"billet" meaning in All languages combined

See billet on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈbɪ.lɪt\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-billet.wav Forms: billets [plural]
  1. Baraquement.
    Sense id: fr-billet-en-noun-Ivju3Qcr
  2. Billet : petite lettre informelle.
    Sense id: fr-billet-en-noun-k2Ktx6Qr
  3. Billette.
    Sense id: fr-billet-en-noun-uze82QRL Categories (other): Meubles héraldiques en anglais Topics: heraldry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: barracks

Verb [Anglais]

IPA: \ˈbɪ.lɪt\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-billet.wav
  1. Baraquer.
    Sense id: fr-billet-en-verb-0G3Ouehs
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Danois]

  1. Billet, ticket.
    Sense id: fr-billet-da-noun-F-KdunNJ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \bi.jɛ\, \bi.jɛ\, bi.jɛ Audio: Fr-billet.ogg , LL-Q150 (fra)-0x010C-billet.wav , LL-Q150 (fra)-Ltrlg-billet.wav , LL-Q150 (fra)-Aemines1-billet.wav , LL-Q150 (fra)-Aemines2-billet.wav , LL-Q150 (fra)-Aemines3-billet.wav , LL-Q150 (fra)-Aemines5-billet.wav , LL-Q150 (fra)-Aemines4-billet.wav , LL-Q150 (fra)-Aemines6-billet.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-billet.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-billet.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-billet.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-billet.wav Forms: billets [plural]
  1. Petit écrit que l’on adresse à quelqu’un ; petite lettre missive dans laquelle on peut se dispenser des formules de compliments utilisées dans les lettres.
    Sense id: fr-billet-fr-noun-nkyKdBsZ Categories (other): Exemples en français
  2. Écrits imprimés ou à la main, par lesquels on informe les particuliers ou le public de diverses choses.
    Sense id: fr-billet-fr-noun-P7RsIDD~ Categories (other): Exemples en français
  3. Écrit, promesse par laquelle on s’oblige de payer une certaine somme.
    Sense id: fr-billet-fr-noun-Nj8YF6ZH Categories (other): Exemples en français
  4. Carte ou petit écrit qui donne entrée dans quelque lieu, à quelque spectacle, à quelque assemblée ou accès dans un train, etc.
    Sense id: fr-billet-fr-noun-39LxNwxJ Categories (other): Exemples en français
  5. Bulletin de vote. Tags: dated
    Sense id: fr-billet-fr-noun-ycFYeoVd Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  6. Bulletins délivrés aux personnes qui prennent part à une loterie.
    Sense id: fr-billet-fr-noun-QEoX-gEG Categories (other): Exemples en français
  7. Billet de banque.
    Sense id: fr-billet-fr-noun-6xlD4a~X Categories (other): Ellipses en français, Exemples en français
