"hon" meaning in All languages combined

See hon on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \hʌn\ Audio: En-us-hon.ogg Forms: hons [plural]
  1. Chéri, amour.
    Sense id: fr-hon-en-noun-3rDjoWop
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Breton]

IPA: \ɔ̃n\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-hon.wav
  1. Notre.
    Sense id: fr-hon-br-adj-DMJpOM9P Categories (other): Exemples en breton
  2. Nos.
    Sense id: fr-hon-br-adj-GhxelGIj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs possessifs en breton, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Breton Derived forms: hon-unan, hon-daou, hon-div, hon-tri, hon-teir, hon-fevar, hon-feder, hon-femp, hon-trizek, hon-zeir, hon-zri

Pronoun [Breton]

IPA: \ɔ̃n\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-hon.wav
  1. Nous (complément d’objet direct placé avant le verbe)
    Sense id: fr-hon-br-pron-16lkYcxn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (l): hol Related terms (y): hor

Noun [Chukchansi]

  1. Œuf.
    Sense id: fr-hon-yok-chk-noun-I0qPSmEl Categories (other): Lexique en chukchansi de la biologie Topics: biology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Français]

IPA: \ɔ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hon.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hon.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-hon.wav
  1. Cri de mécontentement. Quelquefois il se répète et s'emploie pour marquer la surprise, l'irrésolution. Tags: dated
    Sense id: fr-hon-fr-intj-NKXWDHtE Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  2. Exclamation exprimant un attendrissement.
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hon.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hon.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-hon.wav
  1. Se dit d’une femme trans dont on considère qu’elle n’a pas de passing et qu’elle ne peut en avoir. Tags: offensive, slang
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: twinkhon, passoid Related terms (pour un homme trans): pooner Translations: hon (Anglais)

Noun [Seimat]

  1. Tortue.
    Sense id: fr-hon-ssg-noun-s2HSSf9E
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Suédois]

IPA: \hun\, hun Audio: Sv-hon.ogg
  1. Femelle.
    Sense id: fr-hon-sv-adj-TTEVUati
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: honhund, honkatt

Pronoun [Suédois]

IPA: \hun\, hun Audio: Sv-hon.ogg
  1. Elle.
    Sense id: fr-hon-sv-pron-XA2-ctTn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Tchèque]

  1. Chasse, traque.
    Sense id: fr-hon-cs-noun-NEIrdm-G Categories (other): Exemples en tchèque, Lexique en tchèque de la chasse Topics: hunting
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lov

Noun [Tobi]

  1. Mot désignant les espèces de petits poissons utilisés comme appât.
    Sense id: fr-hon-tox-noun-P~TSE2W1 Categories (other): Poissons en tobi Topics: ichthyology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en tobi, Tobi

Noun [Yawelmani]

