See under the weather in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "From under the weather bow (“affected by bad weather; seasick”); weather bow is a nautical term referring to the side of a ship exposed to bad weather.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "under the weather (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "un‧der" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1907 May, Andy Adams, “The School of Experience”, in Reed Anthony, Cowman: An Autobiography, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton Mifflin Company; The Riverside Press Cambridge, →OCLC, page 151:", "text": "[…] I met a stranger, a quiet little man, who also had been under the weather from malaria.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "ill or gloomy, especially from a cold or flu." ], "id": "en-under_the_weather-en-adj-5d-WKuW1", "links": [ [ "ill", "ill" ], [ "gloomy", "gloomy" ], [ "cold", "cold" ], [ "flu", "flu" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) ill or gloomy, especially from a cold or flu." ], "synonyms": [ { "_dis1": "62 38 1", "sense": "somewhat ill or gloomy", "word": "off one's feed" }, { "_dis1": "62 38 1", "sense": "somewhat ill or gloomy", "word": "out of sorts" } ], "tags": [ "idiomatic", "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 86 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 85 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 90 5", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 93 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 75 10", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 75 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 83 10", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 75 10", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 78 11", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 75 10", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 75 10", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 85 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 75 10", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 75 10", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 76 11", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 75 8", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 85 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 79 9", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 81 11", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 76 10", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 79 9", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 72 7", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Health", "orig": "en:Health", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1907, Louis Joseph Vance, The Brass Bowl, New York, N.Y.: A. L. Burt Company, publishers, →OCLC, pages 128–129:", "text": "I was a bit under the weather last night: out with a party of friends, you know. Dare say we all had a bit more than we could carry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Somewhat intoxicated or suffering from a hangover." ], "id": "en-under_the_weather-en-adj-zuaq0y3s", "links": [ [ "intoxicated", "intoxicated" ], [ "suffer", "suffer" ], [ "hangover", "hangover" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Somewhat intoxicated or suffering from a hangover." ], "synonyms": [ { "_dis1": "3 95 2", "sense": "somewhat intoxicated", "word": "out of sorts" } ], "tags": [ "idiomatic", "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "14 85 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "masculine" ], "word": "no estar fi" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "feminine" ], "word": "no estar fina" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "somewhat ill", "word": "huonovointinen" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "verb" ], "word": "ne pas être dans son assiette" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "masculine" ], "word": "indisposto" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat ill", "word": "angeschlagen" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat ill", "word": "niedergeschlagen" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat ill", "word": "bedrückt" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat ill", "word": "angegriffen" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "somewhat ill", "word": "veikur" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "masculine" ], "word": "slappur" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "somewhat ill", "word": "meath-thinn" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "somewhat ill", "word": "indisposto" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "somewhat ill", "word": "fuori fase" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "somewhat ill", "word": "sofferente" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "somewhat ill", "word": "ngātoro" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "hanglete" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "halvsjuk" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "halvsyk" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "klein" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "skranten" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "skrantete" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "tufs" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "tufsen" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "tufsete" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "uggen" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "urven" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "somewhat ill", "word": "chory" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "masculine" ], "word": "indisposto" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ne po sebé", "sense": "somewhat ill", "word": "не по себе́" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nezdoróvyj", "sense": "somewhat ill", "word": "нездоро́вый" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pribolévšij", "sense": "somewhat ill", "word": "приболе́вший" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "somewhat ill", "word": "necítiť sa vo svojej koži" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat ill", "word": "indispuesto" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "colloquial" ], "word": "pachucho" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat ill", "word": "malucho" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat ill", "word": "maluco" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat ill", "word": "malmarriento" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "somewhat ill", "word": "krasslig" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "somewhat ill", "word": "risig" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "somewhat ill", "word": "vissen" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "somewhat ill", "word": "småsjuk" }, { "_dis1": "14 85 1", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "somewhat ill", "word": "ốm" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1873, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens]; Charles Dudley Warner, chapter XIX, in The Gilded Age: A Tale of To-day, Hartford, Conn.: American Publishing Company; Chicago, Ill.: F. G. Gilman, →OCLC; republished Hartford, Conn.: American Publishing Company, 1874, →OCLC, page 178", "text": "The Hawkinses are under the weather now, but their Tennessee property is millions when it comes into market." } ], "glosses": [ "Experiencing adversity." ], "id": "en-under_the_weather-en-adj-pd7Lu3ky", "links": [ [ "Experiencing", "experience#Verb" ], [ "adversity", "adversity" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, obsolete) Experiencing adversity." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 2 97", "sense": "experiencing adversity", "word": "out of sorts" } ], "tags": [ "idiomatic", "not-comparable", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʌndə ðə ˈwɛðə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈʌndɚ ðə ˈwɛðɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-under the weather.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-au-under_the_weather.ogg/En-au-under_the_weather.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/22/En-au-under_the_weather.ogg" } ], "word": "under the weather" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Health" ], "etymology_text": "From under the weather bow (“affected by bad weather; seasick”); weather bow is a nautical term referring to the side of a ship exposed to bad weather.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "under the weather (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "un‧der" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1907 May, Andy Adams, “The School of Experience”, in Reed Anthony, Cowman: An Autobiography, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton Mifflin Company; The Riverside Press Cambridge, →OCLC, page 151:", "text": "[…] I met a stranger, a quiet little man, who also had been under the weather from malaria.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "ill or gloomy, especially from a cold or flu." ], "links": [ [ "ill", "ill" ], [ "gloomy", "gloomy" ], [ "cold", "cold" ], [ "flu", "flu" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) ill or gloomy, especially from a cold or flu." ], "tags": [ "idiomatic", "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1907, Louis Joseph Vance, The Brass Bowl, New York, N.Y.: A. L. Burt Company, publishers, →OCLC, pages 128–129:", "text": "I was a bit under the weather last night: out with a party of friends, you know. Dare say we all had a bit more than we could carry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Somewhat intoxicated or suffering from a hangover." ], "links": [ [ "intoxicated", "intoxicated" ], [ "suffer", "suffer" ], [ "hangover", "hangover" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Somewhat intoxicated or suffering from a hangover." ], "tags": [ "idiomatic", "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with obsolete senses" ], "examples": [ { "ref": "1873, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens]; Charles Dudley Warner, chapter XIX, in The Gilded Age: A Tale of To-day, Hartford, Conn.: American Publishing Company; Chicago, Ill.: F. G. Gilman, →OCLC; republished Hartford, Conn.: American Publishing Company, 1874, →OCLC, page 178", "text": "The Hawkinses are under the weather now, but their Tennessee property is millions when it comes into market." } ], "glosses": [ "Experiencing adversity." ], "links": [ [ "Experiencing", "experience#Verb" ], [ "adversity", "adversity" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, obsolete) Experiencing adversity." ], "tags": [ "idiomatic", "not-comparable", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʌndə ðə ˈwɛðə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈʌndɚ ðə ˈwɛðɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-under the weather.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-au-under_the_weather.ogg/En-au-under_the_weather.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/22/En-au-under_the_weather.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "somewhat ill or gloomy", "word": "off one's feed" }, { "sense": "somewhat ill or gloomy", "word": "out of sorts" }, { "sense": "somewhat intoxicated", "word": "out of sorts" }, { "sense": "experiencing adversity", "word": "out of sorts" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "masculine" ], "word": "no estar fi" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "feminine" ], "word": "no estar fina" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "somewhat ill", "word": "huonovointinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "verb" ], "word": "ne pas être dans son assiette" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "masculine" ], "word": "indisposto" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat ill", "word": "angeschlagen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat ill", "word": "niedergeschlagen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat ill", "word": "bedrückt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "somewhat ill", "word": "angegriffen" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "somewhat ill", "word": "veikur" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "masculine" ], "word": "slappur" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "somewhat ill", "word": "meath-thinn" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "somewhat ill", "word": "indisposto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "somewhat ill", "word": "fuori fase" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "somewhat ill", "word": "sofferente" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "somewhat ill", "word": "ngātoro" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "hanglete" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "halvsjuk" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "halvsyk" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "klein" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "skranten" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "skrantete" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "tufs" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "tufsen" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "tufsete" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "uggen" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "somewhat ill", "word": "urven" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "somewhat ill", "word": "chory" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "masculine" ], "word": "indisposto" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ne po sebé", "sense": "somewhat ill", "word": "не по себе́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nezdoróvyj", "sense": "somewhat ill", "word": "нездоро́вый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pribolévšij", "sense": "somewhat ill", "word": "приболе́вший" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "somewhat ill", "word": "necítiť sa vo svojej koži" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat ill", "word": "indispuesto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat ill", "tags": [ "colloquial" ], "word": "pachucho" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat ill", "word": "malucho" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat ill", "word": "maluco" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "somewhat ill", "word": "malmarriento" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "somewhat ill", "word": "krasslig" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "somewhat ill", "word": "risig" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "somewhat ill", "word": "vissen" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "somewhat ill", "word": "småsjuk" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "somewhat ill", "word": "ốm" } ], "word": "under the weather" }
Download raw JSONL data for under the weather meaning in English (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.