See zor on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du zoque de Rayón." ], "id": "fr-zor-conv-symbol-Z4FOssAr", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "zor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de zoreille." ], "forms": [ { "form": "zors", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Nouvelle-Calédonie", "orig": "français de Nouvelle-Calédonie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Personne originaire de France métropolitaine." ], "id": "fr-zor-fr-noun-0w6fZUaq", "raw_tags": [ "Nouvelle-Calédonie" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\zɔʁ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "zor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "redevable", "word": "zordun" } ], "etymology_texts": [ "Le sens originel parait être « deux », apparenté à izur (« pli ») -en espagnol dobladillo - à zortzi (« huit, deux à dix »).", "Un rapport à zu (« toi »), zure (« à toi, le tien ») est envisageable : « ce qui est à toi, ce que je te dois »." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de la finance", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "etxeko altzariak saldu egin behar izan ditu zorrak ordaintzeko.", "translation": "il a vendu les meubles de sa maison pour payer ses dettes." } ], "glosses": [ "Dette." ], "id": "fr-zor-eu-noun-oAsm-rum", "topics": [ "finance" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dette, obligation morale." ], "id": "fr-zor-eu-noun-iikn3sib" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de la comptabilité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "zorra eta hartzekoa.", "translation": "le débit et le crédit." } ], "glosses": [ "Débit." ], "id": "fr-zor-eu-noun-5nOcRk6w", "topics": [ "accounting" ] } ], "word": "zor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dor", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "dorioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dorozioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zorioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zorozioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "tor", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "torioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "torozioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "nor", "tags": [ "singular", "mutation-nasal" ] }, { "form": "norioù", "tags": [ "plural", "mutation-nasal" ] }, { "form": "norozioù", "tags": [ "plural", "mutation-nasal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dor" } ], "glosses": [ "Forme mutée de dor par adoucissement (d > z)." ], "id": "fr-zor-br-noun-ZXYshhau" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzoːr\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "zor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Turc", "orig": "turc", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Difficile." ], "id": "fr-zor-tr-noun-yHkMYG8U" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-zor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q256_(tur)-ToprakM-zor.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-zor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q256_(tur)-ToprakM-zor.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-zor.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-zor.wav" } ], "word": "zor" }
{ "categories": [ "Noms communs en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "redevable", "word": "zordun" } ], "etymology_texts": [ "Le sens originel parait être « deux », apparenté à izur (« pli ») -en espagnol dobladillo - à zortzi (« huit, deux à dix »).", "Un rapport à zu (« toi »), zure (« à toi, le tien ») est envisageable : « ce qui est à toi, ce que je te dois »." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque", "Lexique en basque de la finance" ], "examples": [ { "text": "etxeko altzariak saldu egin behar izan ditu zorrak ordaintzeko.", "translation": "il a vendu les meubles de sa maison pour payer ses dettes." } ], "glosses": [ "Dette." ], "topics": [ "finance" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque" ], "glosses": [ "Dette, obligation morale." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque", "Lexique en basque de la comptabilité" ], "examples": [ { "text": "zorra eta hartzekoa.", "translation": "le débit et le crédit." } ], "glosses": [ "Débit." ], "topics": [ "accounting" ] } ], "word": "zor" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "dor", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "dorioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dorozioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zorioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zorozioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "tor", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "torioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "torozioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "nor", "tags": [ "singular", "mutation-nasal" ] }, { "form": "norioù", "tags": [ "plural", "mutation-nasal" ] }, { "form": "norozioù", "tags": [ "plural", "mutation-nasal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dor" } ], "glosses": [ "Forme mutée de dor par adoucissement (d > z)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzoːr\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "zor" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du zoque de Rayón." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "zor" } { "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope de zoreille." ], "forms": [ { "form": "zors", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "français de Nouvelle-Calédonie" ], "glosses": [ "Personne originaire de France métropolitaine." ], "raw_tags": [ "Nouvelle-Calédonie" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\zɔʁ\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "zor" } { "categories": [ "Noms communs en turc", "turc" ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Difficile." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-zor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q256_(tur)-ToprakM-zor.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-zor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q256_(tur)-ToprakM-zor.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-zor.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-zor.wav" } ], "word": "zor" }
Download raw JSONL data for zor meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.