  8. Effet de commerce. Tags: broadly
    Sense id: fr-billet-fr-noun-YGkvspCB Categories (other): Exemples en français
  9. Somme de mille francs, avant 1960, de dix francs ensuite. Tags: obsolete, slang
  10. Note ou article publié dans un blogue ou un forum.
    Sense id: fr-billet-fr-noun-V7zoI9Y9 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’Internet
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ticket Translations (Article de blogue): Eintrag [masculine] (Allemand), Beitrag [masculine] (Allemand), post (Anglais), posting (Anglais), entry (Anglais), entrada (Espagnol), posteo (Espagnol), post (Néerlandais), bilhet (Occitan), bellét (Poitevin-saintongeais) Translations (Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès): strokie (Afrikaans), Fahrkarte [feminine] (Allemand), Eintrittskarte [feminine] (Allemand), Billett [neuter] (Allemand), Fahrschein [masculine] (Allemand), Ticket [neuter] (Allemand), ticket (Anglais), bilhed [masculine] (Breton), (piào) (Chinois), billet (Danois), karcis (Indonésien), lipi (Kotava), seddel [masculine] (Norvégien (bokmål)), setel (Norvégien (nynorsk)), kaartje (Néerlandais), bilhet (Occitan), passagem [feminine] (Portugais), bilhete [masculine] (Portugais), bilet [masculine] (Roumain), билет (bilet) [masculine] (Russe), bileahtta (Same du Nord), lihppu (Same du Nord), bigliette [masculine] (Sarde), biye (Shingazidja), lafamifa (Solrésol), l'afamifa (Solrésol), lístek (Tchèque), jízdenka (Tchèque), (Vietnamien) Translations (Petit écrit ; petite lettre missive): biljet (Afrikaans), note (Anglais), billet (Anglais), bilhed [masculine] (Breton), bitllet (Catalan), (piào) (Chinois), seddel (Danois), billete (Espagnol), bileto (Espéranto), nóta (Gaélique irlandais), not (Gaélique écossais), nota (Gaélique écossais), jegy (Hongrois), bilieto (Ido), seðill (Islandais), nota (Italien), seddel [masculine] (Norvégien (bokmål)), setel (Norvégien (nynorsk)), biljet (Néerlandais), briefje (Néerlandais), bilhet (Occitan), bellét (Poitevin-saintongeais), cédula (Portugais), nota (Portugais), apontamento (Portugais), bilhete [masculine] (Portugais), notă (Roumain), bigghiettu [masculine] (Sicilien), bigliettu [masculine] (Sicilien), ticchetta [feminine] (Sicilien), ticchetto [masculine] (Sicilien), tichetta [feminine] (Sicilien), lafamifa (Solrésol), l'afamifa (Solrésol), sedel (Suédois), not (Turc)
Categories (other): Lemmes en français, Lexique en français de l’argent, Mots en français issus d’un mot en ancien français, Noms communs en français, Traductions en afrikaans, Traductions en allemand, Traductions en anglais, Traductions en breton, Traductions en catalan, Traductions en chinois, Traductions en danois, Traductions en espagnol, Traductions en espéranto, Traductions en gaélique irlandais, Traductions en gaélique écossais, Traductions en hongrois, Traductions en ido, Traductions en indonésien, Traductions en islandais, Traductions en italien, Traductions en kotava, Traductions en norvégien (bokmål), Traductions en norvégien (nynorsk), Traductions en néerlandais, Traductions en occitan, Traductions en poitevin-saintongeais, Traductions en portugais, Traductions en roumain, Traductions en russe, Traductions en same du Nord, Traductions en sarde, Traductions en shingazidja, Traductions en sicilien, Traductions en solrésol, Traductions en suédois, Traductions en tchèque, Traductions en turc, Traductions en vietnamien, Français Derived forms: avoir un nom à coucher dehors avec un billet de logement, billet à ordre, billet circulaire, billet coupe-file, billet d'honneur, billet de banque, billet de change, billet de faveur, billet de mille, billet de nécessité, billet de satisfaction, billet de trésorerie, billet de trésorerie adossé à des créances titrisées, billet doux, billet drapeau, billet ouvert, billet promissoire, billet vert, billeteur, billetophile, billetophilie, billetterie, billettique, billettiste, distributeur de billets, distributeur automatique de billets, en donner son billet, faux billet, ficher son billet, foutre son billet, piège à billets, planche à billets, porte-billet, porte-billets Derived forms (attestation par laquelle un prêtre certifie qu’il a entendu quelqu’un en confession): billet de confession Derived forms (bulletin établi dans chaque compagnie par l’adjudant de service après l’appel du soir pour faire connaître le résultat de cet appel): billet d’appel Derived forms (pièce donnant à un soldat ou à un marin reconnu malade le droit d’entrée dans un hôpital militaire ou civil): billet d’hôpital Derived forms (écrit portant injonction à un habitant de loger un ou plusieurs soldats): billet de logement

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de l’argent",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique écossais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (nynorsk)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en poitevin-saintongeais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sarde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avoir un nom à coucher dehors avec un billet de logement"
    },
    {
      "word": "billet à ordre"
    },
    {
      "word": "billet circulaire"
    },
    {
      "word": "billet coupe-file"
    },
    {
