"malin" meaning in All languages combined

See malin on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˈmɑː.lĩn\ Forms: valin [mutation-soft]
  1. Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe malañ/malat/maliñ. Form of: maliñ
    Sense id: fr-malin-br-verb-fJcskiWS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Adjective [Français]

IPA: \ma.lɛ̃\, \ma.lɛ̃\, \ma.lɛ̃\, ma.lɛ̃ Audio: Fr-malin.ogg , LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav Forms: malins [plural, masculine], maligne [singular, feminine], maline [singular, feminine], malignes [plural, feminine], malines [plural, feminine]
Rhymes: \lɛ̃\
  1. Porté à nuire, à faire du mal à autrui. Tags: literary
    Sense id: fr-malin-fr-adj-hGvpCotP Categories (other): Exemples en français, Termes littéraires en français
  2. Mauvais, diabolique.
    Sense id: fr-malin-fr-adj-PkB5c30w Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la théologie Topics: theology
  3. Qui présente de graves symptômes ; sérieux.
    Sense id: fr-malin-fr-adj-LA~K3ZoX Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la médecine Topics: medicine
  4. Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir. Tags: dated
    Sense id: fr-malin-fr-adj-bAaKkgy8 Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  5. Fin, rusé, astucieux, finaud, futé. Tags: familiar
    Sense id: fr-malin-fr-adj-9c58LUre Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
  6. Trop fin, difficile.
    Sense id: fr-malin-fr-adj-PuH-zIjF
  7. Un peu mal, stupide, bête.
    Sense id: fr-malin-fr-adj-pTFFl~qW Categories (other): Exemples en français, Ironies en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: méchant, malsain, mauvais, diabolique, malicieux, espiègle Derived forms: malin comme un singe, malin comme une mouche Related terms: malice Translations ((Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.): listig (Allemand), schlau (Allemand), gerissen (Allemand), ausgebufft (Allemand), trickreich (Allemand), tricky (Allemand), shrewd (Anglais), cunning (Anglais), clever (Anglais), sly (Anglais), savvy (Anglais), astuto [masculine] (Espagnol), ruza (Espéranto), slim (Flamand occidental), πονηρός (ponirós) (Grec), furbo (Italien), raffinéiert (Luxembourgeois), slim (Néerlandais), vindingrijk (Néerlandais), malandro (Portugais), astuto (Portugais), esperto (Portugais), perspicaz (Portugais) Translations ((Ironique) Un peu mal, stupide, bête): not so smart (Anglais), besta (Portugais), burro (Portugais), tonto (Portugais), bobo (Portugais) Translations ((Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.): maligne (Allemand), malignant (Anglais), ondartet (Danois), maligno [masculine] (Espagnol), maligno (Italien), kwaadaardig (Néerlandais), poważny (Polonais), maligno (Portugais), malén (Wallon), griyeus (Wallon), gråve (Wallon) Translations ((Théologie) Mauvais, diabolique.): böse (Allemand), evil (Anglais), malvado [masculine] (Espagnol), maligno (Italien), kwaad (Néerlandais), duivels (Néerlandais), diabólico (Portugais), malvado (Portugais), endiabrado (Portugais), -baya (Swahili) Translations ((Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.): boshaft (Allemand), maliziös (Allemand), malicious (Anglais), ondskabsfuld (Danois), Malicioso [masculine] (Espagnol), malizioso [masculine] (Italien), slim (Néerlandais), spottend (Néerlandais), ondeugend (Néerlandais), schalks (Néerlandais), malicioso (Portugais), maroto (Portugais), arteiro (Portugais), travesso (Portugais), malén (Wallon), malignant (Wallon), sûti (Wallon) Translations (Porté à nuire, à faire du mal à autrui.): boshaft (Allemand), bösartig (Allemand), malign (Anglais), evil (Anglais), wicked (Anglais), ondskabsfuld (Danois), maligna (Espéranto), maligna (Ido), maligno (Italien), kwaadaardig (Néerlandais), slim (Néerlandais), boosaardig (Néerlandais), złośliwy (Polonais), maligno (Portugais), mau (Portugais), malvado (Portugais) Translations (Trop fin, difficile.): difícil (Portugais), desafiador (Portugais), problemático (Portugais)

Proper name [Français]

IPA: \ma.lɛ̃\, \ma.lɛ̃\, \ma.lɛ̃\, ma.lɛ̃ Audio: Fr-malin.ogg , LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav
Rhymes: \lɛ̃\
  1. Diable.
    Sense id: fr-malin-fr-name-HP-9rSZg Categories (other): Lexique en français de la religion Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Malin Translations: maligno [masculine] (Italien)

Noun [Français]

IPA: \ma.lɛ̃\, \ma.lɛ̃\, \ma.lɛ̃\, ma.lɛ̃ Audio: Fr-malin.ogg , LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav Forms: malins [plural], maligne [feminine], maline [feminine]
Rhymes: \lɛ̃\
  1. Personne fine et rusée.
    Sense id: fr-malin-fr-noun-IdKhgrBa Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: faire le malin, gros malin, petit malin Translations: volpe [feminine] (Italien), volpone [masculine] (Italien), dritto (Italien), kuliferda (Tchèque)

Noun [Tchèque]

  1. Génitif pluriel du nom malina. Form of: malina
    Sense id: fr-malin-cs-noun-8SFx3dYH
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "liman"
    },
    {
      "word": "Milan"
    },
    {
      "word": "mi-l’an"
    },
    {
      "word": "milan"
    },
    {
      "word": "Nimal"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Grave, sérieux"
      ],
      "word": "bénin"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\lɛ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en luxembourgeois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en swahili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "malin comme un singe"
    },
    {
      "word": "malin comme une mouche"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin malignus (« qui engendre le mal »), dérivé de malus (« mauvais ») avec un suffixe -gnus (équivalent à -gène issu du grec ancien).",
    "Les adjectifs malin et bénin (du latin benignus) auraient dû faire maligne, bénigne au masculin, comme digne issu du latin dignus et c’était le cas ^([1]) jusqu’au xvᵉ siècle, époque où le féminin prononcé comme les adjectifs en -ine a entraîné la réfection populaire du masculin dans la classe des adjectifs en -in d’autant que le sens étymologique du suffixe latin -gnus a cessé d’être perceptible pour les locuteurs francophones qui ont réinterprété le suffixe avec la valeur diminutive : « un peu mal, pas très bien » pour malin, « un peu bien, pas très mal », pour bénin. À la Renaissance, le masculin a été écrit malingt pour « coller » à la fois avec la prononciation (→ voir vingt) et l’étymologie.",
    "La forme féminine maline est restée jusqu’à nos jours dans la prononciation « vulgaire ^([2]) » (d’aucuns diraient « standard » étant donné la formation du masculin) et dans les langues régionales ^([2]), la prononciation avec \\ɲ\\ s’imposant progressivement à partir du XVIIᵉ siècle depuis le parler parisien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "malins",
      "ipas": [
        "\\ma.lɛ̃\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "maligne",
      "ipas": [
        "\\ma.liɲ\\",
        "\\ma.lin\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "maline",
      "ipas": [
        "\\ma.liɲ\\",
        "\\ma.lin\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "malignes",
      "ipas": [
        "\\ma.liɲ\\",
        "\\ma.lin\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "malines",
      "ipas": [
        "\\ma.liɲ\\",
        "\\ma.lin\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "à malin, malin et demi"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "malice"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes littéraires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Richard Martineau, Trump à Hollywood, Le Journal de Québec, 18 janvier 2021",
          "text": "Inquiète, cette dame va consulter des médecins, un psychiatre, puis un prêtre qui lui apprend que sa fille est possédée par un esprit malin."
        },
        {
          "ref": "Les Jérolas, chanson Méo Penché",
          "text": "Son père lui avait dit : \"Tu s'ras barbier\"\nMais il n'aimait pas ce métier\nLe voici donc en colère\nJetant les clients par terre\nWo wo wo Méo Penché\nA son père alors il a dit :\n\"Ça sert à rien pour ces jobs-là, j'suis trop malin\""
        },
        {
          "text": "(En particulier) Qualifie la joie, le plaisir que l’on a du mal d’autrui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porté à nuire, à faire du mal à autrui."
      ],
      "id": "fr-malin-fr-adj-hGvpCotP",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la théologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’esprit malin, le malin esprit"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais, diabolique."
