"stecken" meaning in All languages combined

See stecken on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: ˈʃtɛkn̩ Audio: De-stecken.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich stecke, 2ᵉ du sing., du steckst, 3ᵉ du sing., er steckt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich steckte, stak, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich steckte, stäke, Impératif, 2ᵉ du sing., steck!, 2ᵉ du plur., steckt!, Participe passé, gesteckt, Auxiliaire, haben
  1. Insérer, introduire, mettre. Tags: transitive
    Sense id: fr-stecken-de-verb-WeMYBvE3 Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  2. Envoyer, mettre (quelqu'un à une organisation).
    Sense id: fr-stecken-de-verb-0mwHGR-r
  3. Planter un végétal. Tags: transitive
    Sense id: fr-stecken-de-verb-JHdCxpc7 Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  4. Épingler (des pièces de tissus). Tags: transitive
    Sense id: fr-stecken-de-verb-k1RfA3Ky Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  5. Investir. Tags: transitive
    Sense id: fr-stecken-de-verb-A9Jl1NTe Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  6. Mettre au courant, informer. Tags: familiar, transitive
    Sense id: fr-stecken-de-verb-aUyz2Qvy Categories (other): Termes familiers en allemand, Verbes transitifs en allemand
  7. Arrêter de faire quelque chose. Tags: familiar, transitive
    Sense id: fr-stecken-de-verb-1dM~Hxvd Categories (other): Termes familiers en allemand, Verbes transitifs en allemand
  8. Être poussé, inséré dans quelque chose. Tags: intransitive
    Sense id: fr-stecken-de-verb-w0T3IMc8 Categories (other): Verbes intransitifs en allemand
  9. Être vêtu de.
    Sense id: fr-stecken-de-verb-UAw-eX8d
  10. jemandem/sich ein Ziel stecken: Fixer (un objectif).
    Sense id: fr-stecken-de-verb-kuYxHPhW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en allemand, Lemmes en allemand, Verbes en allemand, Allemand Derived forms: bestecken, dazwischenstecken, durchstecken, feststecken, gesteckt, herausstecken, hereinstecken, hochstecken, rausstecken, reinstecken, Steckbecken, Steckbrief, Steckkamm, Steckkarte, Steckkissen, Steckkontakt, Steckleiter, Steckmuschel, Steckplatz, Steckreis, Steckschach, Steckschale, Steckschloss, Steckschuss, Steckschwamm, Steckschwert, Stecktuch, Steckvase, Steckverbinder, Steckverbindung, Steckvorrichtung, Steckzigarette, Steckzwiebel, umstecken, vorstecken, zurückstecken Derived forms (bouture): Steckling Derived forms (cacher): verstecken Derived forms (clé à pipe): Steckschlüssel Derived forms (contaminer): anstecken Derived forms (encaisser): wegstecken Derived forms (fiche d'alimentation): Stecker Derived forms (fourrer): zustecken Derived forms (insérer): einstecken Derived forms (mettre dedans): hineinstecken Derived forms (prise électrique femelle): Steckdose Derived forms (relever): aufstecken Derived forms (rutabaga): Steckrübe Derived forms (supplanter): ausstecken Derived forms (épingle): Stecknadel Derived forms (épingler): abstecken Derived forms (être fourrés ensemble): zusammenstecken

Verb [Allemand]

IPA: \ˈʃtɛkn̩\, ˈʃtɛkn̩ Audio: De-stecken.ogg
  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de stecken. Form of: stecken
    Sense id: fr-stecken-de-verb-GQH40czO
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de stecken. Form of: stecken
    Sense id: fr-stecken-de-verb-NA16rbq7
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de stecken. Form of: stecken
    Sense id: fr-stecken-de-verb-gkjoFsd1
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de stecken. Form of: stecken
    Sense id: fr-stecken-de-verb-wdK10pCC
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for stecken meaning in All languages combined (11.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "épingler",
      "word": "abstecken"
    },
    {
      "sense": "contaminer",
      "word": "anstecken"
    },
    {
      "sense": "relever",
      "word": "aufstecken"
    },
    {
      "sense": "supplanter",
      "word": "ausstecken"
    },
    {
      "word": "bestecken"
    },
    {
      "word": "dazwischenstecken"
    },
    {
      "word": "durchstecken"
    },
    {
      "sense": "insérer",
      "word": "einstecken"
    },
    {
      "word": "feststecken"
    },
    {
      "word": "gesteckt"
    },
    {
      "word": "herausstecken"
    },
    {
      "word": "hereinstecken"
    },
    {
      "sense": "mettre dedans",
      "word": "hineinstecken"
    },
    {
      "word": "hochstecken"
