"idiome" meaning in All languages combined

See idiome on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \i.djom\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-idiome.wav Forms: idiomes [plural]
  1. Langue propre à une nation.
    Sense id: fr-idiome-fr-noun-1RWIzFCt Categories (other): Exemples en français
  2. Langage particulier d’une province ou d’un groupe humain. Tags: broadly
    Sense id: fr-idiome-fr-noun-QzsysnwT Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
  3. Mode de communication qui n'a pas la nature du langage. Tags: figuratively
    Sense id: fr-idiome-fr-noun-E5D3KUgo Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: argot, dialecte, langage, langue, parler, patois, sabir Derived forms: idiomatique, idiotisme, idiotité Translations (Langage particulier d’un groupe): kan (Bambara), 方言 (fāngyán) (Chinois), idioma [masculine] (Espagnol), avok (Kotava), idioma [masculine] (Portugais) Translations (Langue propre à une nation → voir langue): Idiom [neuter] (Allemand), idiom (Anglais), kan (Bambara), idioma [masculine] (Espagnol), idiomo (Espéranto), lizukava (Kotava), idiòma (Occitan), idioma [masculine] (Portugais)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "idiomatique"
    },
    {
      "word": "idiotisme"
    },
    {
      "word": "idiotité"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin idioma."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "idiomes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "argot"
    },
    {
      "word": "dialecte"
    },
    {
      "word": "langage"
    },
    {
      "word": "langue"
    },
    {
      "word": "parler"
    },
    {
      "word": "patois"
    },
    {
      "word": "sabir"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Jacques Ampère, La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge, Revue des Deux Mondes, 1833, tome 1",
          "text": "L’idiome qu’elle emploie est celui de l’église, de la science, des affaires ; et l’on peut dire que la littérature latine, au moyen âge, est une littérature morte dans une langue vivante."
        },
        {
          "ref": "Charles-Edmond Chojecki, Voyage dans les Mers du Nord à bord de la corvette La Reine Hortense, Paris : Michel Lévy frères, 1857, Cambridge University Press, 2012, p.236",
          "text": "Personne de nous ne comprend un mot d’esquimau. Inutile d'ajouter que pour leur part nos deux naturels n'ont aucune idée d’un idiome européen."
        },
        {
          "ref": "Joseph Morsel et al., L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat…, 2007",
          "text": "De larges idiomes communs, comme le latin, font alors place à une diversité des langues, caractéristique d’un monde enraciné."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue propre à une nation."
      ],
      "id": "fr-idiome-fr-noun-1RWIzFCt"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "[…] dans ce pays, jamais un outlaw ne se sert de l’idiome dans lequel tu viens de me parler."
        },
        {
          "ref": "E. de Chambure, Glossaire du Morvan, Paris, H. Champion & Autun, Dejussieu père & fils, 1878, p.XIX",
          "text": "Il faudrait écrire un livre si l’on voulait entrer dans le détail des considérations philologiques qui plaident pour un développement sérieux des études relatives aux idiomes populaires répandus sur toute la surface du domaine français."
        },
        {
          "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 36",
          "text": "Les Féroésiens parlent un idiome qui se rapproche beaucoup plus de l’islandais que du danois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langage particulier d’une province ou d’un groupe humain."
      ],
      "id": "fr-idiome-fr-noun-QzsysnwT",
      "tags": [
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "Forcément, […], le Moyen Age, devait suivre la tradition révélée du Christ et s’exprimer dans un idiome symbolique lorsqu’il s’agissait surtout de parler de cet Esprit, de cette Essence, de cet Être incompréhensible et sans nom qu’est notre Dieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mode de communication qui n'a pas la nature du langage."
      ],
      "id": "fr-idiome-fr-noun-E5D3KUgo",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.djom\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-idiome.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-idiome.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-idiome.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-idiome.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-idiome.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-idiome.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Idiom"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "word": "idiom"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "word": "kan"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "idioma"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "word": "idiomo"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "word": "lizukava"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "word": "idiòma"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "idioma"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "sense": "Langage particulier d’un groupe",
      "word": "kan"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fāngyán",
      "sense": "Langage particulier d’un groupe",
      "word": "方言"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Langage particulier d’un groupe",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "idioma"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Langage particulier d’un groupe",
      "word": "avok"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Langage particulier d’un groupe",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "idioma"
    }
  ],
  "word": "idiome"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bambara",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "idiomatique"
    },
    {
      "word": "idiotisme"
    },
    {
      "word": "idiotité"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin idioma."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "idiomes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "argot"
    },
    {
      "word": "dialecte"
    },
    {
      "word": "langage"
    },
    {
      "word": "langue"
    },
    {
      "word": "parler"
    },
    {
      "word": "patois"
    },
    {
      "word": "sabir"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Jacques Ampère, La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge, Revue des Deux Mondes, 1833, tome 1",
          "text": "L’idiome qu’elle emploie est celui de l’église, de la science, des affaires ; et l’on peut dire que la littérature latine, au moyen âge, est une littérature morte dans une langue vivante."
        },
        {
          "ref": "Charles-Edmond Chojecki, Voyage dans les Mers du Nord à bord de la corvette La Reine Hortense, Paris : Michel Lévy frères, 1857, Cambridge University Press, 2012, p.236",
          "text": "Personne de nous ne comprend un mot d’esquimau. Inutile d'ajouter que pour leur part nos deux naturels n'ont aucune idée d’un idiome européen."
        },
        {
          "ref": "Joseph Morsel et al., L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat…, 2007",
          "text": "De larges idiomes communs, comme le latin, font alors place à une diversité des langues, caractéristique d’un monde enraciné."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue propre à une nation."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "[…] dans ce pays, jamais un outlaw ne se sert de l’idiome dans lequel tu viens de me parler."
        },
        {
          "ref": "E. de Chambure, Glossaire du Morvan, Paris, H. Champion & Autun, Dejussieu père & fils, 1878, p.XIX",
          "text": "Il faudrait écrire un livre si l’on voulait entrer dans le détail des considérations philologiques qui plaident pour un développement sérieux des études relatives aux idiomes populaires répandus sur toute la surface du domaine français."
        },
        {
          "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 36",
          "text": "Les Féroésiens parlent un idiome qui se rapproche beaucoup plus de l’islandais que du danois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langage particulier d’une province ou d’un groupe humain."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "Forcément, […], le Moyen Age, devait suivre la tradition révélée du Christ et s’exprimer dans un idiome symbolique lorsqu’il s’agissait surtout de parler de cet Esprit, de cette Essence, de cet Être incompréhensible et sans nom qu’est notre Dieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mode de communication qui n'a pas la nature du langage."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.djom\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-idiome.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-idiome.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-idiome.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-idiome.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-idiome.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-idiome.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Idiom"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "word": "idiom"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "word": "kan"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "idioma"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "word": "idiomo"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "word": "lizukava"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "word": "idiòma"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Langue propre à une nation → voir langue",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "idioma"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "sense": "Langage particulier d’un groupe",
      "word": "kan"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fāngyán",
      "sense": "Langage particulier d’un groupe",
      "word": "方言"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Langage particulier d’un groupe",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "idioma"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Langage particulier d’un groupe",
      "word": "avok"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Langage particulier d’un groupe",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "idioma"
    }
  ],
  "word": "idiome"
}

Download raw JSONL data for idiome meaning in All languages combined (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.