      ],
      "id": "fr-malin-fr-adj-PkB5c30w",
      "topics": [
        "theology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la médecine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie-Jeanne Riccoboni, Histoire d’Ernestine, 1762, édition Œuvres complètes de Mme Riccoboni, tome I, Foucault, 1818",
          "text": "[…] madame Dufresnoi, attaquée d'une fièvre maligne, fut en peu de moments réduite à la dernière extrémité : elle mourut le cinquième jour de sa maladie."
        },
        {
          "text": "Une tumeur maligne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui présente de graves symptômes ; sérieux."
      ],
      "id": "fr-malin-fr-adj-LA~K3ZoX",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il a l’esprit aussi malin qu’il a le cœur bon."
        },
        {
          "text": "C’est un enfant bien malin, bien espiègle."
        },
        {
          "text": "(Par extension)'Un regard, un œil, un sourire malin'."
        },
        {
          "text": "Il a dit cela d’un ton, d’un air malin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir."
      ],
      "id": "fr-malin-fr-adj-bAaKkgy8",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 38, Robert Laffont, 1968",
          "text": "— Qu’est-ce qu’ils vont faire, à présent ?\n— Bien malin qui pourrait le dire."
        },
        {
          "ref": "Narcisse Praz, Le rocher de Sisyphe, 1983, page 57",
          "text": "Moi, en tous cas, si j'étais chef de fabrication, ça irait pas comme ça, Monsieur, ça tournerait autrement rond que ça tourne, en tous cas, c'est pas malin d'avoir nommé le Charly à ma place!"
        },
        {
          "text": "Il est trop malin pour se laisser attraper, pour se laisser prendre à ce piège."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fin, rusé, astucieux, finaud, futé."
      ],
      "id": "fr-malin-fr-adj-9c58LUre",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ce n'est pas malin, ce n'est pas difficile à comprendre ou à faire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trop fin, difficile."
      ],
      "id": "fr-malin-fr-adj-PuH-zIjF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ironies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ah ! C'est malin ! T'aurais pu faire attention."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un peu mal, stupide, bête."
      ],
      "id": "fr-malin-fr-adj-pTFFl~qW",
      "raw_tags": [
        "Ironique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\",
      "rhymes": "\\lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-malin.ogg",
      "ipa": "ma.lɛ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/Fr-malin.ogg/Fr-malin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-malin.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "méchant"
    },
    {
      "word": "malsain"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "mauvais"
    },
    {
      "word": "diabolique"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "malicieux"
    },
    {
      "word": "espiègle"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "boshaft"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bösartig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "malign"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "evil"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "wicked"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "ondskabsfuld"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "maligna"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "maligna"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "kwaadaardig"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "slim"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "boosaardig"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "złośliwy"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "mau"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "malvado"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "böse"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "evil"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "malvado"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "kwaad"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "duivels"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "diabólico"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "malvado"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "endiabrado"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "-baya"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "maligne"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "malignant"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "ondartet"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "kwaadaardig"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "poważny"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "malén"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "griyeus"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "gråve"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "boshaft"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "maliziös"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "malicious"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "ondskabsfuld"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Malicioso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "malizioso"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "slim"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "spottend"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "ondeugend"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "schalks"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "malicioso"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "maroto"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "arteiro"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "travesso"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "malén"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "malignant"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "sûti"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "listig"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "schlau"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "gerissen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "ausgebufft"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "trickreich"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "tricky"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "shrewd"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "cunning"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "clever"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "sly"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "savvy"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "astuto"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "ruza"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "slim"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ponirós",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "πονηρός"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "furbo"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "raffinéiert"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "slim"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "vindingrijk"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "malandro"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "astuto"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "esperto"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "perspicaz"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Trop fin, difficile.",
