"pitre" meaning in All languages combined

See pitre on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \pitʁ\, \pitʁ\, pitʁ Audio: Fr-Paris--pitre.ogg , LL-Q150 (fra)-DSwissK-pitre.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pitre.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pitre.wav Forms: pitres [plural, masculine, feminine], pitresse [feminine], pître
  1. Acteur populaire chargé d’amuser la foule amassée autour des tréteaux d’un charlatan, par des grimaces et de grosses plaisanteries. Tags: dated
    Sense id: fr-pitre-fr-noun-x8q-1mS- Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  2. Celui qui veut se rendre intéressant, mais qui ne l’est pas vraiment. Tags: pejorative
    Sense id: fr-pitre-fr-noun-Frkax2wZ Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: clown, mariole, rigolo, zèbre, bouffon Derived forms: faire le pitre Translations: clown (Anglais), goofball (Anglais), pallasso [masculine] (Catalan), bufó (Catalan), ilveilijä (Finnois), narri (Finnois), pelle (Finnois), hansworst, pias, potsenmaker (Néerlandais), bufão (Portugais)

Noun [Occitan]

IPA: \ˈpitɾe\, ˈpitɾe Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav Forms: pitres [plural], peitral, pitral
  1. Poitrine.
    Sense id: fr-pitre-oc-noun-usLxmIyG Categories (other): Exemples en occitan, Lexique en occitan de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pièch, peitrina, gòrja, sen, torax