      "sense": "bulletin établi dans chaque compagnie par l’adjudant de service après l’appel du soir pour faire connaître le résultat de cet appel",
      "word": "billet d’appel"
    },
    {
      "word": "billet d'honneur"
    },
    {
      "sense": "pièce donnant à un soldat ou à un marin reconnu malade le droit d’entrée dans un hôpital militaire ou civil",
      "word": "billet d’hôpital"
    },
    {
      "word": "billet de banque"
    },
    {
      "word": "billet de change"
    },
    {
      "sense": "attestation par laquelle un prêtre certifie qu’il a entendu quelqu’un en confession",
      "word": "billet de confession"
    },
    {
      "word": "billet de faveur"
    },
    {
      "sense": "écrit portant injonction à un habitant de loger un ou plusieurs soldats",
      "word": "billet de logement"
    },
    {
      "word": "billet de mille"
    },
    {
      "word": "billet de nécessité"
    },
    {
      "word": "billet de satisfaction"
    },
    {
      "word": "billet de trésorerie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "BTACT"
      ],
      "word": "billet de trésorerie adossé à des créances titrisées"
    },
    {
      "word": "billet doux"
    },
    {
      "word": "billet drapeau"
    },
    {
      "word": "billet ouvert"
    },
    {
      "word": "billet promissoire"
    },
    {
      "word": "billet vert"
    },
    {
      "word": "billeteur"
    },
    {
      "word": "billetophile"
    },
    {
      "word": "billetophilie"
    },
    {
      "word": "billetterie"
    },
    {
      "word": "billettique"
    },
    {
      "word": "billettiste"
    },
    {
      "word": "distributeur de billets"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "DAB"
      ],
      "word": "distributeur automatique de billets"
    },
    {
      "word": "en donner son billet"
    },
    {
      "word": "faux billet"
    },
    {
      "word": "ficher son billet"
    },
    {
      "word": "foutre son billet"
    },
    {
      "word": "piège à billets"
    },
    {
      "word": "planche à billets"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "porte-billet"
    },
    {
      "word": "porte-billets"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1459) De l’ancien français billette (1389), altération de bullette, diminutif de bulle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "billets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Écrire, recevoir un billet."
        },
        {
          "text": "Un petit billet."
        },
        {
          "text": "On jeta sur la scène un billet qui contenait des vers."
        },
        {
          "text": "Billet doux : Billet d’amour, de galanterie."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873",
          "text": "Je ne dis pas que ce soient des lettres, mais de ces billets en deux mots qu’on roule sous un volume microscopique et qu’on se passe adroitement en cachette, pour se donner un rendez-vous, ou pour se dire tout simplement qu’on s’aime. Ces billets-là sont d’autant plus éloquents qu’ils sont plus courts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit écrit que l’on adresse à quelqu’un ; petite lettre missive dans laquelle on peut se dispenser des formules de compliments utilisées dans les lettres."
      ],
      "id": "fr-billet-fr-noun-nkyKdBsZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Billet de mariage."
        },
        {
          "text": "Billet de faire part. On dit plutôt"
        },
        {
          "text": "Lettre de faire part, ou elliptiquement"
        },
        {
          "text": "Faire part. Voyez « part »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écrits imprimés ou à la main, par lesquels on informe les particuliers ou le public de diverses choses."
      ],
      "id": "fr-billet-fr-noun-P7RsIDD~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Billet à ordre."
        },
        {
          "text": "Billet payable au porteur ou billet au porteur."
        },
        {
          "text": "Faire un billet."
        },
        {
          "text": "Souscrire un billet pour telle somme."
        },
        {
          "text": "Négocier, escompter, endosser, acquitter, payer, rembourser un billet."
        },
        {
          "text": "On trouvera de l’argent sur son billet."
        },
        {
          "text": "Les billets d’un tel sont bien discrédités sur la place."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873",
          "text": "— Allez, allez, disait-il quand on le plaisantait à ce sujet, riez, je ne me fâcherai pas. Seulement citez-moi beaucoup de négociants dont la parole soit acceptée comme un billet : moi, je n’ai jamais fait de billets. Tout le monde sait que quand j’ai dit : « Je paye le 31, » on peut se présenter le 31."
        },
        {
          "text": "Billet de banque,billet émis par une banque de circulation et qui a cours dans le public."
        },
        {
          "text": "Billet de banque désigne le plus ordinairement un billet émis par une banque nationale et remboursable en espèces."
        },
        {
          "text": "Billet de banque de mille francs, de cinq cents francs."
        },
        {
          "text": "Billet de cent francs, de cinquante francs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écrit, promesse par laquelle on s’oblige de payer une certaine somme."
