See dona on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin domina." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "domna" } ], "glosses": [ "Variante de domna." ], "id": "fr-dona-pro-noun-S9ebmLlT", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Don, donation." ], "id": "fr-dona-pro-noun-qKBlzacD" } ], "synonyms": [ { "word": "don" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Donamaria" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol doña (« dame ») ou de l’occitan dòna (« dame »)." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" }, { "form": "dena" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Andre Dona Maria.", "translation": "Sainte Vierge Marie." } ], "glosses": [ "Sainte." ], "id": "fr-dona-eu-noun-V4xpdK9K", "topics": [ "religion" ] } ], "synonyms": [ { "word": "santu" } ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin domina." ], "forms": [ { "form": "dones", "ipas": [ "\\ˈdɔ.nəs\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "home", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "paronyms": [ { "word": "dòna" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "senyora" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill.", "text": "Trobant-me en aquesta vall\nCallosa, per les monts fuit,\nociós, trist, sens fer fruit,\nemprés he, no sens treball\nde dones scriure llur tall\nnatural e voluntari,\nper Una, qui té el contrari,\ndescrivir pus fàcilment" } ], "glosses": [ "Femme." ], "id": "fr-dona-ca-noun-d9r39qVv" }, { "glosses": [ "Femme, épouse" ], "id": "fr-dona-ca-noun-HuDgM1qn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɔ.nə\\" }, { "ipa": "\\ˈdɔ.na\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-dona.wav", "ipa": "ˈdɔ.na", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q7026_(cat)-Millars-dona.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-dona.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q7026_(cat)-Millars-dona.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-dona.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-dona.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "muller" }, { "word": "esposa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De anglais doughnut." ], "forms": [ { "form": "donas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de la pâtisserie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol du Mexique", "orig": "espagnol du Mexique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Adolfo López,Los Simpson rompen brecha generacional con la Generación S, El Sol de México", "text": "Para dar un adelanto de lo que se podrá ver en esta nueva temporada, la clásica dona rosa con chispas de colores se convertirá en una dona de oro que anuncia el aniversario número treinta de la caricatura más longeva y querida de la televisión." } ], "glosses": [ "Donut." ], "id": "fr-dona-es-noun-VzToaR5r", "raw_tags": [ "Mexique", "Pâtisserie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdo.na\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De anglais doughnut." ], "forms": [ { "form": "(él/ella/usted) dona" }, { "form": "(tú) dona", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "donar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de donar." ], "id": "fr-dona-es-verb-VM4lLJOj" }, { "form_of": [ { "word": "donar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de donar." ], "id": "fr-dona-es-verb-wJTfYyVr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdo.na\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique écossais", "orig": "gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Mal, mauvais, méchant." ], "id": "fr-dona-gd-adj-kQiE3ESq" } ], "synonyms": [ { "word": "droch" }, { "word": "olc" } ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Mal, mauvais, méchant." ], "id": "fr-dona-ga-adj-kQiE3ESq" } ], "synonyms": [ { "word": "droch" } ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo-italique de Sicile", "orig": "gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "Roccella" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "dè" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dè." ], "id": "fr-dona-gallo-italique de Sicile-verb-HBgZ0AtP" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots attestés en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaulois", "orig": "gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mot attesté sur le plomb du Larzac (L-98)^([1])^([2]).", "Plusieurs étymologies sont envisagées :\n:* emprunt au latin domina avec réduction phonétique. X. Delamarre juge cela difficile à admettre au Iᵉʳ siècle après J.-C.^([1]).\n:* dérivé au féminin de gdonios (être humain), mais Delamarre estime que cela est improbable pour deux raisons : ce terme semble être un terme de relation et en cela n’est pas un terme générique comme bena (signifiant lui-même « femme » ; le mot désignant la femme en indo-européen est rarement dérivé du nom de l’être humain^([1]).\n:* mot enfantin désignant la nourrice^([1]).\n:* forme ancienne de *domn- (héritière)^([1]).\n:* V. Orel remarque qu'il est toujours suivi d’un nom propre en -us (instrumental sociatif) y voit un terme de parenté^([1]).\n:* féminin de donnos (noble, élevé)^([1]).\n:* J.-P. Savignac y voit le sens de « élève »^([2])." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gaulois de sens incertain", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Femme (incertain)." ], "id": "fr-dona-gaulois-noun-w9fAK17C", "raw_tags": [ "Sens incertain" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gaulois de sens incertain", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Élève^([2])." ], "id": "fr-dona-gaulois-noun-XHWkTEEB", "raw_tags": [ "Sens incertain" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en kotava de la pêche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "donacek" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Filet." ], "id": "fr-dona-avk-noun-3eOV7XPl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɔna\\" }, { "ipa": "\\ˈdona\\" }, { "audio": "dona (avk).wav", "ipa": "ˈdɔna", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/Dona_(avk).wav/Dona_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/Dona_(avk).wav/Dona_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/dona (avk).wav" } ], "word": "dona" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "a dona", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "1ʳᵉ personne du singulier", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "Présent de l’indicatif", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "donez", "raw_tags": [ "Formes du verbe" ] }, { "form": "3ᵉ personne du singulier", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "Présent du subjonctif", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "să doneze", "raw_tags": [ "Formes du verbe" ] }, { "form": "donat", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "participle" ] }, { "form": "groupe I", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "conjugation" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "glosses": [ "Donner." ], "id": "fr-dona-ro-verb-f8OiRaEY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.ˈna\\" } ], "word": "dona" }
