"game" meaning in All languages combined

See game on Wiktionary

Adjective [Anglais]

IPA: \ɡeɪm\, ɡeɪm Audio: En-us-game.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav
  1. Volontaire, prêt.
    Sense id: fr-game-en-adj-5RwUpy8j Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \ɡeɪm\, ɡeɪm Audio: En-us-game.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav Forms: games [plural]
  1. Jeu, dans le sens d'activité ludique soumise à des règles.
    Sense id: fr-game-en-noun---KjzQN8
  2. Gibier. Tags: uncountable
    Sense id: fr-game-en-noun-zln9wJkz Categories (other): Lexique en anglais de la chasse, Noms indénombrables en anglais Topics: hunting
  3. Capacité à séduire, généralement de manière préméditée. Tags: informal, uncountable
    Sense id: fr-game-en-noun-oHKQuyn3 Categories (other): Exemples en anglais, Noms indénombrables en anglais, Termes informels en anglais
  4. Match
    Sense id: fr-game-en-noun-A8DoBr7L Categories (other): Anglais des États-Unis
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: play

Verb [Anglais]

IPA: \ɡeɪm\, ɡeɪm Audio: En-us-game.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav
  1. Frauder.
    Sense id: fr-game-en-verb-HN3prPsF Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais de la finance Topics: finance
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \ɡɛjm\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav Forms: games [plural]
  1. Jeu, match, partie. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-game-fr-noun-5EimY1I~ Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Français du Canada
  2. Partie sur un jeu vidéo en ligne. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-game-fr-noun-v8ktueJ- Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Lexique en français des jeux vidéo
  3. Situation (non sportive) vue sous l’angle des règles et des contraintes. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-game-fr-noun-gf~OBZmT Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Français du Canada
  4. Situation où personne adopte une attitude trompeuse ou perverse pour atteindre un but. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-game-fr-noun-nQ8wGNTD Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Français du Canada
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: yoaimo (Ancien japonais)

Noun [Français]

IPA: \ɡɛjm\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav Forms: games [plural]
  1. Jeu, match, partie. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-game-fr-noun-5EimY1I~1 Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français
  2. Situation ; ambiance ; mode. Tags: Anglicism, analogy, figuratively
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: être dans le game, peser dans le game, plier le game, tuer le game, game changer

Noun [Français]

IPA: \ɡam\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav Forms: games [plural], gamme
  1. Goitre du mouton.
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Français]

IPA: \ɡɛjm\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav Forms: je game [indicative, present], il/elle/on game [indicative, present], que je game [subjunctive, present], qu’il/elle/on game [subjunctive, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de gamer. Form of: gamer
    Sense id: fr-game-fr-verb-ZcSUP3~q
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gamer. Form of: gamer
    Sense id: fr-game-fr-verb-IOFq0FKN
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de gamer. Form of: gamer
    Sense id: fr-game-fr-verb-toNPhBur
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gamer. Form of: gamer
    Sense id: fr-game-fr-verb-wdlobflP
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de gamer. Form of: gamer
    Sense id: fr-game-fr-verb-C-6cpfqT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Slovène]

  1. Génitif singulier de gama. Form of: gama
    Sense id: fr-game-sl-noun-h-RR1x9p
  2. Nominatif pluriel de gama. Form of: gama
    Sense id: fr-game-sl-noun-e~K~Yupb
  3. Accusatif pluriel de gama. Form of: gama
    Sense id: fr-game-sl-noun-VVVAPqcs
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Tchèque]

IPA: \ɡɛjm\
Forms: gamy [plural, nominative], gamu [singular, genitive], gamů [plural, genitive], gamu [singular, dative], gamům [plural, dative], gamy [plural, accusative], gamy [plural, vocative], gamu [singular, locative], gamech [plural, locative], gamem [singular, instrumental], gamy [plural, instrumental], gem
  1. Jeu.
    Sense id: fr-game-cs-noun-nn~m7Of4 Categories (other): Exemples en tchèque, Exemples en tchèque à traduire, Lexique en tchèque du tennis Topics: tennis
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: hra

