See por on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du portugais." ], "id": "fr-por-conv-symbol-yWu4pdAg", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en aasá", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Aasá", "orig": "aasá", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Aasá", "lang_code": "aas", "notes": [ "Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origine aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte." ], "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en aasá de la chasse", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Indication d'une attaque réussie portée sur un lion." ], "id": "fr-por-aas-intj-UeWtUpmV", "topics": [ "hunting" ] } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Albanais", "orig": "albanais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Mais." ], "id": "fr-por-sq-conj-Bskfh8mW" }, { "glosses": [ "Cependant, néanmoins, pourtant, tout de même, toutefois." ], "id": "fr-por-sq-conj-KkI5OUHj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɔr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "mirëpo" } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pro" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Idée de destination dans l'espace" ], "id": "fr-por-fro-prep-0eoysxbB" }, { "glosses": [ "Idée de visée temporelle" ], "id": "fr-por-fro-prep-nr7I1pcM" }, { "glosses": [ "Idée de destinataire" ], "id": "fr-por-fro-prep-Q1XXp9cx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 22 ] ], "ref": "Vie de Saint Nicolas, 1135-1150", "text": "Et as barons sains por s'amor." } ], "glosses": [ "Idée de cause finale, de but" ], "id": "fr-por-fro-prep-~7AaUJ4B" } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aporegat" }, { "word": "poruc" } ], "etymology_texts": [ "(Peur) Du latin pavor.", "(Pore) Du latin porus." ], "forms": [ { "form": "pors", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "aporugar" }, { "word": "esporuguir" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Peur." ], "id": "fr-por-ca-noun-PHsryFCL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\po\\" }, { "ipa": "\\pɔ\\" }, { "ipa": "\\pɔɾ\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-por.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "angoixa" }, { "word": "angúnia" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Peur) Du latin pavor.", "(Pore) Du latin porus." ], "forms": [ { "form": "pors", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "interstici" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Pore." ], "id": "fr-por-ca-noun-R~2fK16d" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\po\\" }, { "ipa": "\\pɔ\\" }, { "ipa": "\\pɔɾ\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-por.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "porus" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "porque" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pro influencé par per." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ir a Toledo por Illescas, aller à Tolède en passant par Illescas." }, { "text": "Agarré a Juan por el brazo, j'ai attrapé Juan par le bras." } ], "glosses": [ "Par." ], "id": "fr-por-es-prep-Jau49wM6" }, { "examples": [ { "text": "Recibir por esposa, prendre pour épouse." }, { "text": "¿Por qué? Pourquoi ?" } ], "glosses": [ "Pour." ], "id": "fr-por-es-prep-a8nwxfw6" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpoɾ]" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-por.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-por.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lima (Pérou)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-por.wav" } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pro influencé par per." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900", "text": "Ni havas ion por diri al vi.", "translation": "Nous avons quelque chose à vous dire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900", "text": "Mi havis multe por fari.", "translation": "J’avais beaucoup à faire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900", "text": "La tempo por legi.", "translation": "Le temps de lire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900", "text": "Kiam la momento por foriri alvenis…", "translation": "Quand le moment de partir fut arrivé…" } ], "glosses": [ "Afin de, pour, à de. (Quand ces prépositions ont réellement le sens de « pour ».)" ], "id": "fr-por-eo-prep-1fVU8mUD" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\por\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-por.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-por.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-por.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-por.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-por.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-por.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-por.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-por.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-por.wav" } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hongrois", "orig": "hongrois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Poussière." ], "id": "fr-por-hu-noun-v6yG6ZQm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\por\\" }, { "audio": "LL-Q9067 (hun)-Procrastineur49-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q9067_(hun)-Procrastineur49-por.wav/LL-Q9067_(hun)-Procrastineur49-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q9067_(hun)-Procrastineur49-por.wav/LL-Q9067_(hun)-Procrastineur49-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Luxembourg" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9067 (hun)-Procrastineur49-por.wav" } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en interlingua issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua", "orig": "interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pro." ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Pour." ], "id": "fr-por-ia-prep-a8nwxfw6" }, { "glosses": [ "En faveur de." ], "id": "fr-por-ia-prep-30-JYq6G" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɔr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "pro" }, { "word": "per" } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Pouvoir." ], "id": "fr-por-pap-verb-Kh8ytpKk" } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "porowy" } ], "etymology_texts": [ "(Poireau) Du latin porrum.", "(Pore) Du latin porus." ], "forms": [ { "form": "pory", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "porze", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "pory", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "pory", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "pora", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "porów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "porze", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "porach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "porowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "porom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "porem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "porami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "text": "Nie znoszę porów!", "translation": "Je déteste les poireaux !" } ], "glosses": [ "Poireau." ], "id": "fr-por-pl-noun-1uAwmsz4", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔr\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-por.wav", "ipa": "pɔr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pologne (Varsovie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-por.wav" } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "poreux", "word": "porowaty" }, { "translation": "porosité", "word": "porowatość" } ], "etymology_texts": [ "(Poireau) Du latin porrum.", "(Pore) Du latin porus." ], "forms": [ { "form": "pory", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "porze", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "pory", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "pory", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "pora", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "porów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "porze", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "porach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "porowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "porom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "porem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "porami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en polonais de la biologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Kosmetyki mogą zatykać pory.", "translation": "Les cosmétiques peuvent obstruer les pores." } ], "glosses": [ "Pore." ], "id": "fr-por-pl-noun-R~2fK16d", "topics": [ "biology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔr\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-por.wav", "ipa": "pɔr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pologne (Varsovie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-por.wav" } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pro influencé par per." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Par, à travers." ], "id": "fr-por-pt-prep-oXzu3heA" }, { "glosses": [ "Au moyen de, par." ], "id": "fr-por-pt-prep-v8TDN-T9" }, { "glosses": [ "De." ], "id": "fr-por-pt-prep-msvgWe~U" }, { "glosses": [ "Au lieu de." ], "id": "fr-por-pt-prep-KJXR9ou5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 49 ] ], "ref": "(Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 https://istoe.com.br/80-das-geleiras-alpinas-da-italia-podem-sumir-ate-2060/ texte intégral", "text": "Essa geleira está perdendo 50% mais espessura por derretimento em relação a 2022 e arrisca desaparecer até 2060.", "translation": "Ce glacier perd 50 % d'épaisseur en plus à cause de la fonte par rapport à 2022 et risque de disparaître d'ici 2060." } ], "glosses": [ "À cause de." ], "id": "fr-por-pt-prep-bgiIjpSS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 82, 86 ], [ 128, 131 ] ], "ref": "(redação), « Adele plagiou Martinho da Vila? Entenda o caso e compare as músicas », dans exame., 10 septembre 2021 https://exame.com/pop/adele-plagio-compositor-martinho-da-vila/ texte intégral", "text": "A cantora britânica Adele é acusada de ter plagiado a música 'Mulheres', composta pelo brasileiro Toninho Garaes e interpretada por Martinho da Vila.", "translation": "La chanteuse britannique Adele est accusée d'avoir plagié la chanson « Mulheres », composée par le Brésilien Toninho Garaes et interprétée par Martinho da Vila." } ], "glosses": [ "Par, sert à désigner l'argent." ], "id": "fr-por-pt-prep-pahUD3en" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\puɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\puɾ\\" }, { "ipa": "\\puɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɽ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-por.wav", "ipa": "puɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-por.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-por.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-por.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-por.wav", "ipa": "puɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-por.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-por.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-por.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-por.wav", "ipa": "puɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-por.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-por.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-por.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-por.wav", "ipa": "poɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-por.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-por.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-por.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-por.wav", "ipa": "puɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-por.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-por.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Braga (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-por.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-por.wav", "ipa": "puɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-por.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-por.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-por.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "através de" }, { "word": "de" }, { "word": "desde" }, { "word": "em lugar de" }, { "word": "em vez de" }, { "word": "por entre" }, { "word": "por intermédio de" }, { "word": "por meio de" } ], "word": "por" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dialecte surmiran en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialecte sursilvan en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialecte sutsilvan en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en romanche issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin porrum." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "notes": [ "Forme et orthographe du dialecte surmiran.", "Forme et orthographe du dialecte sursilvan.", "Forme et orthographe du dialecte sutsilvan." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Légumes en romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Poireau." ], "id": "fr-por-rm-noun-1uAwmsz4", "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "por" }