      ],
      "id": "fr-billet-fr-noun-Nj8YF6ZH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre I, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892",
          "text": "On me délivre un billet de première classe, valable jusqu’à Bakou. Je descends sur le quai qui donne accès aux voitures."
        },
        {
          "ref": "Pascal Fioretto, Petit dictionnaire énervé de nos vies de cons, Paris : Éditions de l'Opportun, 2011",
          "text": "Une étude récente a démontré que les chances de valider son billet de train dès la première introduction dans le composteur sont de 1 sur 200 000 […]."
        },
        {
          "ref": "Julia London, Un parfait arrangement, traduit de l'anglais (USA) par Véronique Fourneaux, éd. J'ai Lu, 2017, chapitre 9",
          "text": "Comme il a pris son billet d'avion au dernier moment, ça lui aura coûté un bras, voire les deux, et ça lui fera les pieds."
        },
        {
          "text": "Billet de concert, de théâtre."
        },
        {
          "text": "Billet à prix réduit."
        },
        {
          "text": "Billet de faveur, d’auteur."
        },
        {
          "text": "Billet de parterre."
        },
        {
          "text": "Billet de fauteuils d’orchestre, de loge, de galerie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Carte ou petit écrit qui donne entrée dans quelque lieu, à quelque spectacle, à quelque assemblée ou accès dans un train, etc."
      ],
      "id": "fr-billet-fr-noun-39LxNwxJ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Déposer les billets dans l’urne du scrutin."
        },
        {
          "text": "Billet nul."
        },
        {
          "text": "Billet blanc : Billet mis dans l’urne et sur lequel il n’y a rien d’écrit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bulletin de vote."
      ],
      "id": "fr-billet-fr-noun-ycFYeoVd",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Billet de loterie."
        },
        {
          "text": "Les numéros que porte un billet."
        },
        {
          "text": "Placer des billets de loterie."
        },
        {
          "text": "Le prix du billet est de trois francs."
        },
        {
          "text": "Prendre un billet."
        },
        {
          "text": "Billet gagnant."
        },
        {
          "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 72",
          "text": "À tous les coups, c'est réglé, nous prenons un billet perdant !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bulletins délivrés aux personnes qui prennent part à une loterie."
      ],
      "id": "fr-billet-fr-noun-QEoX-gEG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ellipses en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886",
          "text": "Dans un tiroir, il y avait trente billets de mille francs, trente, attachés, par paquets de dix, avec des faveurs roses, ainsi que des lettres d’amour…"
        },
        {
          "ref": "Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 octobre 1923 - 11 octobre 1924), Presses Universitaires de France, 1925 (réimpression de la 2ᵉ édition revue), page 93",
          "text": "À mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient des billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises."
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 10",
          "text": "Maintenant, il subodorait, d’un groin irrité, le fafiot libérateur, le magique et fastueux billet de cinquante qui permettrait à la maisonnée de bouffer raisonnablement deux ou trois fois dans la semaine."
        },
        {
          "ref": "Mostafa Hashem Sherif, Paiements électroniques sécurisés, PPUR presses polytechniques, 2007, page 32",
          "text": "Pour calculer le coût total de la sécurisation, il faut tenir compte des procédures et des appareils de détection des faux billets chez les commerçants ou leurs banques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Billet de banque."
      ],
      "id": "fr-billet-fr-noun-6xlD4a~X",
      "raw_tags": [
        "Par ellipse"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Puynode, De la monnaie, du crédit et de l’impôt, 1853, page V",
          "text": "Il faudrait, en premier lieu, répandre parmi nous, par le perfectionnement des institutions de crédit, l’usage des billets, des promesses, des reconnaissances."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Effet de commerce."
      ],
      "id": "fr-billet-fr-noun-YGkvspCB",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de France",
          "orig": "français de France",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "C’est alors qu’mon indic s’amène là haut et présente pour quarante billets de diams appartenant au bijoutier. On fait venir l’dit bijoutier. Il r’connaît ses diamants."
        },
        {
          "ref": "Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre VIII",
          "text": "Cinquante billets et cinquante raides, égalent cent mille points."