{ "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin domina." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "domna" } ], "glosses": [ "Variante de domna." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dona" } { "categories": [ "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Don, donation." ] } ], "synonyms": [ { "word": "don" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dona" } { "categories": [ "Mots en basque issus d’un mot en espagnol", "Mots en basque issus d’un mot en occitan", "Noms communs en basque", "basque" ], "derived": [ { "word": "Donamaria" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol doña (« dame ») ou de l’occitan dòna (« dame »)." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" }, { "form": "dena" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque", "Lexique en basque de la religion" ], "examples": [ { "text": "Andre Dona Maria.", "translation": "Sainte Vierge Marie." } ], "glosses": [ "Sainte." ], "topics": [ "religion" ] } ], "synonyms": [ { "word": "santu" } ], "word": "dona" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin domina." ], "forms": [ { "form": "dones", "ipas": [ "\\ˈdɔ.nəs\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "home", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "paronyms": [ { "word": "dòna" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "senyora" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill.", "text": "Trobant-me en aquesta vall\nCallosa, per les monts fuit,\nociós, trist, sens fer fruit,\nemprés he, no sens treball\nde dones scriure llur tall\nnatural e voluntari,\nper Una, qui té el contrari,\ndescrivir pus fàcilment" } ], "glosses": [ "Femme." ] }, { "glosses": [ "Femme, épouse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɔ.nə\\" }, { "ipa": "\\ˈdɔ.na\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-dona.wav", "ipa": "ˈdɔ.na", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q7026_(cat)-Millars-dona.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-dona.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q7026_(cat)-Millars-dona.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-dona.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-dona.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "muller" }, { "word": "esposa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dona" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en anglais", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "De anglais doughnut." ], "forms": [ { "form": "donas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Exemples en espagnol à traduire", "Lexique en espagnol de la pâtisserie", "espagnol du Mexique" ], "examples": [ { "ref": "Adolfo López,Los Simpson rompen brecha generacional con la Generación S, El Sol de México", "text": "Para dar un adelanto de lo que se podrá ver en esta nueva temporada, la clásica dona rosa con chispas de colores se convertirá en una dona de oro que anuncia el aniversario número treinta de la caricatura más longeva y querida de la televisión." } ], "glosses": [ "Donut." ], "raw_tags": [ "Mexique", "Pâtisserie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdo.na\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dona" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en anglais", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "De anglais doughnut." ], "forms": [ { "form": "(él/ella/usted) dona" }, { "form": "(tú) dona", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "donar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de donar." ] }, { "form_of": [ { "word": "donar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de donar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdo.na\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dona" } { "categories": [ "Formes de verbes en gallo-italique de Sicile", "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella", "gallo-italique de Sicile" ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "Roccella" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile" ], "form_of": [ { "word": "dè" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dè." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dona" } { "categories": [ "Mots attestés en gaulois", "Noms communs en gaulois", "gaulois", "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Mot attesté sur le plomb du Larzac (L-98)^([1])^([2]).", "Plusieurs étymologies sont envisagées :\n:* emprunt au latin domina avec réduction phonétique. X. Delamarre juge cela difficile à admettre au Iᵉʳ siècle après J.-C.^([1]).\n:* dérivé au féminin de gdonios (être humain), mais Delamarre estime que cela est improbable pour deux raisons : ce terme semble être un terme de relation et en cela n’est pas un terme générique comme bena (signifiant lui-même « femme » ; le mot désignant la femme en indo-européen est rarement dérivé du nom de l’être humain^([1]).\n:* mot enfantin désignant la nourrice^([1]).\n:* forme ancienne de *domn- (héritière)^([1]).\n:* V. Orel remarque qu'il est toujours suivi d’un nom propre en -us (instrumental sociatif) y voit un terme de parenté^([1]).\n:* féminin de donnos (noble, élevé)^([1]).\n:* J.-P. Savignac y voit le sens de « élève »^([2])." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Mots en gaulois de sens incertain" ], "glosses": [ "Femme (incertain)." ], "raw_tags": [ "Sens incertain" ] }, { "categories": [ "Mots en gaulois de sens incertain" ], "glosses": [ "Élève^([2])." ], "raw_tags": [ "Sens incertain" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dona" } { "categories": [ "Adjectifs en gaélique irlandais", "Lemmes en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Mal, mauvais, méchant." ] } ], "synonyms": [ { "word": "droch" } ], "word": "dona" } { "categories": [ "Adjectifs en gaélique écossais", "gaélique écossais" ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Mal, mauvais, méchant." ] } ], "synonyms": [ { "word": "droch" }, { "word": "olc" } ], "word": "dona" } { "categories": [ "Lexique en kotava de la pêche", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "donacek" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava" ], "glosses": [ "Filet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɔna\\" }, { "ipa": "\\ˈdona\\" }, { "audio": "dona (avk).wav", "ipa": "ˈdɔna", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/Dona_(avk).wav/Dona_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/Dona_(avk).wav/Dona_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/dona (avk).wav" } ], "word": "dona" } { "categories": [ "Verbes du premier groupe en roumain", "Verbes en roumain", "roumain" ], "forms": [ { "form": "a dona", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "1ʳᵉ personne du singulier", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "Présent de l’indicatif", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "donez", "raw_tags": [ "Formes du verbe" ] }, { "form": "3ᵉ personne du singulier", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "Présent du subjonctif", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ] }, { "form": "să doneze", "raw_tags": [ "Formes du verbe" ] }, { "form": "donat", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "participle" ] }, { "form": "groupe I", "raw_tags": [ "Formes du verbe", "Flexion" ], "tags": [ "conjugation" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "glosses": [ "Donner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.ˈna\\" } ], "word": "dona" }
Download raw JSONL data for dona meaning in All languages combined (8.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.