See baston on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "bâtons" }, { "word": "Botans" }, { "word": "nabots" }, { "word": "snobât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\tɔ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "contre-baston" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français baston → voir bastonnade pour le sens." ], "forms": [ { "form": "bastons", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "bastion" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bastonnage" }, { "word": "bastonner" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Renaud, Laisse béton sur l’album Laisse béton, 1977", "text": "J’vais t’apprendre un jeu rigolo\nÀ grands coups de chaîne de vélo\nJ’te fais tes bottes à la baston" }, { "ref": "Renaud, Baston ! sur l’album Marche à l'ombre, 1980", "text": "Il ira au baston\nComme le prolo va au charbon" }, { "text": "Fais gaffe, il va y avoir de la baston." }, { "ref": "Érik Emptaz, « Des poings en moins », Le Canard enchaîné, 1ᵉʳ août 2018, page 1", "text": "L’affaire, évidemment très condamnable, de son bodyguard particulier, amateur de baston et d’honneurs, qui a pris le melon en croyant avoir le gros bras très long, n’est pas pour autant une affaire d’État." }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "Depuis, son efficacité dans les bastons, chose étonnante pour un modeste gabarit comme le sien, l’avait rendu indispensable à la petite bande qui faisait régner la terreur sur le front de mer de Saint-Pierre." } ], "glosses": [ "Bagarre, bastonnade." ], "id": "fr-baston-fr-noun-e8BhmNrX", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Armes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nom sous lequel étaient désignées l’ensemble des armes à feu. ^([1]) ^([2])" ], "id": "fr-baston-fr-noun-Aai-n04L", "raw_tags": [ "Armement" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bas.tɔ̃\\" }, { "ipa": "\\bas.tɔ̃\\", "rhymes": "\\tɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baston.wav", "ipa": "bɑs.tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baston.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baston.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baston.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baston.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baston.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "brawl" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "gresca" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "pelea" } ], "word": "baston" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en bas latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bastoncel" }, { "word": "bastoncelet" }, { "word": "bastonchier" }, { "word": "bastonee" }, { "word": "bastoner" }, { "word": "bastonet" }, { "word": "bastonneur" }, { "word": "bastonnier" }, { "word": "bastoniere" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "bâton" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du bas latin bastum (« bâton »), probablement issu de *bastare (« porter ») → voir bast, baste et baster." ], "forms": [ { "form": "bastun" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bâton." ], "id": "fr-baston-fro-noun-Hi4MbBvg" }, { "glosses": [ "Arme." ], "id": "fr-baston-fro-noun-aI9XUmQ-" }, { "glosses": [ "Canon." ], "id": "fr-baston-fro-noun-Ly8IkW2D" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Livrez m’en ore le guant e le bastun." } ], "glosses": [ "Commandement." ], "id": "fr-baston-fro-noun-DkLeMztk" }, { "glosses": [ "Surveillance, garantie." ], "id": "fr-baston-fro-noun-XKaILa8Z" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baston" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bastum (« ce qui supporte »)." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lance." ], "id": "fr-baston-frm-noun-E~t1wMi0" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baston" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "basto", "ipas": [ "\\bas.ˈto\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "bastoj", "ipas": [ "\\bas.ˈtoj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bastojn", "ipas": [ "\\bas.ˈtojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "basto" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de basto." ], "id": "fr-baston-eo-noun-yaEceDAl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bas.ˈton\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baston" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bâton, canne." ], "id": "fr-baston-pap-noun-EfdTDm~4" } ], "synonyms": [ { "word": "bastòn" }, { "word": "palu" }, { "word": "takon" }, { "word": "takòn" } ], "word": "baston" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "/ˈbɑston/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bastit" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’impératif de bastit." ], "id": "fr-baston-se-verb-odjgvQ2Z" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baston" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en bas latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français", "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "bastoncel" }, { "word": "bastoncelet" }, { "word": "bastonchier" }, { "word": "bastonee" }, { "word": "bastoner" }, { "word": "bastonet" }, { "word": "bastonneur" }, { "word": "bastonnier" }, { "word": "bastoniere" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "bâton" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du bas latin bastum (« bâton »), probablement issu de *bastare (« porter ») → voir bast, baste et baster." ], "forms": [ { "form": "bastun" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bâton." ] }, { "glosses": [ "Arme." ] }, { "glosses": [ "Canon." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "text": "Livrez m’en ore le guant e le bastun." } ], "glosses": [ "Commandement." ] }, { "glosses": [ "Surveillance, garantie." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baston" } { "categories": [ "Formes de noms communs en espéranto", "espéranto" ], "forms": [ { "form": "basto", "ipas": [ "\\bas.ˈto\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "bastoj", "ipas": [ "\\bas.ˈtoj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bastojn", "ipas": [ "\\bas.ˈtojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "basto" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de basto." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bas.ˈton\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baston" } { "anagrams": [ { "word": "bâtons" }, { "word": "Botans" }, { "word": "nabots" }, { "word": "snobât" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots parfois masculins ou féminins en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\tɔ̃\\", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "français" ], "derived": [ { "word": "contre-baston" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français baston → voir bastonnade pour le sens." ], "forms": [ { "form": "bastons", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "bastion" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bastonnage" }, { "word": "bastonner" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Renaud, Laisse béton sur l’album Laisse béton, 1977", "text": "J’vais t’apprendre un jeu rigolo\nÀ grands coups de chaîne de vélo\nJ’te fais tes bottes à la baston" }, { "ref": "Renaud, Baston ! sur l’album Marche à l'ombre, 1980", "text": "Il ira au baston\nComme le prolo va au charbon" }, { "text": "Fais gaffe, il va y avoir de la baston." }, { "ref": "Érik Emptaz, « Des poings en moins », Le Canard enchaîné, 1ᵉʳ août 2018, page 1", "text": "L’affaire, évidemment très condamnable, de son bodyguard particulier, amateur de baston et d’honneurs, qui a pris le melon en croyant avoir le gros bras très long, n’est pas pour autant une affaire d’État." }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "Depuis, son efficacité dans les bastons, chose étonnante pour un modeste gabarit comme le sien, l’avait rendu indispensable à la petite bande qui faisait régner la terreur sur le front de mer de Saint-Pierre." } ], "glosses": [ "Bagarre, bastonnade." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Armes en français", "Termes désuets en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Nom sous lequel étaient désignées l’ensemble des armes à feu. ^([1]) ^([2])" ], "raw_tags": [ "Armement" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bas.tɔ̃\\" }, { "ipa": "\\bas.tɔ̃\\", "rhymes": "\\tɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baston.wav", "ipa": "bɑs.tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baston.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baston.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baston.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baston.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baston.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "brawl" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "gresca" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "pelea" } ], "word": "baston" } { "categories": [ "Mots en moyen français issus d’un mot en latin", "Noms communs en moyen français", "moyen français" ], "etymology_texts": [ "Du latin bastum (« ce qui supporte »)." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lance." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baston" } { "categories": [ "Noms communs en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en papiamento" ], "glosses": [ "Bâton, canne." ] } ], "synonyms": [ { "word": "bastòn" }, { "word": "palu" }, { "word": "takon" }, { "word": "takòn" } ], "word": "baston" } { "categories": [ "Formes de verbes en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "/ˈbɑston/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bastit" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’impératif de bastit." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baston" }
Download raw JSONL data for baston meaning in All languages combined (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.