fr-tor-tti-adj-gd2~yYv~" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "tor" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin turris.", "(Nom 2) Du latin taurus." ], "forms": [ { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas sujet" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas régime" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Tour." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tor" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin turris.", "(Nom 2) Du latin taurus." ], "forms": [ { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas sujet" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas régime" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "ref": "Psautier d’Oxford,édition de Francisque Michel, p. 66, circa 1100-50", "text": "Mangerai-je dunc les carz des tors, u le sanc des bucs beverai ?", "translation": "Mangerai-je donc les chairs des taureaux, ou boirai-je le sang des boucs ?" } ], "glosses": [ "Taureau." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tor" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin turris.", "(Nom 2) Du latin taurus." ], "forms": [ { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas sujet" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tors", "raw_tags": [ "Cas régime" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne,ms. 23112 de la BnF, f. 343r. b.", "text": "Les letres furent de bon tor" } ], "glosses": [ "Tournure (de phrase)." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tor" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais torre." ], "forms": [ { "form": "tors", "ipas": [ "\\tɔːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Empilement rocheux." ] }, { "glosses": [ "Sommet rocheux, sommet d'une colline." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔː\\" }, { "audio": "En-au-tor.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-au-tor.ogg/En-au-tor.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-tor.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "tor" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "dor", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "dorioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dorozioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zor", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zorioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zorozioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "torioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "torozioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "nor", "tags": [ "singular", "mutation-nasal" ] }, { "form": "norioù", "tags": [ "plural", "mutation-nasal" ] }, { "form": "norozioù", "tags": [ "plural", "mutation-nasal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dor" } ], "glosses": [ "Forme mutée de dor par durcissement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtoːr\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "tor" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du banda togbo-vara." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "tor" } { "categories": [ "Interjections en kassem", "kassem" ], "lang": "Kassem", "lang_code": "xsm", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "D’accord." ] } ], "word": "tor" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Antarktika Is Qaanaaq, 2019", "text": "Keskeon, banlize tor me aultoved, vaxe lava, ede va opra co jé.", "translation": "En effet, là-bas, les matières consommables n’abondent pas, sauf l’eau, si je fais fondre de la glace." } ], "glosses": [ "Matière consommable, source alimentaire, aliment." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔr\\" }, { "ipa": "\\tor\\" }, { "audio": "tor (avk).wav", "ipa": "tɔr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/Tor_(avk).wav/Tor_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/Tor_(avk).wav/Tor_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tor (avk).wav" } ], "word": "tor" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin torris." ], "forms": [ { "form": "tors", "ipas": [ "\\tuɾs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "translation": "gel", "word": "tòr" }, { "translation": "tourbillon", "word": "torb" }, { "translation": "tour", "word": "torn" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "torre" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Tour, pigeonnier." ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan des échecs" ], "glosses": [ "Tour du jeu d’échecs." ], "topics": [ "chess" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuɾ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tor" } { "categories": [ "Déverbaux en polonais", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "etymology_texts": [ "(Thorium) De Thor.", "(Trajectoire) Déverbal de trzeć, apparenté au russe тор, tor (« route »)." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en polonais", "Exemples en polonais à traduire", "Éléments chimiques en polonais" ], "examples": [ { "text": "Jakie właściwości chemiczne ma tor?" } ], "glosses": [ "Thorium." ], "topics": [ "chemistry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔr\\" } ], "word": "tor" } { "categories": [ "Déverbaux en polonais", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "word": "torować" } ], "etymology_texts": [ "(Thorium) De Thor.", "(Trajectoire) Déverbal de trzeć, apparenté au russe тор, tor (« route »)." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en polonais", "Exemples en polonais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Tor ruchu." } ], "glosses": [ "Trajectoire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "trasa" }, { "word": "droga" }, { "word": "trajektoria" } ], "word": "tor" } { "categories": [ "Animaux en romanche", "Mots en romanche issus d’un mot en latin", "Noms communs en romanche", "romanche" ], "etymology_texts": [ "Du latin taurus." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Taureau." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tor" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en tobati", "tobati" ], "lang": "Tobati", "lang_code": "tti", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Trois." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "tor" }
Download raw JSONL data for tor meaning in All languages combined (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.