        },
        {
          "ref": "René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 49",
          "text": "— Il joue sa date de naissance, pour se marrer : trois briques !\n— Il a foutu tous les numéros dans un chapeau. Il en a tiré trois : cinq cents billets !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Somme de mille francs, avant 1960, de dix francs ensuite."
      ],
      "id": "fr-billet-fr-noun-z6HgR0AB",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’Internet",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Luc Laliberté, Aux partisans de Donald Trump, Le journal de Québec, 15 janvier 2021",
          "text": "Ce modeste billet est un peu mon cri du cœur en ce début d’année."
        },
        {
          "text": "Billet de blogue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Note ou article publié dans un blogue ou un forum."
      ],
      "id": "fr-billet-fr-noun-V7zoI9Y9",
      "raw_tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bi.jɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bi.jɛ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-billet.ogg",
      "ipa": "bi.jɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/Fr-billet.ogg/Fr-billet.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-billet.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-0x010C-billet.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-0x010C-billet.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines1-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Aemines1-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines1-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Aemines1-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines1-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines1-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines2-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Aemines2-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines2-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Aemines2-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines2-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines2-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines3-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Aemines3-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines3-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Aemines3-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines3-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines3-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines5-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Aemines5-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines5-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Aemines5-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines5-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines5-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines4-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Aemines4-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines4-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Aemines4-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines4-billet.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines4-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines6-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Aemines6-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines6-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Aemines6-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines6-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines6-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-billet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-billet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-billet.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-billet.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-billet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-billet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-billet.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ticket"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "biljet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "note"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "billet"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bilhed"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "bitllet"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "piào",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "票"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "seddel"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "billete"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "bileto"
    },
    {
      "lang": "Gaélique écossais",
      "lang_code": "gd",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "not"
    },
    {
      "lang": "Gaélique écossais",
      "lang_code": "gd",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "nota"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "nóta"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "jegy"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "bilieto"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "seðill"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "nota"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "biljet"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "briefje"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "seddel"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (nynorsk)",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "setel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "bilhet"
    },
    {
      "lang": "Poitevin-saintongeais",
      "lang_code": "poitevin-saintongeais",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "bellét"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "cédula"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "nota"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "apontamento"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bilhete"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "notă"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bigghiettu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bigliettu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ticchetta"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ticchetto"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tichetta"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "lafamifa"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "l'afamifa"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "sedel"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "not"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "strokie"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fahrkarte"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Eintrittskarte"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Billett"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fahrschein"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ticket"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "ticket"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bilhed"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "piào",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "票"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "billet"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "karcis"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "lipi"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "kaartje"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "seddel"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (nynorsk)",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "setel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "bilhet"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "passagem"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bilhete"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bilet"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "bilet",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "билет"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "bileahtta"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "lihppu"
    },
    {
      "lang": "Sarde",
      "lang_code": "sc",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bigliette"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "biye"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "lafamifa"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "l'afamifa"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "lístek"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "jízdenka"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "vé"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Article de blogue",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Eintrag"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Article de blogue",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Beitrag"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "post"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "posting"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "entry"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "entrada"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "posteo"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "post"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "bilhet"
    },
    {
      "lang": "Poitevin-saintongeais",
      "lang_code": "poitevin-saintongeais",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "bellét"
    }
  ],
  "word": "billet"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "billets",
      "ipas": [
        "\\ˈbɪ.lɪts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Baraquement."
      ],
      "id": "fr-billet-en-noun-Ivju3Qcr"
    },
    {
      "glosses": [
        "Billet : petite lettre informelle."
      ],
      "id": "fr-billet-en-noun-k2Ktx6Qr"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Meubles héraldiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Billette."
      ],
      "id": "fr-billet-en-noun-uze82QRL",
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɪ.lɪt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-billet.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "barracks"
    }
  ],
  "word": "billet"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Baraquer."
      ],
      "id": "fr-billet-en-verb-0G3Ouehs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɪ.lɪt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-billet.wav"
    }
  ],
  "word": "billet"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en danois issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Danois",
      "orig": "danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du français billet."
  ],
  "lang": "Danois",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Billet, ticket."