      "sense_index": 6,
      "word": "difícil"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Trop fin, difficile.",
      "sense_index": 6,
      "word": "desafiador"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Trop fin, difficile.",
      "sense_index": 6,
      "word": "problemático"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Ironique) Un peu mal, stupide, bête",
      "sense_index": 7,
      "word": "not so smart"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Ironique) Un peu mal, stupide, bête",
      "sense_index": 7,
      "word": "besta"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Ironique) Un peu mal, stupide, bête",
      "sense_index": 7,
      "word": "burro"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Ironique) Un peu mal, stupide, bête",
      "sense_index": 7,
      "word": "tonto"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Ironique) Un peu mal, stupide, bête",
      "sense_index": 7,
      "word": "bobo"
    }
  ],
  "word": "malin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "liman"
    },
    {
      "word": "Milan"
    },
    {
      "word": "mi-l’an"
    },
    {
      "word": "milan"
    },
    {
      "word": "Nimal"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\lɛ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "faire le malin"
    },
    {
      "word": "gros malin"
    },
    {
      "word": "petit malin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin malignus (« qui engendre le mal »), dérivé de malus (« mauvais ») avec un suffixe -gnus (équivalent à -gène issu du grec ancien).",
    "Les adjectifs malin et bénin (du latin benignus) auraient dû faire maligne, bénigne au masculin, comme digne issu du latin dignus et c’était le cas ^([1]) jusqu’au xvᵉ siècle, époque où le féminin prononcé comme les adjectifs en -ine a entraîné la réfection populaire du masculin dans la classe des adjectifs en -in d’autant que le sens étymologique du suffixe latin -gnus a cessé d’être perceptible pour les locuteurs francophones qui ont réinterprété le suffixe avec la valeur diminutive : « un peu mal, pas très bien » pour malin, « un peu bien, pas très mal », pour bénin. À la Renaissance, le masculin a été écrit malingt pour « coller » à la fois avec la prononciation (→ voir vingt) et l’étymologie.",
    "La forme féminine maline est restée jusqu’à nos jours dans la prononciation « vulgaire ^([2]) » (d’aucuns diraient « standard » étant donné la formation du masculin) et dans les langues régionales ^([2]), la prononciation avec \\ɲ\\ s’imposant progressivement à partir du XVIIᵉ siècle depuis le parler parisien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "malins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "maligne",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "maline",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julie Frédérique, Le ménage, c’est malin, 2011",
          "text": "Si vous répondez oui à ces questions, vous êtes un malin en puissance, à l’affût des astuces qui ne coûtent rien, des produits d’entretien tout-en-un qui font le travail tout seuls, comme des grands de l’industrie pétrochimique, et sans douleur pour notre planète !"
        },
        {
          "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931",
          "text": "Le pays des terribles Cadets de Gascogne, le pays de madrés, des malins, des finauds, des habiles, […], ce pays là ne serait plus qu'un pays de hongres, voué à la décadence et à la destruction ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne fine et rusée."
      ],
      "id": "fr-malin-fr-noun-IdKhgrBa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\",
      "rhymes": "\\lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-malin.ogg",
      "ipa": "ma.lɛ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/Fr-malin.ogg/Fr-malin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-malin.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "volpe"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "volpone"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "dritto"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "kuliferda"
    }
  ],
  "word": "malin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "liman"
    },
    {
      "word": "Milan"
    },
    {
      "word": "mi-l’an"
    },
    {
      "word": "milan"
    },
    {
      "word": "Nimal"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\lɛ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin malignus (« qui engendre le mal »), dérivé de malus (« mauvais ») avec un suffixe -gnus (équivalent à -gène issu du grec ancien).",
    "Les adjectifs malin et bénin (du latin benignus) auraient dû faire maligne, bénigne au masculin, comme digne issu du latin dignus et c’était le cas ^([1]) jusqu’au xvᵉ siècle, époque où le féminin prononcé comme les adjectifs en -ine a entraîné la réfection populaire du masculin dans la classe des adjectifs en -in d’autant que le sens étymologique du suffixe latin -gnus a cessé d’être perceptible pour les locuteurs francophones qui ont réinterprété le suffixe avec la valeur diminutive : « un peu mal, pas très bien » pour malin, « un peu bien, pas très mal », pour bénin. À la Renaissance, le masculin a été écrit malingt pour « coller » à la fois avec la prononciation (→ voir vingt) et l’étymologie.",
    "La forme féminine maline est restée jusqu’à nos jours dans la prononciation « vulgaire ^([2]) » (d’aucuns diraient « standard » étant donné la formation du masculin) et dans les langues régionales ^([2]), la prononciation avec \\ɲ\\ s’imposant progressivement à partir du XVIIᵉ siècle depuis le parler parisien."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ],
      "word": "Malin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diable."