    },
    {
      "word": "rausstecken"
    },
    {
      "word": "reinstecken"
    },
    {
      "word": "Steckbecken"
    },
    {
      "word": "Steckbrief"
    },
    {
      "sense": "prise électrique femelle",
      "word": "Steckdose"
    },
    {
      "sense": "fiche d'alimentation",
      "word": "Stecker"
    },
    {
      "word": "Steckkamm"
    },
    {
      "word": "Steckkarte"
    },
    {
      "word": "Steckkissen"
    },
    {
      "word": "Steckkontakt"
    },
    {
      "word": "Steckleiter"
    },
    {
      "sense": "bouture",
      "word": "Steckling"
    },
    {
      "word": "Steckmuschel"
    },
    {
      "sense": "épingle",
      "word": "Stecknadel"
    },
    {
      "word": "Steckplatz"
    },
    {
      "word": "Steckreis"
    },
    {
      "sense": "rutabaga",
      "word": "Steckrübe"
    },
    {
      "word": "Steckschach"
    },
    {
      "word": "Steckschale"
    },
    {
      "word": "Steckschloss"
    },
    {
      "sense": "clé à pipe",
      "word": "Steckschlüssel"
    },
    {
      "word": "Steckschuss"
    },
    {
      "word": "Steckschwamm"
    },
    {
      "word": "Steckschwert"
    },
    {
      "word": "Stecktuch"
    },
    {
      "word": "Steckvase"
    },
    {
      "word": "Steckverbinder"
    },
    {
      "word": "Steckverbindung"
    },
    {
      "word": "Steckvorrichtung"
    },
    {
      "word": "Steckzigarette"
    },
    {
      "word": "Steckzwiebel"
    },
    {
      "word": "umstecken"
    },
    {
      "sense": "cacher",
      "word": "verstecken"
    },
    {
      "word": "vorstecken"
    },
    {
      "sense": "encaisser",
      "word": "wegstecken"
    },
    {
      "word": "zurückstecken"
    },
    {
      "sense": "être fourrés ensemble",
      "word": "zusammenstecken"
    },
    {
      "sense": "fourrer",
      "word": "zustecken"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand stecchen et du vieux haut allemand stecchēn.",
    "(IXᵉ siècle). Du vieux haut allemand stecken, steckōn et du moyen bas allemand sticken."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stecke"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du steckst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er steckt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich steckte"
    },
    {
      "form": "stak"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich steckte"
    },
    {
      "form": "stäke"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "steck!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "steckt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gesteckt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er steckt den Schlüssel in das Schloss.",
          "translation": "Il introduit la clé dans la serrure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Insérer, introduire, mettre."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-WeMYBvE3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Nachdem sie die ganze Nacht gesoffen haben, bringen die beiden Jungen die übrigen Flaschen zu Slawa, die, seitdem ihre Eltern wegen Wirtschaftsdelikten ins Lager gesteckt wurden, bei ihrem Großvater in einer armseligen Hütte am Flussufer wohnt.",
          "translation": "Après avoir bu toute la nuit, les deux garçons apportent les bouteilles qui restent chez Slava qui, depuis que ses parents ont été envoyés en camp pour délits économiques, vit avec son grand-père dans une cahute au bord de la rivière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Envoyer, mettre (quelqu'un à une organisation)."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-0mwHGR-r"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich werde mehrere Bäume in diesem Garten stecken.",
          "translation": "Je planterai plusieurs arbres dans ce jardin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Planter un végétal."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-JHdCxpc7",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie steckt beide Teile der Jacke fest, bevor sie sie zusammennähte.",
          "translation": "Elle épingle les deux parties de la veste avant de les coudre ensemble."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épingler (des pièces de tissus)."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-k1RfA3Ky",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er steckt mehrere Millionen Euro in dieses Projekt.",
          "translation": "Il investit plusieurs millions d'euro dans ce projet."