{ "categories": [ "Interjections en aasá", "aasá" ], "lang": "Aasá", "lang_code": "aas", "notes": [ "Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origine aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte." ], "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en aasá de la chasse" ], "glosses": [ "Indication d'une attaque réussie portée sur un lion." ], "topics": [ "hunting" ] } ], "word": "por" } { "categories": [ "Conjonctions en albanais", "albanais" ], "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Mais." ] }, { "glosses": [ "Cependant, néanmoins, pourtant, tout de même, toutefois." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɔr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "mirëpo" } ], "word": "por" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Prépositions en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin pro" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Idée de destination dans l'espace" ] }, { "glosses": [ "Idée de visée temporelle" ] }, { "glosses": [ "Idée de destinataire" ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 22 ] ], "ref": "Vie de Saint Nicolas, 1135-1150", "text": "Et as barons sains por s'amor." } ], "glosses": [ "Idée de cause finale, de but" ] } ], "word": "por" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "derived": [ { "word": "aporegat" }, { "word": "poruc" } ], "etymology_texts": [ "(Peur) Du latin pavor.", "(Pore) Du latin porus." ], "forms": [ { "form": "pors", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "aporugar" }, { "word": "esporuguir" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Peur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\po\\" }, { "ipa": "\\pɔ\\" }, { "ipa": "\\pɔɾ\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-por.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "angoixa" }, { "word": "angúnia" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "por" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "(Peur) Du latin pavor.", "(Pore) Du latin porus." ], "forms": [ { "form": "pors", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "interstici" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Pore." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\po\\" }, { "ipa": "\\pɔ\\" }, { "ipa": "\\pɔɾ\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-por.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "porus" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "por" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du portugais." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "por" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Prépositions en espagnol", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "porque" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pro influencé par per." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ir a Toledo por Illescas, aller à Tolède en passant par Illescas." }, { "text": "Agarré a Juan por el brazo, j'ai attrapé Juan par le bras." } ], "glosses": [ "Par." ] }, { "examples": [ { "text": "Recibir por esposa, prendre pour épouse." }, { "text": "¿Por qué? Pourquoi ?" } ], "glosses": [ "Pour." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpoɾ]" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-por.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-por.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lima (Pérou)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-por.wav" } ], "word": "por" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "Prépositions en espéranto", "Racines diverses fondamentales en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Du latin pro influencé par per." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900", "text": "Ni havas ion por diri al vi.", "translation": "Nous avons quelque chose à vous dire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900", "text": "Mi havis multe por fari.", "translation": "J’avais beaucoup à faire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900", "text": "La tempo por legi.", "translation": "Le temps de lire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900", "text": "Kiam la momento por foriri alvenis…", "translation": "Quand le moment de partir fut arrivé…" } ], "glosses": [ "Afin de, pour, à de. (Quand ces prépositions ont réellement le sens de « pour ».)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\por\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-por.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-por.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-por.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-por.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-por.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-por.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-por.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-por.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-por.wav" } ], "word": "por" } { "categories": [ "Noms communs en hongrois", "hongrois" ], "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Poussière." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\por\\" }, { "audio": "LL-Q9067 (hun)-Procrastineur49-por.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q9067_(hun)-Procrastineur49-por.wav/LL-Q9067_(hun)-Procrastineur49-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q9067_(hun)-Procrastineur49-por.wav/LL-Q9067_(hun)-Procrastineur49-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Luxembourg" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9067 (hun)-Procrastineur49-por.wav" } ], "word": "por" } { "categories": [ "Mots en interlingua issus d’un mot en latin", "Prépositions en interlingua", "interlingua" ], "etymology_texts": [ "Du latin pro." ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Pour." ] }, { "glosses": [ "En faveur de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɔr\\" } ], "synonyms": [ { "word": "pro" }, { "word": "per" } ], "word": "por" } { "categories": [ "Verbes en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Pouvoir." ] } ], "word": "por" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en latin", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "word": "porowy" } ], "etymology_texts": [ "(Poireau) Du latin porrum.", "(Pore) Du latin porus." ], "forms": [ { "form": "pory", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "porze", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "pory", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "pory", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "pora", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "porów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "porze", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "porach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "porowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "porom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "porem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "porami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en polonais", "Plantes en polonais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "text": "Nie znoszę porów!", "translation": "Je déteste les poireaux !" } ], "glosses": [ "Poireau." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔr\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-por.wav", "ipa": "pɔr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pologne (Varsovie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-por.wav" } ], "word": "por" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en latin", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "translation": "poreux", "word": "porowaty" }, { "translation": "porosité", "word": "porowatość" } ], "etymology_texts": [ "(Poireau) Du latin porrum.", "(Pore) Du latin porus." ], "forms": [ { "form": "pory", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "porze", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "pory", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "pory", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "pora", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "porów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "porze", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "porach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "porowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "porom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "porem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "porami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en polonais", "Lexique en polonais de la biologie" ], "examples": [ { "text": "Kosmetyki mogą zatykać pory.", "translation": "Les cosmétiques peuvent obstruer les pores." } ], "glosses": [ "Pore." ], "topics": [ "biology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔr\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-por.wav", "ipa": "pɔr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pologne (Varsovie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-por.wav" } ], "word": "por" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Prépositions en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin pro influencé par per." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Par, à travers." ] }, { "glosses": [ "Au moyen de, par." ] }, { "glosses": [ "De." ] }, { "glosses": [ "Au lieu de." ] }, { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 49 ] ], "ref": "(Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 https://istoe.com.br/80-das-geleiras-alpinas-da-italia-podem-sumir-ate-2060/ texte intégral", "text": "Essa geleira está perdendo 50% mais espessura por derretimento em relação a 2022 e arrisca desaparecer até 2060.", "translation": "Ce glacier perd 50 % d'épaisseur en plus à cause de la fonte par rapport à 2022 et risque de disparaître d'ici 2060." } ], "glosses": [ "À cause de." ] }, { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 82, 86 ], [ 128, 131 ] ], "ref": "(redação), « Adele plagiou Martinho da Vila? Entenda o caso e compare as músicas », dans exame., 10 septembre 2021 https://exame.com/pop/adele-plagio-compositor-martinho-da-vila/ texte intégral", "text": "A cantora britânica Adele é acusada de ter plagiado a música 'Mulheres', composta pelo brasileiro Toninho Garaes e interpretada por Martinho da Vila.", "translation": "La chanteuse britannique Adele est accusée d'avoir plagié la chanson « Mulheres », composée par le Brésilien Toninho Garaes et interprétée par Martinho da Vila." } ], "glosses": [ "Par, sert à désigner l'argent." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\puɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\puɾ\\" }, { "ipa": "\\puɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɽ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "ipa": "\\poɾ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-por.wav", "ipa": "puɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-por.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-por.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-por.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-por.wav", "ipa": "puɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-por.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-por.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-por.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-por.wav", "ipa": "puɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-por.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-por.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-por.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-por.wav", "ipa": "poɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-por.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Sillim-por.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-por.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-por.wav", "ipa": "puɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-por.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-por.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "Braga (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-por.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-por.wav", "ipa": "puɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-por.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-por.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-por.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-por.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-por.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "através de" }, { "word": "de" }, { "word": "desde" }, { "word": "em lugar de" }, { "word": "em vez de" }, { "word": "por entre" }, { "word": "por intermédio de" }, { "word": "por meio de" } ], "word": "por" } { "categories": [ "Dialecte surmiran en romanche", "Dialecte sursilvan en romanche", "Dialecte sutsilvan en romanche", "Mots en romanche issus d’un mot en latin", "Noms communs en romanche", "romanche" ], "etymology_texts": [ "Du latin porrum." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "notes": [ "Forme et orthographe du dialecte surmiran.", "Forme et orthographe du dialecte sursilvan.", "Forme et orthographe du dialecte sutsilvan." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Légumes en romanche" ], "glosses": [ "Poireau." ], "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "por" }
Download raw JSONL data for por meaning in All languages combined (18.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.