      ],
      "id": "fr-malin-fr-name-HP-9rSZg",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\",
      "rhymes": "\\lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-malin.ogg",
      "ipa": "ma.lɛ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/Fr-malin.ogg/Fr-malin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-malin.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "maligno"
    }
  ],
  "word": "malin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "valin",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "maliñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe malañ/malat/maliñ."
      ],
      "id": "fr-malin-br-verb-fJcskiWS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɑː.lĩn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "malin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "malina"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif pluriel du nom malina."
      ],
      "id": "fr-malin-cs-noun-8SFx3dYH"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "malin"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "valin",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "maliñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe malañ/malat/maliñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɑː.lĩn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "malin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "liman"
    },
    {
      "word": "Milan"
    },
    {
      "word": "mi-l’an"
    },
    {
      "word": "milan"
    },
    {
      "word": "Nimal"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Grave, sérieux"
      ],
      "word": "bénin"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Rimes en français en \\lɛ̃\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en flamand occidental",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en luxembourgeois",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en swahili",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "malin comme un singe"
    },
    {
      "word": "malin comme une mouche"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin malignus (« qui engendre le mal »), dérivé de malus (« mauvais ») avec un suffixe -gnus (équivalent à -gène issu du grec ancien).",
    "Les adjectifs malin et bénin (du latin benignus) auraient dû faire maligne, bénigne au masculin, comme digne issu du latin dignus et c’était le cas ^([1]) jusqu’au xvᵉ siècle, époque où le féminin prononcé comme les adjectifs en -ine a entraîné la réfection populaire du masculin dans la classe des adjectifs en -in d’autant que le sens étymologique du suffixe latin -gnus a cessé d’être perceptible pour les locuteurs francophones qui ont réinterprété le suffixe avec la valeur diminutive : « un peu mal, pas très bien » pour malin, « un peu bien, pas très mal », pour bénin. À la Renaissance, le masculin a été écrit malingt pour « coller » à la fois avec la prononciation (→ voir vingt) et l’étymologie.",
    "La forme féminine maline est restée jusqu’à nos jours dans la prononciation « vulgaire ^([2]) » (d’aucuns diraient « standard » étant donné la formation du masculin) et dans les langues régionales ^([2]), la prononciation avec \\ɲ\\ s’imposant progressivement à partir du XVIIᵉ siècle depuis le parler parisien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "malins",
      "ipas": [
        "\\ma.lɛ̃\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "maligne",
      "ipas": [
        "\\ma.liɲ\\",
        "\\ma.lin\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "maline",
      "ipas": [
        "\\ma.liɲ\\",
        "\\ma.lin\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "malignes",
      "ipas": [
        "\\ma.liɲ\\",
        "\\ma.lin\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "malines",
      "ipas": [
        "\\ma.liɲ\\",
        "\\ma.lin\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "à malin, malin et demi"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "malice"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes littéraires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Richard Martineau, Trump à Hollywood, Le Journal de Québec, 18 janvier 2021",
          "text": "Inquiète, cette dame va consulter des médecins, un psychiatre, puis un prêtre qui lui apprend que sa fille est possédée par un esprit malin."
        },
        {
          "ref": "Les Jérolas, chanson Méo Penché",
          "text": "Son père lui avait dit : \"Tu s'ras barbier\"\nMais il n'aimait pas ce métier\nLe voici donc en colère\nJetant les clients par terre\nWo wo wo Méo Penché\nA son père alors il a dit :\n\"Ça sert à rien pour ces jobs-là, j'suis trop malin\""
        },
        {
          "text": "(En particulier) Qualifie la joie, le plaisir que l’on a du mal d’autrui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porté à nuire, à faire du mal à autrui."
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la théologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "L’esprit malin, le malin esprit"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais, diabolique."
      ],
      "topics": [
        "theology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la médecine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie-Jeanne Riccoboni, Histoire d’Ernestine, 1762, édition Œuvres complètes de Mme Riccoboni, tome I, Foucault, 1818",
          "text": "[…] madame Dufresnoi, attaquée d'une fièvre maligne, fut en peu de moments réduite à la dernière extrémité : elle mourut le cinquième jour de sa maladie."
        },
        {
          "text": "Une tumeur maligne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui présente de graves symptômes ; sérieux."