        },
        {
          "ref": "Felix Huesmann, « Organisierte Kriminalität: Nehmt den Banden endlich das Geld! », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 21 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/organisierte-kriminalitaet-nehmt-den-banden-endlich-das-geld-WR322BGH4BEY7MKCPUBY7ICFQI.html texte intégral",
          "text": "Die wirklichen Großverdiener dieser illegalen Geschäfte verstecken ihr Geld nicht unter der Matratze. Sie lassen es waschen, stecken es in Immobilien, in legale Geschäfte oder in Luxusautos.",
          "translation": "Les véritables grands gagnants de ces affaires illégales ne cachent pas leur argent sous leur matelas. Ils le font blanchir, le mettent dans l'immobilier, dans des affaires légales ou dans des voitures de luxe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Investir."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-A9Jl1NTe",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mettre au courant, informer."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-aUyz2Qvy",
      "tags": [
        "familiar",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arrêter de faire quelque chose."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-1dM~Hxvd",
      "tags": [
        "familiar",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dominic Johnson, « Horror an verhärteten Fronten », dans taz, 7 novembre 2022 https://taz.de/Krieg-in-der-Ukraine/!5893047/ texte intégral",
          "text": "Die Kämpfe in der Ukraine sind zu einem blutigen Stellungskrieg mutiert. Russland stecktin der Defensive und verheizt sinnlos neue Rekruten.",
          "translation": "Les combats en Ukraine se sont transformés en une guerre de position sanglante. La Russie est sur la défensive et sacrifie inutilement de nouvelles recrues."
        },
        {
          "ref": "Javier Cáceres, « Sollnse halt Kuchen essen », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/sport/hertha-bsc-stadionmiete-senat-stundung-kommentar-1.5980888 texte intégral",
          "text": "Der Berliner Senat streicht mehrere soziale Leistungen, stundet aber dem vor Kurzem noch prassenden Klub Hertha BSC die Stadionmiete. Die Liste bizarrer Aspekte dieser Entscheidung ist lang - auch wenn das Land in einer Zwickmühle steckt.",
          "translation": "Le Sénat berlinois supprime plusieurs prestations sociales, mais diffère la location du stade pour le club Hertha BSC, qui a bamboché jusqu'il y a peu. La liste des aspects bizarres de cette décision est longue - même si le Land se trouve dans un dilemme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être poussé, inséré dans quelque chose."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-w0T3IMc8",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Markus Völker, « Ächtung von Bleimunition: Bummbumm mit Plumbum », dans taz, 16 février 2024 https://taz.de/Aechtung-von-Bleimunition/!5990191/ texte intégral",
          "text": "Die Bleibeseitiger müssen eine FFP2-Maske sowie eine Schutzbrille tragen, sie stecken in einem Schutzanzug, und wenn sie das Zeug zwecks Dekontamination abgelegt haben, steht eine ordentliche Waschprozedur an.",
          "translation": "Les employés responsables pour l’élimination du plomb doivent porter un masque FFP2 ainsi que des lunettes de protection, ils sont vêtus d’une combinaison de protection et, une fois qu'ils ont enlevé leurs affaires pour les décontaminer, ils doivent suivre une procédure de lavage en bonne et due forme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être vêtu de."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-UAw-eX8d"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Es liegt eine Bescheidenheit und Arglosigkeit in dieser Art, an dem Fleck zu bleiben, wo man hingehört, aber Bescheidenheit und Arglosigkeit sind nichts für Eduard, der glaubt, es sei gut, ein Krimineller zu sein, ja sogar, es gebe nichts besseres als das, aber es ginge darum, seine Ziele hoch zu stecken: ein König des Verbrechens zu sein, nicht ein Steigbügelhalter.",
          "translation": "Il y a de l’humilité et de la candeur dans cette façon de se tenir à sa place, mais cette humilité, cette candeur, ce n’est pas pour Édouard, qui pense que c’est bien d’être un criminel, qu’il n’y a même rien de mieux, mais qu’il faut viser haut : être un roi du crime, pas un second couteau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem/sich ein Ziel stecken: Fixer (un objectif)."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-kuYxHPhW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-stecken.ogg",
      "ipa": "ˈʃtɛkn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-stecken.ogg/De-stecken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-stecken.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "stecken"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand stecchen et du vieux haut allemand stecchēn.",
    "(IXᵉ siècle). Du vieux haut allemand stecken, steckōn et du moyen bas allemand sticken."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "stecken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de stecken."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-GQH40czO"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "stecken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de stecken."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-NA16rbq7"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "stecken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de stecken."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-gkjoFsd1"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "stecken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de stecken."