      ],
      "id": "fr-billet-da-noun-F-KdunNJ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "billet"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "billets",
      "ipas": [
        "\\ˈbɪ.lɪts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Baraquement."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Billet : petite lettre informelle."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Meubles héraldiques en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Billette."
      ],
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɪ.lɪt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-billet.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "barracks"
    }
  ],
  "word": "billet"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Baraquer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɪ.lɪt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-billet.wav"
    }
  ],
  "word": "billet"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en danois",
    "Mots en danois issus d’un mot en français",
    "Noms communs en danois",
    "danois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du français billet."
  ],
  "lang": "Danois",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Billet, ticket."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "billet"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de l’argent",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en gaélique irlandais",
    "Traductions en gaélique écossais",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en islandais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en norvégien (nynorsk)",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en poitevin-saintongeais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en sarde",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en vietnamien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avoir un nom à coucher dehors avec un billet de logement"
    },
    {
      "word": "billet à ordre"
    },
    {
      "word": "billet circulaire"
    },
    {
      "word": "billet coupe-file"
    },
    {
      "sense": "bulletin établi dans chaque compagnie par l’adjudant de service après l’appel du soir pour faire connaître le résultat de cet appel",
      "word": "billet d’appel"
    },
    {
      "word": "billet d'honneur"
    },
    {
      "sense": "pièce donnant à un soldat ou à un marin reconnu malade le droit d’entrée dans un hôpital militaire ou civil",
      "word": "billet d’hôpital"
    },
    {
      "word": "billet de banque"
    },
    {
      "word": "billet de change"
    },
    {
      "sense": "attestation par laquelle un prêtre certifie qu’il a entendu quelqu’un en confession",
      "word": "billet de confession"
    },
    {
      "word": "billet de faveur"
    },
    {
      "sense": "écrit portant injonction à un habitant de loger un ou plusieurs soldats",
      "word": "billet de logement"
    },
    {
      "word": "billet de mille"
    },
    {
      "word": "billet de nécessité"
    },
    {
      "word": "billet de satisfaction"
    },
    {
      "word": "billet de trésorerie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "BTACT"
      ],
      "word": "billet de trésorerie adossé à des créances titrisées"
    },
    {
      "word": "billet doux"
    },
    {
      "word": "billet drapeau"
    },
    {
      "word": "billet ouvert"
    },
    {
      "word": "billet promissoire"
    },
    {
      "word": "billet vert"
    },
    {
      "word": "billeteur"
    },
    {
      "word": "billetophile"
    },
    {
      "word": "billetophilie"
    },
    {
      "word": "billetterie"
    },
    {
      "word": "billettique"
    },
    {
      "word": "billettiste"
    },
    {
      "word": "distributeur de billets"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "DAB"
      ],
      "word": "distributeur automatique de billets"
    },
    {
      "word": "en donner son billet"
    },
    {
      "word": "faux billet"
    },
    {
      "word": "ficher son billet"
    },
    {
      "word": "foutre son billet"
    },
    {
      "word": "piège à billets"
    },
    {
      "word": "planche à billets"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "porte-billet"
    },
    {
      "word": "porte-billets"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1459) De l’ancien français billette (1389), altération de bullette, diminutif de bulle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "billets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Écrire, recevoir un billet."
        },
        {
          "text": "Un petit billet."
        },
        {
          "text": "On jeta sur la scène un billet qui contenait des vers."
        },
        {
          "text": "Billet doux : Billet d’amour, de galanterie."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873",
          "text": "Je ne dis pas que ce soient des lettres, mais de ces billets en deux mots qu’on roule sous un volume microscopique et qu’on se passe adroitement en cachette, pour se donner un rendez-vous, ou pour se dire tout simplement qu’on s’aime. Ces billets-là sont d’autant plus éloquents qu’ils sont plus courts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit écrit que l’on adresse à quelqu’un ; petite lettre missive dans laquelle on peut se dispenser des formules de compliments utilisées dans les lettres."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Billet de mariage."
        },
        {
          "text": "Billet de faire part. On dit plutôt"
        },
        {
          "text": "Lettre de faire part, ou elliptiquement"
        },
        {
          "text": "Faire part. Voyez « part »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écrits imprimés ou à la main, par lesquels on informe les particuliers ou le public de diverses choses."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Billet à ordre."
