"sall" meaning in Irish

See sall in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /sˠəul̪ˠ/ [Munster], /sˠɑːl̪ˠ/ [Galway]
Head templates: {{head|ga|adverb}} sall
  1. across, over to the other side, thither
    Sense id: en-sall-ga-adv-TZF22tbc Categories (other): Irish entries with incorrect language header Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 95 5
  2. (figuratively) to America Tags: figuratively
    Sense id: en-sall-ga-adv-t16IT3IO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: imigh sall

Download JSON data for sall meaning in Irish (2.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "imigh sall"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "sall",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "suas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thuas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "anuas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "síos"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thíos"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "aníos"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "soir"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thoir"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "anoir"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "siar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thiar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "aniar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ó thuaidh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thuaidh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "aduaidh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ó dheas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "theas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "aneas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "soir ó thuaidh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thoir thuaidh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "anoir aduaidh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "siar ó thuaidh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thiar thuaidh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "aniar aduaidh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "soir ó dheas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thoir theas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "anoir aneas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "siar ó dheas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thiar theas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "aniar aneas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "thall"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "anall"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "—"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "anonn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "isteach"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "istigh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "amach"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "amuigh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "across, over to the other side, thither"
      ],
      "id": "en-sall-ga-adv-TZF22tbc",
      "links": [
        [
          "across",
          "across"
        ],
        [
          "thither",
          "thither"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to America"
      ],
      "id": "en-sall-ga-adv-t16IT3IO",
      "links": [
        [
          "America",
          "America"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) to America"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sˠəul̪ˠ/",
      "tags": [
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sˠɑːl̪ˠ/",
      "tags": [
        "Galway"
      ]
    }
  ],
  "word": "sall"
}
{
  "categories": [
    "Irish adverbs",
    "Irish entries with incorrect language header",
    "Irish lemmas",
    "Irish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "imigh sall"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "sall",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "word": "suas"
    },
    {
      "word": "thuas"
    },
    {
      "word": "anuas"
    },
    {
      "word": "síos"
    },
    {
      "word": "thíos"
    },
    {
      "word": "aníos"
    },
    {
      "word": "soir"
    },
    {
      "word": "thoir"
    },
    {
      "word": "anoir"
    },
    {
      "word": "siar"
    },
    {
      "word": "thiar"
    },
    {
      "word": "aniar"
    },
    {
      "word": "ó thuaidh"
    },
    {
      "word": "thuaidh"
    },
    {
      "word": "aduaidh"
    },
    {
      "word": "ó dheas"
    },
    {
      "word": "theas"
    },
    {
      "word": "aneas"
    },
    {
      "word": "soir ó thuaidh"
    },
    {
      "word": "thoir thuaidh"
    },
    {
      "word": "anoir aduaidh"
    },
    {
      "word": "siar ó thuaidh"
    },
    {
      "word": "thiar thuaidh"
    },
    {
      "word": "aniar aduaidh"
    },
    {
      "word": "soir ó dheas"
    },
    {
      "word": "thoir theas"
    },
    {
      "word": "anoir aneas"
    },
    {
      "word": "siar ó dheas"
    },
    {
      "word": "thiar theas"
    },
    {
      "word": "aniar aneas"
    },
    {
      "word": "thall"
    },
    {
      "word": "anall"
    },
    {
      "word": "—"
    },
    {
      "word": "anonn"
    },
    {
      "word": "isteach"
    },
    {
      "word": "istigh"
    },
    {
      "word": "amach"
    },
    {
      "word": "amuigh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "across, over to the other side, thither"
      ],
      "links": [
        [
          "across",
          "across"
        ],
        [
          "thither",
          "thither"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to America"
      ],
      "links": [
        [
          "America",
          "America"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) to America"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sˠəul̪ˠ/",
      "tags": [
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sˠɑːl̪ˠ/",
      "tags": [
        "Galway"
      ]
    }
  ],
  "word": "sall"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.