Inflected forms

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "éprit"
    },
    {
      "word": "éprît"
    },
    {
      "word": "périt"
    },
    {
      "word": "pérît"
    },
    {
      "word": "pétri"
    },
    {
      "word": "Piret"
    },
    {
      "word": "Piter"
    },
    {
      "word": "piter"
    },
    {
      "word": "Preit"
    },
    {
      "word": "répit"
    },
    {
      "word": "tiper"
    },
    {
      "word": "tripe"
    },
    {
      "word": "tripé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "faire le pitre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Probable variante dialectale de piètre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pitres",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "pitresse",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "pître"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, 1862",
          "text": "Il avait été pitre chez Bobèche et paillasse chez Bobino. Il avait joué le vaudeville à Saint-Mihiel."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              87
            ]
          ],
          "ref": "Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, rééd. Le Livre de Poche, page 32",
          "text": "Santos avait une pâleur qui lui seyait bien ; quant au nègre, il avait l’air d’un pitre mal grimé, une tête barbouillée d’encre et de chocolat."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              136,
              141
            ]
          ],
          "ref": "Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 78.",
          "text": "Pendant, la guerre, c’est lui qui me signala dès leur première apparition les films de Charlot, m’annonçant que venait de se révéler un pitre tout à fait génial."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              69,
              74
            ]
          ],
          "ref": "Henri Pichette, Rond-point, suivi de Joyce au participe futur, et de Pages pour Chaplin, Mercure de France, 1950, page 77",
          "text": "Saisissez bien Charlot transi, tout gris, l’estomac vide ; il est le pitre famélique regardant de la rue ceux qui, au restaurant, s’en mettent plein la lampe ; une vitre légère les sépare, et la loi (si la fantaisie lui venait à griveler)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acteur populaire chargé d’amuser la foule amassée autour des tréteaux d’un charlatan, par des grimaces et de grosses plaisanteries."
      ],
      "id": "fr-pitre-fr-noun-x8q-1mS-",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              58
            ]
          ],
          "ref": "René Goscinny, Strapontin et le tigre vert, 1960, réédition Le Lombard, 1998, page 50",
          "text": "Alons Strapontin, ce n’est pas le moment de faire le pitre!"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              41,
              46
            ],
            [
              57,
              62
            ]
          ],
          "text": "Cet auteur, cet orateur est un véritable pitre. Faire le pitre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              57,
              63
            ]
          ],
          "ref": "Guillaume Musso, Central Park, deuxième partie, chapitre 8, XO éditions, 2014, page 148",
          "text": "Certains sont très sérieux, tandis que d’autres font les pitres : fous rires, doigts dans le nez, oreilles d’âne…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui veut se rendre intéressant, mais qui ne l’est pas vraiment."
      ],
      "id": "fr-pitre-fr-noun-Frkax2wZ",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pitʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pitʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--pitre.ogg",
      "ipa": "pitʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Fr-Paris--pitre.ogg/Fr-Paris--pitre.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--pitre.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-pitre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pitre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pitre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-pitre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pitre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pitre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pitre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pitre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pitre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pitre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pitre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pitre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "clown"
    },
    {
      "word": "mariole"
    },
    {
      "word": "rigolo"
    },
    {
      "word": "zèbre"
    },
    {
      "word": "bouffon"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "clown"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "goofball"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pallasso"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "bufó"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "ilveilijä"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "narri"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "pelle"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "hansworst, pias, potsenmaker"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "bufão"
    }
  ],
  "word": "pitre"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pectus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pitres",
      "ipas": [
        "\\ˈpitɾes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "peitral"
    },
    {
      "form": "pitral"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              135,
              140
            ]
          ],
          "ref": "Jean Boudou, Lo libre dels grands jorns, 1964  ^([1])",
          "text": "La guèrra de Gàllia n’èra estada qu’una passejada sens glòria, dins de forèstes salvatjas, qualques batèstas menudas contra d’òmes del pitre nus.",
          "translation": "La guerre des Gaulles n’avait été qu’une promenade sans gloire, dans des forêts sauvages, quelques petites batailles contre des hommes à la poitrine nue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poitrine."
      ],
      "id": "fr-pitre-oc-noun-usLxmIyG",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpitɾe\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav",
      "ipa": "ˈpitɾe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pièch"
    },
    {
      "word": "peitrina"
    },
    {
      "word": "gòrja"
    },
    {
      "word": "sen"
    },
    {
      "word": "torax"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pitre"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "éprit"
    },
    {
      "word": "éprît"
    },
    {
      "word": "périt"
    },
    {
      "word": "pérît"
    },
    {
      "word": "pétri"
    },
    {
      "word": "Piret"
    },
    {
      "word": "Piter"
    },
    {
      "word": "piter"
    },
    {
      "word": "Preit"
    },
    {
      "word": "répit"
    },
    {
      "word": "tiper"
    },
    {
      "word": "tripe"
    },
    {
      "word": "tripé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "faire le pitre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Probable variante dialectale de piètre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pitres",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "pitresse",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "pître"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, 1862",
          "text": "Il avait été pitre chez Bobèche et paillasse chez Bobino. Il avait joué le vaudeville à Saint-Mihiel."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              87
            ]
          ],
          "ref": "Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, rééd. Le Livre de Poche, page 32",
          "text": "Santos avait une pâleur qui lui seyait bien ; quant au nègre, il avait l’air d’un pitre mal grimé, une tête barbouillée d’encre et de chocolat."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              136,
              141
            ]
          ],
          "ref": "Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 78.",
          "text": "Pendant, la guerre, c’est lui qui me signala dès leur première apparition les films de Charlot, m’annonçant que venait de se révéler un pitre tout à fait génial."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              69,
              74
            ]
          ],
          "ref": "Henri Pichette, Rond-point, suivi de Joyce au participe futur, et de Pages pour Chaplin, Mercure de France, 1950, page 77",
          "text": "Saisissez bien Charlot transi, tout gris, l’estomac vide ; il est le pitre famélique regardant de la rue ceux qui, au restaurant, s’en mettent plein la lampe ; une vitre légère les sépare, et la loi (si la fantaisie lui venait à griveler)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acteur populaire chargé d’amuser la foule amassée autour des tréteaux d’un charlatan, par des grimaces et de grosses plaisanteries."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              58
            ]
          ],
          "ref": "René Goscinny, Strapontin et le tigre vert, 1960, réédition Le Lombard, 1998, page 50",
          "text": "Alons Strapontin, ce n’est pas le moment de faire le pitre!"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              41,
              46
            ],
            [
              57,
              62
            ]
          ],
          "text": "Cet auteur, cet orateur est un véritable pitre. Faire le pitre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              57,
              63
            ]
          ],
          "ref": "Guillaume Musso, Central Park, deuxième partie, chapitre 8, XO éditions, 2014, page 148",
          "text": "Certains sont très sérieux, tandis que d’autres font les pitres : fous rires, doigts dans le nez, oreilles d’âne…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui veut se rendre intéressant, mais qui ne l’est pas vraiment."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pitʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pitʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--pitre.ogg",
      "ipa": "pitʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Fr-Paris--pitre.ogg/Fr-Paris--pitre.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--pitre.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-pitre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pitre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-pitre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-pitre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pitre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pitre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pitre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pitre.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pitre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pitre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pitre.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pitre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pitre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "clown"
    },
    {
      "word": "mariole"
    },
    {
      "word": "rigolo"
    },
    {
      "word": "zèbre"
    },
    {
      "word": "bouffon"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "clown"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "goofball"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pallasso"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "bufó"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "ilveilijä"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "narri"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "pelle"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "hansworst, pias, potsenmaker"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "bufão"
    }
  ],
  "word": "pitre"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin pectus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pitres",
      "ipas": [
        "\\ˈpitɾes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "peitral"
    },
    {
      "form": "pitral"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Lexique en occitan de l’anatomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              135,
              140
            ]
          ],
          "ref": "Jean Boudou, Lo libre dels grands jorns, 1964  ^([1])",
          "text": "La guèrra de Gàllia n’èra estada qu’una passejada sens glòria, dins de forèstes salvatjas, qualques batèstas menudas contra d’òmes del pitre nus.",
          "translation": "La guerre des Gaulles n’avait été qu’une promenade sans gloire, dans des forêts sauvages, quelques petites batailles contre des hommes à la poitrine nue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poitrine."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpitɾe\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav",
      "ipa": "ˈpitɾe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pitre.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pièch"
    },
    {
      "word": "peitrina"
    },
    {
      "word": "gòrja"
    },
    {
      "word": "sen"
    },
    {
      "word": "torax"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pitre"
}

Download raw JSONL data for pitre meaning in All languages combined (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.