  1. Œuf.
    Sense id: fr-hon-yok-yaw-noun-I0qPSmEl Categories (other): Lexique en yawelmani de la biologie Topics: biology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Nho"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir ho, ha, han."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Molière, Pourc. II, 3",
          "text": "Hon ! hon ! il a remis là à payer ses créanciers ?"
        },
        {
          "ref": "Racine, Les Plaideurs, II, 4",
          "text": "Hé quoi donc ? les battus, ma foi, paieront l'amende ! Voyons ce qu'elle chante : hon…"
        },
        {
          "ref": "Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XXI, 1826",
          "text": "— Hon ! dit en grommelant le bonhomme, j’ai les pieds dans la neige et une gouttière dans l’oreille ; j’ai le froid sur la tête et la mort dans le cœur, et tu ne me chantes que des violettes, du soleil, des herbes et de l’amour : tais-toi !"
        },
        {
          "ref": "Prosper Mérimée, Lokis, 1869",
          "text": "- C'est une demoiselle fort aimable.\n- Cela vous plaît à dire.\n- Elle est très jolie.\n- Hon !"
        },
        {
          "ref": "Jean-Patrick Manchette, Ô dingos, ô chateaux !, 1972, Chapitre 1, Réédition Quarto Gallimard, page 239",
          "text": "– Vous lancez des graviers sur la voiture, Guillaume ?\n - Hon.\n - Pourquoi faites-vous ça ? pour l’esquinter ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cri de mécontentement. Quelquefois il se répète et s'emploie pour marquer la surprise, l'irrésolution."
      ],
      "id": "fr-hon-fr-intj-NKXWDHtE",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel Rabagliati, Paul à la pêche, éditions la Pastèque, Montréal, 2006, page 66",
          "text": "Hon!... R'garde donc les p'tites si elles sont cutes!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exclamation exprimant un attendrissement."
      ],
      "id": "fr-hon-fr-intj-teN8-VGw",
      "raw_tags": [
        "Moderne",
        "Québec"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hon.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hon.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-hon.wav"
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Nho"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais hon."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "twinkhon"
    },
    {
      "word": "passoid"
    },
    {
      "sense": "pour un homme trans",
      "word": "pooner"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la transitude",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "site discord.com, 20 septembre 2018",
          "text": "Etre hon avec voix super aiguë... Le cauchemar."
        },
        {
          "ref": "site discord.com, 20 août 2020",
          "text": "Comme me l’a dit une si bonne amie \"Je suis une early shit qui a autant de passing qu’une hon.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit d’une femme trans dont on considère qu’elle n’a pas de passing et qu’elle ne peut en avoir."
      ],
      "id": "fr-hon-fr-noun-u50RhzoD",
      "raw_tags": [
        "Transitude"
      ],
      "tags": [
        "offensive",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hon.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hon.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-hon.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "hon"
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots affectueux en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de honey."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hons",
      "ipas": [
        "\\hʌnz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "paronyms": [
    {
      "word": "hun"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chéri, amour."
      ],
      "id": "fr-hon-en-noun-3rDjoWop"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hʌn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-hon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/En-us-hon.ogg/En-us-hon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hon.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hon-unan"
    },
    {
      "word": "hon-daou"
    },
    {
      "word": "hon-div"
    },
    {
      "word": "hon-tri"
    },
    {
      "word": "hon-teir"
    },
    {
      "word": "hon-fevar"
    },
    {
      "word": "hon-feder"
    },
    {
      "word": "hon-femp"
    },
    {
      "word": "hon-trizek"
    },
    {
      "word": "hon-zeir"
    },
    {
      "word": "hon-zri"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton hon. Comparer avec ein en gallois, agan en cornique (sens identique). S'utilise devant des mots commençant par une voyelle ou les consonnes n, d, t, h."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Taldir Jaffrennou, BRO GOZ MA ZADOU, in An Delen Dir, 1900, page 85",
          "text": "Ni, ’Breiziz a galon, karomp hon gwir vrô !\nBrudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.\n[…].",
          "translation": "Nous, Bretons de cœur, aimons notre véritable pays !\nL'Armor est renommé à travers le monde.\n[…]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Notre."
      ],
      "id": "fr-hon-br-adj-DMJpOM9P"
    },
    {
      "glosses": [
        "Nos."
      ],
      "id": "fr-hon-br-adj-GhxelGIj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔ̃n\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-hon.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton hon. Comparer avec ein en gallois, agan en cornique (sens identique). S'utilise devant des mots commençant par une voyelle ou les consonnes n, d, t, h."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "sense": "l",
      "word": "hol"
    },
    {
      "sense": "y",
      "word": "hor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nous (complément d’objet direct placé avant le verbe)"
      ],
      "id": "fr-hon-br-pron-16lkYcxn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔ̃n\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-hon.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en chukchansi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en chukchansi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chukchansi",