      ],
      "id": "fr-stecken-de-verb-wdK10pCC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃtɛkn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-stecken.ogg",
      "ipa": "ˈʃtɛkn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-stecken.ogg/De-stecken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-stecken.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "stecken"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "épingler",
      "word": "abstecken"
    },
    {
      "sense": "contaminer",
      "word": "anstecken"
    },
    {
      "sense": "relever",
      "word": "aufstecken"
    },
    {
      "sense": "supplanter",
      "word": "ausstecken"
    },
    {
      "word": "bestecken"
    },
    {
      "word": "dazwischenstecken"
    },
    {
      "word": "durchstecken"
    },
    {
      "sense": "insérer",
      "word": "einstecken"
    },
    {
      "word": "feststecken"
    },
    {
      "word": "gesteckt"
    },
    {
      "word": "herausstecken"
    },
    {
      "word": "hereinstecken"
    },
    {
      "sense": "mettre dedans",
      "word": "hineinstecken"
    },
    {
      "word": "hochstecken"
    },
    {
      "word": "rausstecken"
    },
    {
      "word": "reinstecken"
    },
    {
      "word": "Steckbecken"
    },
    {
      "word": "Steckbrief"
    },
    {
      "sense": "prise électrique femelle",
      "word": "Steckdose"
    },
    {
      "sense": "fiche d'alimentation",
      "word": "Stecker"
    },
    {
      "word": "Steckkamm"
    },
    {
      "word": "Steckkarte"
    },
    {
      "word": "Steckkissen"
    },
    {
      "word": "Steckkontakt"
    },
    {
      "word": "Steckleiter"
    },
    {
      "sense": "bouture",
      "word": "Steckling"
    },
    {
      "word": "Steckmuschel"
    },
    {
      "sense": "épingle",
      "word": "Stecknadel"
    },
    {
      "word": "Steckplatz"
    },
    {
      "word": "Steckreis"
    },
    {
      "sense": "rutabaga",
      "word": "Steckrübe"
    },
    {
      "word": "Steckschach"
    },
    {
      "word": "Steckschale"
    },
    {
      "word": "Steckschloss"
    },
    {
      "sense": "clé à pipe",
      "word": "Steckschlüssel"
    },
    {
      "word": "Steckschuss"
    },
    {
      "word": "Steckschwamm"
    },
    {
      "word": "Steckschwert"
    },
    {
      "word": "Stecktuch"
    },
    {
      "word": "Steckvase"
    },
    {
      "word": "Steckverbinder"
    },
    {
      "word": "Steckverbindung"
    },
    {
      "word": "Steckvorrichtung"
    },
    {
      "word": "Steckzigarette"
    },
    {
      "word": "Steckzwiebel"
    },
    {
      "word": "umstecken"
    },
    {
      "sense": "cacher",
      "word": "verstecken"
    },
    {
      "word": "vorstecken"
    },
    {
      "sense": "encaisser",
      "word": "wegstecken"
    },
    {
      "word": "zurückstecken"
    },
    {
      "sense": "être fourrés ensemble",
      "word": "zusammenstecken"
    },
    {
      "sense": "fourrer",
      "word": "zustecken"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand stecchen et du vieux haut allemand stecchēn.",
    "(IXᵉ siècle). Du vieux haut allemand stecken, steckōn et du moyen bas allemand sticken."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stecke"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du steckst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er steckt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich steckte"
    },
    {
      "form": "stak"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich steckte"
    },
    {
      "form": "stäke"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "steck!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "steckt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gesteckt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er steckt den Schlüssel in das Schloss.",
          "translation": "Il introduit la clé dans la serrure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Insérer, introduire, mettre."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Nachdem sie die ganze Nacht gesoffen haben, bringen die beiden Jungen die übrigen Flaschen zu Slawa, die, seitdem ihre Eltern wegen Wirtschaftsdelikten ins Lager gesteckt wurden, bei ihrem Großvater in einer armseligen Hütte am Flussufer wohnt.",
          "translation": "Après avoir bu toute la nuit, les deux garçons apportent les bouteilles qui restent chez Slava qui, depuis que ses parents ont été envoyés en camp pour délits économiques, vit avec son grand-père dans une cahute au bord de la rivière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Envoyer, mettre (quelqu'un à une organisation)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich werde mehrere Bäume in diesem Garten stecken.",
          "translation": "Je planterai plusieurs arbres dans ce jardin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Planter un végétal."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie steckt beide Teile der Jacke fest, bevor sie sie zusammennähte.",
          "translation": "Elle épingle les deux parties de la veste avant de les coudre ensemble."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épingler (des pièces de tissus)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er steckt mehrere Millionen Euro in dieses Projekt.",
          "translation": "Il investit plusieurs millions d'euro dans ce projet."