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Agmé"
    },
    {
      "word": "EMAG"
    },
    {
      "word": "GEMA"
    },
    {
      "word": "Gema"
    },
    {
      "word": "Mage"
    },
    {
      "word": "mage"
    },
    {
      "word": "méga"
    },
    {
      "word": "méga-"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homographes non homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ancien japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "A prononcés /ɛj/ en français",
      "orig": "a prononcés /ɛj/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    " "
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "games",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jonathan Painchaud, Les vieux chums",
          "text": "Les games d’hockey sur le parking dans la cour du palais de justice."
        },
        {
          "ref": "Lancer frappé (Slap shot)",
          "text": "Je vous ai à l’œil tous les trois, la plus petite affaire p’is je vous sors de la game tous les trois !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeu, match, partie."
      ],
      "id": "fr-game-fr-noun-5EimY1I~",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des jeux vidéo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« « Carry » Signification & Analyse », Millenium, 17 avril 2014",
          "text": "Finalement, le sens de « carry une game » n’est pas exactement le même que « gagner une game », il s’agit plus de « porter son équipe vers la victoire »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie sur un jeu vidéo en ligne."
      ],
      "id": "fr-game-fr-noun-v8ktueJ-",
      "raw_tags": [
        "Jeux vidéo"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nuit blanche, nᵒ 150, printemps 2018, page 47",
          "text": "Cela a beaucoup changé dans les dernières années, la game est vraiment différente et certains ne s'adaptent pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation (non sportive) vue sous l’angle des règles et des contraintes."
      ],
      "id": "fr-game-fr-noun-gf~OBZmT",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Ouellet St-Pierre, Même ceux qui s’appellent Marcel, Leméac, 2014, page 110",
          "text": "C’était une game. Comme bouder, par exemple : c’est un processus voilé, sophistiqué, détourné, riche, traditionaliste."
        },
        {
          "ref": "Le Journal de Montréal, 7 juin 2015",
          "text": "Une fois de plus, Philippe Couillard, « joue une game en essayant de faire peur au monde avec la souveraineté du Québec », a déploré François Legault, en faisant le bilan de la campagne de son parti dans Chauveau, avec Jocelyne Cazin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation où personne adopte une attitude trompeuse ou perverse pour atteindre un but."
      ],
      "id": "fr-game-fr-noun-nQ8wGNTD",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛjm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Ancien japonais",
      "lang_code": "ojp",
      "word": "yoaimo"
    }
  ],
  "word": "game"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Agmé"
    },
    {
      "word": "EMAG"
    },
    {
      "word": "GEMA"
    },
    {
      "word": "Gema"
    },
    {
      "word": "Mage"
    },
    {
      "word": "mage"
    },
    {
      "word": "méga"
    },
    {
      "word": "méga-"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homographes non homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "A prononcés /ɛj/ en français",
      "orig": "a prononcés /ɛj/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "être dans le game"
    },
    {
      "word": "peser dans le game"
    },
    {
      "word": "plier le game"
    },
    {
      "word": "tuer le game"
    },
    {
      "word": "game changer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    " "
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "games",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024",
          "text": "« Tu piges le game ? Bon, on va en rester là, pour le moment…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeu, match, partie."
      ],
      "id": "fr-game-fr-noun-5EimY1I~1",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation ; ambiance ; mode."
      ],
      "id": "fr-game-fr-noun-tnXygGTQ",
      "tags": [
        "Anglicism",
        "analogy",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛjm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "game"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Agmé"
    },
    {
      "word": "EMAG"
    },
    {
      "word": "GEMA"
    },
    {
      "word": "Gema"
    },
    {
      "word": "Mage"
    },
    {
      "word": "mage"
    },
    {
      "word": "méga"
    },
    {
      "word": "méga-"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homographes non homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots parfois masculins ou féminins en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "A prononcés /ɛj/ en français",
      "orig": "a prononcés /ɛj/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    " "
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "games",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gamme"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la médecine vétérinaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Goitre du mouton."
      ],
      "id": "fr-game-fr-noun-6oOJouZi",
      "raw_tags": [
        "Médecine vétérinaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡam\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "game"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Agmé"
    },
    {
      "word": "EMAG"
    },
    {
      "word": "GEMA"
    },
    {
      "word": "Gema"
    },
    {
      "word": "Mage"
    },
    {
      "word": "mage"
    },
    {
      "word": "méga"
    },
    {
      "word": "méga-"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Homographes non homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "A prononcés /ɛj/ en français",
      "orig": "a prononcés /ɛj/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    " "
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je game",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on game",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je game",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on game",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gamer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de gamer."
      ],
      "id": "fr-game-fr-verb-ZcSUP3~q"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gamer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gamer."
      ],
      "id": "fr-game-fr-verb-IOFq0FKN"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gamer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de gamer."
      ],