      "orig": "chukchansi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Chukchansi",
  "lang_code": "yok-chk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en chukchansi de la biologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Œuf."
      ],
      "id": "fr-hon-yok-chk-noun-I0qPSmEl",
      "topics": [
        "biology"
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux en seimat",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en seimat",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Seimat",
      "orig": "seimat",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Seimat",
  "lang_code": "ssg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tortue."
      ],
      "id": "fr-hon-ssg-noun-s2HSSf9E"
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Elle."
      ],
      "id": "fr-hon-sv-pron-XA2-ctTn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hun\\"
    },
    {
      "audio": "Sv-hon.ogg",
      "ipa": "hun",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/Sv-hon.ogg/Sv-hon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-hon.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "han"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "honhund"
    },
    {
      "word": "honkatt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Femelle."
      ],
      "id": "fr-hon-sv-adj-TTEVUati"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hun\\"
    },
    {
      "audio": "Sv-hon.ogg",
      "ipa": "hun",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/Sv-hon.ogg/Sv-hon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-hon.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de honit."
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en tchèque de la chasse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "hon na lišku.",
          "translation": "chasse au renard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chasse, traque."
      ],
      "id": "fr-hon-cs-noun-NEIrdm-G",
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lov"
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tobi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tobi",
      "orig": "tobi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le mot signifie « nourriture à poisson »."
  ],
  "lang": "Tobi",
  "lang_code": "tox",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Poissons en tobi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot désignant les espèces de petits poissons utilisés comme appât."
      ],
      "id": "fr-hon-tox-noun-P~TSE2W1",
      "topics": [
        "ichthyology"
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en yawelmani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en yawelmani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Yawelmani",
      "orig": "yawelmani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Yawelmani",
  "lang_code": "yok-yaw",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en yawelmani de la biologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Œuf."
      ],
      "id": "fr-hon-yok-yaw-noun-I0qPSmEl",
      "topics": [
        "biology"
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}
{
  "categories": [
    "Apocopes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots affectueux en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de honey."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hons",
      "ipas": [
        "\\hʌnz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "paronyms": [
    {
      "word": "hun"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chéri, amour."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hʌn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-hon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/En-us-hon.ogg/En-us-hon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hon.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hon-unan"
    },
    {
      "word": "hon-daou"
    },
    {
      "word": "hon-div"
    },
    {
      "word": "hon-tri"
    },
    {
      "word": "hon-teir"
    },
    {
      "word": "hon-fevar"
    },
    {
      "word": "hon-feder"
    },
    {
      "word": "hon-femp"
    },
    {
      "word": "hon-trizek"
    },
    {
      "word": "hon-zeir"
    },
    {
      "word": "hon-zri"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton hon. Comparer avec ein en gallois, agan en cornique (sens identique). S'utilise devant des mots commençant par une voyelle ou les consonnes n, d, t, h."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Taldir Jaffrennou, BRO GOZ MA ZADOU, in An Delen Dir, 1900, page 85",
          "text": "Ni, ’Breiziz a galon, karomp hon gwir vrô !\nBrudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.\n[…].",
          "translation": "Nous, Bretons de cœur, aimons notre véritable pays !\nL'Armor est renommé à travers le monde.\n[…]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Notre."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Nos."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔ̃n\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-hon.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Pronoms personnels en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton hon. Comparer avec ein en gallois, agan en cornique (sens identique). S'utilise devant des mots commençant par une voyelle ou les consonnes n, d, t, h."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "sense": "l",
      "word": "hol"
    },
    {
      "sense": "y",
      "word": "hor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nous (complément d’objet direct placé avant le verbe)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔ̃n\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-hon.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    "Aliments en chukchansi",
    "Noms communs en chukchansi",
    "chukchansi"
  ],
  "lang": "Chukchansi",
  "lang_code": "yok-chk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en chukchansi de la biologie"
      ],
      "glosses": [
        "Œuf."
      ],
      "topics": [