        },
        {
          "text": "Billet payable au porteur ou billet au porteur."
        },
        {
          "text": "Faire un billet."
        },
        {
          "text": "Souscrire un billet pour telle somme."
        },
        {
          "text": "Négocier, escompter, endosser, acquitter, payer, rembourser un billet."
        },
        {
          "text": "On trouvera de l’argent sur son billet."
        },
        {
          "text": "Les billets d’un tel sont bien discrédités sur la place."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873",
          "text": "— Allez, allez, disait-il quand on le plaisantait à ce sujet, riez, je ne me fâcherai pas. Seulement citez-moi beaucoup de négociants dont la parole soit acceptée comme un billet : moi, je n’ai jamais fait de billets. Tout le monde sait que quand j’ai dit : « Je paye le 31, » on peut se présenter le 31."
        },
        {
          "text": "Billet de banque,billet émis par une banque de circulation et qui a cours dans le public."
        },
        {
          "text": "Billet de banque désigne le plus ordinairement un billet émis par une banque nationale et remboursable en espèces."
        },
        {
          "text": "Billet de banque de mille francs, de cinq cents francs."
        },
        {
          "text": "Billet de cent francs, de cinquante francs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écrit, promesse par laquelle on s’oblige de payer une certaine somme."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre I, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892",
          "text": "On me délivre un billet de première classe, valable jusqu’à Bakou. Je descends sur le quai qui donne accès aux voitures."
        },
        {
          "ref": "Pascal Fioretto, Petit dictionnaire énervé de nos vies de cons, Paris : Éditions de l'Opportun, 2011",
          "text": "Une étude récente a démontré que les chances de valider son billet de train dès la première introduction dans le composteur sont de 1 sur 200 000 […]."
        },
        {
          "ref": "Julia London, Un parfait arrangement, traduit de l'anglais (USA) par Véronique Fourneaux, éd. J'ai Lu, 2017, chapitre 9",
          "text": "Comme il a pris son billet d'avion au dernier moment, ça lui aura coûté un bras, voire les deux, et ça lui fera les pieds."
        },
        {
          "text": "Billet de concert, de théâtre."
        },
        {
          "text": "Billet à prix réduit."
        },
        {
          "text": "Billet de faveur, d’auteur."
        },
        {
          "text": "Billet de parterre."
        },
        {
          "text": "Billet de fauteuils d’orchestre, de loge, de galerie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Carte ou petit écrit qui donne entrée dans quelque lieu, à quelque spectacle, à quelque assemblée ou accès dans un train, etc."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Déposer les billets dans l’urne du scrutin."
        },
        {
          "text": "Billet nul."
        },
        {
          "text": "Billet blanc : Billet mis dans l’urne et sur lequel il n’y a rien d’écrit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bulletin de vote."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Billet de loterie."
        },
        {
          "text": "Les numéros que porte un billet."
        },
        {
          "text": "Placer des billets de loterie."
        },
        {
          "text": "Le prix du billet est de trois francs."
        },
        {
          "text": "Prendre un billet."
        },
        {
          "text": "Billet gagnant."
        },
        {
          "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 72",
          "text": "À tous les coups, c'est réglé, nous prenons un billet perdant !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bulletins délivrés aux personnes qui prennent part à une loterie."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Ellipses en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886",
          "text": "Dans un tiroir, il y avait trente billets de mille francs, trente, attachés, par paquets de dix, avec des faveurs roses, ainsi que des lettres d’amour…"
        },
        {
          "ref": "Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 octobre 1923 - 11 octobre 1924), Presses Universitaires de France, 1925 (réimpression de la 2ᵉ édition revue), page 93",
          "text": "À mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient des billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises."
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 10",
          "text": "Maintenant, il subodorait, d’un groin irrité, le fafiot libérateur, le magique et fastueux billet de cinquante qui permettrait à la maisonnée de bouffer raisonnablement deux ou trois fois dans la semaine."