      "id": "fr-game-fr-verb-toNPhBur"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gamer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gamer."
      ],
      "id": "fr-game-fr-verb-wdlobflP"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gamer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de gamer."
      ],
      "id": "fr-game-fr-verb-C-6cpfqT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛjm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "game"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais des jeux",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Viandes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "board game"
    },
    {
      "word": "card game"
    },
    {
      "word": "computer game"
    },
    {
      "word": "game board"
    },
    {
      "word": "gameplay"
    },
    {
      "word": "gamer"
    },
    {
      "word": "gamesmanship"
    },
    {
      "word": "gamification"
    },
    {
      "word": "gaming"
    },
    {
      "word": "role-playing game"
    },
    {
      "word": "wargame"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom, adjectif, verbe) Apparenté à gammon, gamble, du germanique *gamaną (« amusement, plaisir ») qui donne le suédois gamman, le vieux haut allemand gaman (« joie, plaisir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "games",
      "ipas": [
        "\\ɡeɪmz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "à bon chat, bon rat",
      "word": "two can play at that game"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "play"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Jeu, dans le sens d'activité ludique soumise à des règles."
      ],
      "id": "fr-game-en-noun---KjzQN8",
      "note": "Le terme game se distingue du terme play qui signifie également « jeu » en français"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la chasse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Rudyard Kipling, The Jungle Book",
          "text": "He will frighten every head of game within ten miles, and I–I have to kill for two, these days.",
          "translation": "Il effraiera tout le gibier à dix milles à la ronde, et moi… moi j’ai à tuer pour deux ces temps-ci."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gibier."
      ],
      "id": "fr-game-en-noun-zln9wJkz",
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He didn’t get anywhere with her because he had no game.",
          "translation": "Il n’est arrivé à rien avec elle parce qu’il n’avait aucune capacité à séduire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Capacité à séduire, généralement de manière préméditée."
      ],
      "id": "fr-game-en-noun-oHKQuyn3",
      "tags": [
        "informal",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Match"
      ],
      "id": "fr-game-en-noun-A8DoBr7L",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡeɪm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-game.ogg",
      "ipa": "ɡeɪm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-us-game.ogg/En-us-game.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-game.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav"
    }
  ],
  "word": "game"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais des jeux",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Viandes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom, adjectif, verbe) Apparenté à gammon, gamble, du germanique *gamaną (« amusement, plaisir ») qui donne le suédois gamman, le vieux haut allemand gaman (« joie, plaisir »)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Are you game for playing cards?",
          "translation": "Es-tu prêt à jouer aux cartes ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Volontaire, prêt."
      ],
      "id": "fr-game-en-adj-5RwUpy8j"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡeɪm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-game.ogg",
      "ipa": "ɡeɪm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-us-game.ogg/En-us-game.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-game.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav"
    }
  ],
  "word": "game"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais des jeux",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Viandes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom, adjectif, verbe) Apparenté à gammon, gamble, du germanique *gamaną (« amusement, plaisir ») qui donne le suédois gamman, le vieux haut allemand gaman (« joie, plaisir »)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He was accused of gaming the system.",
          "translation": "Il a été accusé de frauder le système."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frauder."
      ],
      "id": "fr-game-en-verb-HN3prPsF",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡeɪm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-game.ogg",
      "ipa": "ɡeɪm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-us-game.ogg/En-us-game.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-game.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "game"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovène",
      "orig": "slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gama"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif singulier de gama."
      ],
      "id": "fr-game-sl-noun-h-RR1x9p"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gama"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif pluriel de gama."
      ],
      "id": "fr-game-sl-noun-e~K~Yupb"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gama"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif pluriel de gama."
      ],
      "id": "fr-game-sl-noun-VVVAPqcs"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "game"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais game."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gamy",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamu",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gamů",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gamu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamům",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamy",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamy",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamu",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamech",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamem",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "gamy",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "gem"
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en tchèque du tennis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "vyhrál bez ztráty jediného gamu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeu."
      ],
      "id": "fr-game-cs-noun-nn~m7Of4",
      "topics": [