        },
        {
          "ref": "Felix Huesmann, « Organisierte Kriminalität: Nehmt den Banden endlich das Geld! », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 21 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/organisierte-kriminalitaet-nehmt-den-banden-endlich-das-geld-WR322BGH4BEY7MKCPUBY7ICFQI.html texte intégral",
          "text": "Die wirklichen Großverdiener dieser illegalen Geschäfte verstecken ihr Geld nicht unter der Matratze. Sie lassen es waschen, stecken es in Immobilien, in legale Geschäfte oder in Luxusautos.",
          "translation": "Les véritables grands gagnants de ces affaires illégales ne cachent pas leur argent sous leur matelas. Ils le font blanchir, le mettent dans l'immobilier, dans des affaires légales ou dans des voitures de luxe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Investir."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Mettre au courant, informer."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Arrêter de faire quelque chose."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dominic Johnson, « Horror an verhärteten Fronten », dans taz, 7 novembre 2022 https://taz.de/Krieg-in-der-Ukraine/!5893047/ texte intégral",
          "text": "Die Kämpfe in der Ukraine sind zu einem blutigen Stellungskrieg mutiert. Russland stecktin der Defensive und verheizt sinnlos neue Rekruten.",
          "translation": "Les combats en Ukraine se sont transformés en une guerre de position sanglante. La Russie est sur la défensive et sacrifie inutilement de nouvelles recrues."
        },
        {
          "ref": "Javier Cáceres, « Sollnse halt Kuchen essen », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/sport/hertha-bsc-stadionmiete-senat-stundung-kommentar-1.5980888 texte intégral",
          "text": "Der Berliner Senat streicht mehrere soziale Leistungen, stundet aber dem vor Kurzem noch prassenden Klub Hertha BSC die Stadionmiete. Die Liste bizarrer Aspekte dieser Entscheidung ist lang - auch wenn das Land in einer Zwickmühle steckt.",
          "translation": "Le Sénat berlinois supprime plusieurs prestations sociales, mais diffère la location du stade pour le club Hertha BSC, qui a bamboché jusqu'il y a peu. La liste des aspects bizarres de cette décision est longue - même si le Land se trouve dans un dilemme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être poussé, inséré dans quelque chose."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Markus Völker, « Ächtung von Bleimunition: Bummbumm mit Plumbum », dans taz, 16 février 2024 https://taz.de/Aechtung-von-Bleimunition/!5990191/ texte intégral",
          "text": "Die Bleibeseitiger müssen eine FFP2-Maske sowie eine Schutzbrille tragen, sie stecken in einem Schutzanzug, und wenn sie das Zeug zwecks Dekontamination abgelegt haben, steht eine ordentliche Waschprozedur an.",
          "translation": "Les employés responsables pour l’élimination du plomb doivent porter un masque FFP2 ainsi que des lunettes de protection, ils sont vêtus d’une combinaison de protection et, une fois qu'ils ont enlevé leurs affaires pour les décontaminer, ils doivent suivre une procédure de lavage en bonne et due forme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être vêtu de."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Es liegt eine Bescheidenheit und Arglosigkeit in dieser Art, an dem Fleck zu bleiben, wo man hingehört, aber Bescheidenheit und Arglosigkeit sind nichts für Eduard, der glaubt, es sei gut, ein Krimineller zu sein, ja sogar, es gebe nichts besseres als das, aber es ginge darum, seine Ziele hoch zu stecken: ein König des Verbrechens zu sein, nicht ein Steigbügelhalter.",
          "translation": "Il y a de l’humilité et de la candeur dans cette façon de se tenir à sa place, mais cette humilité, cette candeur, ce n’est pas pour Édouard, qui pense que c’est bien d’être un criminel, qu’il n’y a même rien de mieux, mais qu’il faut viser haut : être un roi du crime, pas un second couteau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem/sich ein Ziel stecken: Fixer (un objectif)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-stecken.ogg",
      "ipa": "ˈʃtɛkn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-stecken.ogg/De-stecken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-stecken.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "stecken"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand stecchen et du vieux haut allemand stecchēn.",
    "(IXᵉ siècle). Du vieux haut allemand stecken, steckōn et du moyen bas allemand sticken."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "stecken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de stecken."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "stecken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de stecken."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "stecken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de stecken."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "stecken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de stecken."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃtɛkn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-stecken.ogg",
      "ipa": "ˈʃtɛkn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-stecken.ogg/De-stecken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-stecken.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "stecken"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.