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il a l’esprit aussi malin qu’il a le cœur bon."
        },
        {
          "text": "C’est un enfant bien malin, bien espiègle."
        },
        {
          "text": "(Par extension)'Un regard, un œil, un sourire malin'."
        },
        {
          "text": "Il a dit cela d’un ton, d’un air malin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 38, Robert Laffont, 1968",
          "text": "— Qu’est-ce qu’ils vont faire, à présent ?\n— Bien malin qui pourrait le dire."
        },
        {
          "ref": "Narcisse Praz, Le rocher de Sisyphe, 1983, page 57",
          "text": "Moi, en tous cas, si j'étais chef de fabrication, ça irait pas comme ça, Monsieur, ça tournerait autrement rond que ça tourne, en tous cas, c'est pas malin d'avoir nommé le Charly à ma place!"
        },
        {
          "text": "Il est trop malin pour se laisser attraper, pour se laisser prendre à ce piège."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fin, rusé, astucieux, finaud, futé."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ce n'est pas malin, ce n'est pas difficile à comprendre ou à faire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trop fin, difficile."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Ironies en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ah ! C'est malin ! T'aurais pu faire attention."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un peu mal, stupide, bête."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ironique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\",
      "rhymes": "\\lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-malin.ogg",
      "ipa": "ma.lɛ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/Fr-malin.ogg/Fr-malin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-malin.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "méchant"
    },
    {
      "word": "malsain"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "mauvais"
    },
    {
      "word": "diabolique"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "malicieux"
    },
    {
      "word": "espiègle"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "boshaft"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bösartig"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "malign"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "evil"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "wicked"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "ondskabsfuld"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "maligna"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "maligna"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "kwaadaardig"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "slim"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "boosaardig"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "złośliwy"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "mau"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Porté à nuire, à faire du mal à autrui.",
      "sense_index": 1,
      "word": "malvado"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "böse"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "evil"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "malvado"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "kwaad"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "duivels"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "diabólico"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "malvado"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "endiabrado"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "sense": "(Théologie) Mauvais, diabolique.",
      "sense_index": 2,
      "word": "-baya"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "maligne"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "malignant"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "ondartet"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "kwaadaardig"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "poważny"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "maligno"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "malén"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "griyeus"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Médecine) Qui présente de graves symptômes ; sérieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "gråve"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "boshaft"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "maliziös"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "malicious"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "ondskabsfuld"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Malicioso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "malizioso"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "slim"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "spottend"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "ondeugend"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "schalks"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "malicioso"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "maroto"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "arteiro"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "travesso"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "malén"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "malignant"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Vieilli) Qui se plaît à faire ou à dire des choses malicieuses, seulement pour s’amuser, se divertir.",
      "sense_index": 4,
      "word": "sûti"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "listig"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "schlau"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "gerissen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "ausgebufft"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "trickreich"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "tricky"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "shrewd"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "cunning"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "clever"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "sly"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "savvy"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "astuto"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "ruza"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "slim"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ponirós",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "πονηρός"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "furbo"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "raffinéiert"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "slim"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "vindingrijk"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "malandro"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "astuto"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "esperto"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Familier) Fin, rusé, astucieux, finaud, futé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "perspicaz"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Trop fin, difficile.",