        "tennis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛjm\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "En bon tchèque"
      ],
      "word": "hra"
    }
  ],
  "word": "game"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais des jeux",
    "Noms communs en anglais",
    "Viandes en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "board game"
    },
    {
      "word": "card game"
    },
    {
      "word": "computer game"
    },
    {
      "word": "game board"
    },
    {
      "word": "gameplay"
    },
    {
      "word": "gamer"
    },
    {
      "word": "gamesmanship"
    },
    {
      "word": "gamification"
    },
    {
      "word": "gaming"
    },
    {
      "word": "role-playing game"
    },
    {
      "word": "wargame"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom, adjectif, verbe) Apparenté à gammon, gamble, du germanique *gamaną (« amusement, plaisir ») qui donne le suédois gamman, le vieux haut allemand gaman (« joie, plaisir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "games",
      "ipas": [
        "\\ɡeɪmz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "à bon chat, bon rat",
      "word": "two can play at that game"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "play"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Jeu, dans le sens d'activité ludique soumise à des règles."
      ],
      "note": "Le terme game se distingue du terme play qui signifie également « jeu » en français"
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la chasse",
        "Noms indénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Rudyard Kipling, The Jungle Book",
          "text": "He will frighten every head of game within ten miles, and I–I have to kill for two, these days.",
          "translation": "Il effraiera tout le gibier à dix milles à la ronde, et moi… moi j’ai à tuer pour deux ces temps-ci."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gibier."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Noms indénombrables en anglais",
        "Termes informels en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He didn’t get anywhere with her because he had no game.",
          "translation": "Il n’est arrivé à rien avec elle parce qu’il n’avait aucune capacité à séduire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Capacité à séduire, généralement de manière préméditée."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "anglais des États-Unis"
      ],
      "glosses": [
        "Match"
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡeɪm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-game.ogg",
      "ipa": "ɡeɪm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-us-game.ogg/En-us-game.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-game.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav"
    }
  ],
  "word": "game"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais des jeux",
    "Viandes en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom, adjectif, verbe) Apparenté à gammon, gamble, du germanique *gamaną (« amusement, plaisir ») qui donne le suédois gamman, le vieux haut allemand gaman (« joie, plaisir »)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Are you game for playing cards?",
          "translation": "Es-tu prêt à jouer aux cartes ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Volontaire, prêt."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡeɪm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-game.ogg",
      "ipa": "ɡeɪm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-us-game.ogg/En-us-game.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-game.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav"
    }
  ],
  "word": "game"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais des jeux",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "Viandes en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom, adjectif, verbe) Apparenté à gammon, gamble, du germanique *gamaną (« amusement, plaisir ») qui donne le suédois gamman, le vieux haut allemand gaman (« joie, plaisir »)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais de la finance"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He was accused of gaming the system.",
          "translation": "Il a été accusé de frauder le système."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frauder."
      ],
      "topics": [
        "finance"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡeɪm\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-game.ogg",
      "ipa": "ɡeɪm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-us-game.ogg/En-us-game.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-game.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-game.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-game.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "game"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Agmé"
    },
    {
      "word": "EMAG"
    },
    {
      "word": "GEMA"
    },
    {
      "word": "Gema"
    },
    {
      "word": "Mage"
    },
    {
      "word": "mage"
    },
    {
      "word": "méga"
    },
    {
      "word": "méga-"
    }
  ],
  "categories": [
    "Homographes non homophones en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en ancien japonais",
    "a prononcés /ɛj/ en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    " "
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "games",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jonathan Painchaud, Les vieux chums",
          "text": "Les games d’hockey sur le parking dans la cour du palais de justice."
        },
        {
          "ref": "Lancer frappé (Slap shot)",
          "text": "Je vous ai à l’œil tous les trois, la plus petite affaire p’is je vous sors de la game tous les trois !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeu, match, partie."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Lexique en français des jeux vidéo"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« « Carry » Signification & Analyse », Millenium, 17 avril 2014",
          "text": "Finalement, le sens de « carry une game » n’est pas exactement le même que « gagner une game », il s’agit plus de « porter son équipe vers la victoire »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie sur un jeu vidéo en ligne."
      ],
      "raw_tags": [
        "Jeux vidéo"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nuit blanche, nᵒ 150, printemps 2018, page 47",
          "text": "Cela a beaucoup changé dans les dernières années, la game est vraiment différente et certains ne s'adaptent pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation (non sportive) vue sous l’angle des règles et des contraintes."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Ouellet St-Pierre, Même ceux qui s’appellent Marcel, Leméac, 2014, page 110",