        "biology"
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Nho"
    }
  ],
  "categories": [
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir ho, ha, han."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Molière, Pourc. II, 3",
          "text": "Hon ! hon ! il a remis là à payer ses créanciers ?"
        },
        {
          "ref": "Racine, Les Plaideurs, II, 4",
          "text": "Hé quoi donc ? les battus, ma foi, paieront l'amende ! Voyons ce qu'elle chante : hon…"
        },
        {
          "ref": "Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XXI, 1826",
          "text": "— Hon ! dit en grommelant le bonhomme, j’ai les pieds dans la neige et une gouttière dans l’oreille ; j’ai le froid sur la tête et la mort dans le cœur, et tu ne me chantes que des violettes, du soleil, des herbes et de l’amour : tais-toi !"
        },
        {
          "ref": "Prosper Mérimée, Lokis, 1869",
          "text": "- C'est une demoiselle fort aimable.\n- Cela vous plaît à dire.\n- Elle est très jolie.\n- Hon !"
        },
        {
          "ref": "Jean-Patrick Manchette, Ô dingos, ô chateaux !, 1972, Chapitre 1, Réédition Quarto Gallimard, page 239",
          "text": "– Vous lancez des graviers sur la voiture, Guillaume ?\n - Hon.\n - Pourquoi faites-vous ça ? pour l’esquinter ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cri de mécontentement. Quelquefois il se répète et s'emploie pour marquer la surprise, l'irrésolution."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel Rabagliati, Paul à la pêche, éditions la Pastèque, Montréal, 2006, page 66",
          "text": "Hon!... R'garde donc les p'tites si elles sont cutes!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exclamation exprimant un attendrissement."
      ],
      "raw_tags": [
        "Moderne",
        "Québec"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hon.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hon.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-hon.wav"
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Nho"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais hon."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "twinkhon"
    },
    {
      "word": "passoid"
    },
    {
      "sense": "pour un homme trans",
      "word": "pooner"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Insultes en français",
        "Lexique en français de la transitude",
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "site discord.com, 20 septembre 2018",
          "text": "Etre hon avec voix super aiguë... Le cauchemar."
        },
        {
          "ref": "site discord.com, 20 août 2020",
          "text": "Comme me l’a dit une si bonne amie \"Je suis une early shit qui a autant de passing qu’une hon.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit d’une femme trans dont on considère qu’elle n’a pas de passing et qu’elle ne peut en avoir."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitude"
      ],
      "tags": [
        "offensive",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hon.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-hon.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-hon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-hon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Grenoble (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-hon.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "hon"
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    "Animaux en seimat",
    "Noms communs en seimat",
    "seimat"
  ],
  "lang": "Seimat",
  "lang_code": "ssg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tortue."
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Pronoms personnels en suédois",
    "suédois"
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Elle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hun\\"
    },
    {
      "audio": "Sv-hon.ogg",
      "ipa": "hun",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/Sv-hon.ogg/Sv-hon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-hon.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "han"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en suédois",
    "Lemmes en suédois",
    "suédois"
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "honhund"
    },
    {
      "word": "honkatt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Femelle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hun\\"
    },
    {
      "audio": "Sv-hon.ogg",
      "ipa": "hun",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/Sv-hon.ogg/Sv-hon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-hon.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    "Déverbaux en tchèque",
    "Lemmes en tchèque",
    "Noms communs en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de honit."
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en tchèque",
        "Lexique en tchèque de la chasse"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "hon na lišku.",
          "translation": "chasse au renard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chasse, traque."
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lov"
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tobi",
    "tobi"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le mot signifie « nourriture à poisson »."
  ],
  "lang": "Tobi",
  "lang_code": "tox",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Poissons en tobi"
      ],
      "glosses": [
        "Mot désignant les espèces de petits poissons utilisés comme appât."
      ],
      "topics": [
        "ichthyology"
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}

{
  "categories": [
    "Aliments en yawelmani",
    "Noms communs en yawelmani",
    "yawelmani"
  ],
  "lang": "Yawelmani",
  "lang_code": "yok-yaw",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en yawelmani de la biologie"
      ],
      "glosses": [
        "Œuf."
      ],
      "topics": [
        "biology"
      ]
    }
  ],
  "word": "hon"
}

Download raw JSONL data for hon meaning in All languages combined (11.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.