      "sense_index": 6,
      "word": "difícil"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Trop fin, difficile.",
      "sense_index": 6,
      "word": "desafiador"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Trop fin, difficile.",
      "sense_index": 6,
      "word": "problemático"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Ironique) Un peu mal, stupide, bête",
      "sense_index": 7,
      "word": "not so smart"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Ironique) Un peu mal, stupide, bête",
      "sense_index": 7,
      "word": "besta"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Ironique) Un peu mal, stupide, bête",
      "sense_index": 7,
      "word": "burro"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Ironique) Un peu mal, stupide, bête",
      "sense_index": 7,
      "word": "tonto"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "(Ironique) Un peu mal, stupide, bête",
      "sense_index": 7,
      "word": "bobo"
    }
  ],
  "word": "malin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "liman"
    },
    {
      "word": "Milan"
    },
    {
      "word": "mi-l’an"
    },
    {
      "word": "milan"
    },
    {
      "word": "Nimal"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\lɛ̃\\",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "faire le malin"
    },
    {
      "word": "gros malin"
    },
    {
      "word": "petit malin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin malignus (« qui engendre le mal »), dérivé de malus (« mauvais ») avec un suffixe -gnus (équivalent à -gène issu du grec ancien).",
    "Les adjectifs malin et bénin (du latin benignus) auraient dû faire maligne, bénigne au masculin, comme digne issu du latin dignus et c’était le cas ^([1]) jusqu’au xvᵉ siècle, époque où le féminin prononcé comme les adjectifs en -ine a entraîné la réfection populaire du masculin dans la classe des adjectifs en -in d’autant que le sens étymologique du suffixe latin -gnus a cessé d’être perceptible pour les locuteurs francophones qui ont réinterprété le suffixe avec la valeur diminutive : « un peu mal, pas très bien » pour malin, « un peu bien, pas très mal », pour bénin. À la Renaissance, le masculin a été écrit malingt pour « coller » à la fois avec la prononciation (→ voir vingt) et l’étymologie.",
    "La forme féminine maline est restée jusqu’à nos jours dans la prononciation « vulgaire ^([2]) » (d’aucuns diraient « standard » étant donné la formation du masculin) et dans les langues régionales ^([2]), la prononciation avec \\ɲ\\ s’imposant progressivement à partir du XVIIᵉ siècle depuis le parler parisien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "malins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "maligne",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "maline",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Julie Frédérique, Le ménage, c’est malin, 2011",
          "text": "Si vous répondez oui à ces questions, vous êtes un malin en puissance, à l’affût des astuces qui ne coûtent rien, des produits d’entretien tout-en-un qui font le travail tout seuls, comme des grands de l’industrie pétrochimique, et sans douleur pour notre planète !"
        },
        {
          "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931",
          "text": "Le pays des terribles Cadets de Gascogne, le pays de madrés, des malins, des finauds, des habiles, […], ce pays là ne serait plus qu'un pays de hongres, voué à la décadence et à la destruction ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne fine et rusée."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\",
      "rhymes": "\\lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-malin.ogg",
      "ipa": "ma.lɛ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/Fr-malin.ogg/Fr-malin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-malin.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "volpe"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "volpone"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "dritto"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "kuliferda"
    }
  ],
  "word": "malin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "liman"
    },
    {
      "word": "Milan"
    },
    {
      "word": "mi-l’an"
    },
    {
      "word": "milan"
    },
    {
      "word": "Nimal"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms propres en français",
    "Rimes en français en \\lɛ̃\\",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin malignus (« qui engendre le mal »), dérivé de malus (« mauvais ») avec un suffixe -gnus (équivalent à -gène issu du grec ancien).",
    "Les adjectifs malin et bénin (du latin benignus) auraient dû faire maligne, bénigne au masculin, comme digne issu du latin dignus et c’était le cas ^([1]) jusqu’au xvᵉ siècle, époque où le féminin prononcé comme les adjectifs en -ine a entraîné la réfection populaire du masculin dans la classe des adjectifs en -in d’autant que le sens étymologique du suffixe latin -gnus a cessé d’être perceptible pour les locuteurs francophones qui ont réinterprété le suffixe avec la valeur diminutive : « un peu mal, pas très bien » pour malin, « un peu bien, pas très mal », pour bénin. À la Renaissance, le masculin a été écrit malingt pour « coller » à la fois avec la prononciation (→ voir vingt) et l’étymologie.",
    "La forme féminine maline est restée jusqu’à nos jours dans la prononciation « vulgaire ^([2]) » (d’aucuns diraient « standard » étant donné la formation du masculin) et dans les langues régionales ^([2]), la prononciation avec \\ɲ\\ s’imposant progressivement à partir du XVIIᵉ siècle depuis le parler parisien."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ],
      "word": "Malin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la religion"
      ],
      "glosses": [
        "Diable."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\",
      "rhymes": "\\lɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ma.lɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-malin.ogg",
      "ipa": "ma.lɛ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/Fr-malin.ogg/Fr-malin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-malin.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-malin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-malin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-malin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "maligno"
    }
  ],
  "word": "malin"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "malina"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif pluriel du nom malina."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "malin"
}

Download raw JSONL data for malin meaning in All languages combined (30.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.