          "text": "C’était une game. Comme bouder, par exemple : c’est un processus voilé, sophistiqué, détourné, riche, traditionaliste."
        },
        {
          "ref": "Le Journal de Montréal, 7 juin 2015",
          "text": "Une fois de plus, Philippe Couillard, « joue une game en essayant de faire peur au monde avec la souveraineté du Québec », a déploré François Legault, en faisant le bilan de la campagne de son parti dans Chauveau, avec Jocelyne Cazin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation où personne adopte une attitude trompeuse ou perverse pour atteindre un but."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛjm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Ancien japonais",
      "lang_code": "ojp",
      "word": "yoaimo"
    }
  ],
  "word": "game"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Agmé"
    },
    {
      "word": "EMAG"
    },
    {
      "word": "GEMA"
    },
    {
      "word": "Gema"
    },
    {
      "word": "Mage"
    },
    {
      "word": "mage"
    },
    {
      "word": "méga"
    },
    {
      "word": "méga-"
    }
  ],
  "categories": [
    "Homographes non homophones en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "a prononcés /ɛj/ en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "être dans le game"
    },
    {
      "word": "peser dans le game"
    },
    {
      "word": "plier le game"
    },
    {
      "word": "tuer le game"
    },
    {
      "word": "game changer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    " "
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "games",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024",
          "text": "« Tu piges le game ? Bon, on va en rester là, pour le moment…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeu, match, partie."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Anglicismes en français",
        "Métaphores en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Situation ; ambiance ; mode."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism",
        "analogy",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛjm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "game"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Agmé"
    },
    {
      "word": "EMAG"
    },
    {
      "word": "GEMA"
    },
    {
      "word": "Gema"
    },
    {
      "word": "Mage"
    },
    {
      "word": "mage"
    },
    {
      "word": "méga"
    },
    {
      "word": "méga-"
    }
  ],
  "categories": [
    "Homographes non homophones en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots parfois masculins ou féminins en français",
    "Noms communs en français",
    "a prononcés /ɛj/ en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    " "
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "games",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gamme"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la médecine vétérinaire",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Goitre du mouton."
      ],
      "raw_tags": [
        "Médecine vétérinaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡam\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "game"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Agmé"
    },
    {
      "word": "EMAG"
    },
    {
      "word": "GEMA"
    },
    {
      "word": "Gema"
    },
    {
      "word": "Mage"
    },
    {
      "word": "mage"
    },
    {
      "word": "méga"
    },
    {
      "word": "méga-"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Homographes non homophones en français",
    "a prononcés /ɛj/ en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    " "
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je game",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on game",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je game",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on game",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gamer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de gamer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gamer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gamer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gamer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de gamer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gamer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gamer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gamer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de gamer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛjm\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-game.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-game.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "game"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en slovène",
    "slovène"
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gama"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif singulier de gama."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gama"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif pluriel de gama."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gama"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif pluriel de gama."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "game"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en tchèque",
    "Mots en tchèque issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais game."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gamy",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamu",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gamů",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gamu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamům",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamy",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamy",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamu",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamech",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "gamem",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "gamy",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "gem"
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en tchèque",
        "Exemples en tchèque à traduire",
        "Lexique en tchèque du tennis"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "vyhrál bez ztráty jediného gamu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeu."
      ],
      "topics": [
        "tennis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɛjm\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "En bon tchèque"
      ],
      "word": "hra"
    }
  ],
  "word": "game"
}

Download raw JSONL data for game meaning in All languages combined (20.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.