        },
        {
          "ref": "Mostafa Hashem Sherif, Paiements électroniques sécurisés, PPUR presses polytechniques, 2007, page 32",
          "text": "Pour calculer le coût total de la sécurisation, il faut tenir compte des procédures et des appareils de détection des faux billets chez les commerçants ou leurs banques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Billet de banque."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par ellipse"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Puynode, De la monnaie, du crédit et de l’impôt, 1853, page V",
          "text": "Il faudrait, en premier lieu, répandre parmi nous, par le perfectionnement des institutions de crédit, l’usage des billets, des promesses, des reconnaissances."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Effet de commerce."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français",
        "Termes désuets en français",
        "français de France"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "C’est alors qu’mon indic s’amène là haut et présente pour quarante billets de diams appartenant au bijoutier. On fait venir l’dit bijoutier. Il r’connaît ses diamants."
        },
        {
          "ref": "Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre VIII",
          "text": "Cinquante billets et cinquante raides, égalent cent mille points."
        },
        {
          "ref": "René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 49",
          "text": "— Il joue sa date de naissance, pour se marrer : trois briques !\n— Il a foutu tous les numéros dans un chapeau. Il en a tiré trois : cinq cents billets !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Somme de mille francs, avant 1960, de dix francs ensuite."
      ],
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’Internet"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Luc Laliberté, Aux partisans de Donald Trump, Le journal de Québec, 15 janvier 2021",
          "text": "Ce modeste billet est un peu mon cri du cœur en ce début d’année."
        },
        {
          "text": "Billet de blogue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Note ou article publié dans un blogue ou un forum."
      ],
      "raw_tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bi.jɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bi.jɛ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-billet.ogg",
      "ipa": "bi.jɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/Fr-billet.ogg/Fr-billet.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-billet.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-0x010C-billet.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-0x010C-billet.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines1-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Aemines1-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines1-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Aemines1-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines1-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines1-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines2-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Aemines2-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines2-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Aemines2-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines2-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines2-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines3-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Aemines3-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines3-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Aemines3-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines3-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines3-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines5-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Aemines5-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines5-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Aemines5-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines5-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines5-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines4-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Aemines4-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines4-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Aemines4-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines4-billet.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines4-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Aemines6-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Aemines6-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines6-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Aemines6-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Aemines6-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Aemines6-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-billet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-billet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-billet.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-billet.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-billet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-billet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-billet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-billet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-billet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-billet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-billet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-billet.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ticket"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "biljet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "note"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "billet"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bilhed"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "bitllet"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "piào",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "票"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "seddel"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "billete"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "bileto"
    },
    {
      "lang": "Gaélique écossais",
      "lang_code": "gd",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "not"
    },
    {
      "lang": "Gaélique écossais",
      "lang_code": "gd",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "nota"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "nóta"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "jegy"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "bilieto"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "seðill"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "nota"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "biljet"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "briefje"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "seddel"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (nynorsk)",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "setel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "bilhet"
    },
    {
      "lang": "Poitevin-saintongeais",
      "lang_code": "poitevin-saintongeais",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "bellét"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "cédula"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "nota"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "apontamento"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bilhete"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "notă"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bigghiettu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bigliettu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ticchetta"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ticchetto"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tichetta"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "lafamifa"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "l'afamifa"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "sedel"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Petit écrit ; petite lettre missive",
      "word": "not"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "strokie"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fahrkarte"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Eintrittskarte"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Billett"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fahrschein"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ticket"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "ticket"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bilhed"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "piào",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "票"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "billet"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "karcis"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "lipi"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "kaartje"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "seddel"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (nynorsk)",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "setel"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "bilhet"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "passagem"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bilhete"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bilet"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "bilet",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "билет"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "bileahtta"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "lihppu"
    },
    {
      "lang": "Sarde",
      "lang_code": "sc",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bigliette"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "biye"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "lafamifa"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "l'afamifa"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "lístek"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "jízdenka"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "Carte ou petit écrit qui donne entrée ou accès",
      "word": "vé"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Article de blogue",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Eintrag"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Article de blogue",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Beitrag"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "post"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "posting"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "entry"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "entrada"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "posteo"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "post"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "bilhet"
    },
    {
      "lang": "Poitevin-saintongeais",
      "lang_code": "poitevin-saintongeais",
      "sense": "Article de blogue",
      "word": "bellét"
    }
  ],
  "word": "billet"
}

Download raw JSONL data for billet meaning in All languages combined (27.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.