"the straw that broke the camel's back" meaning in English

See the straw that broke the camel's back in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: En-au-the straw that broke the camel's back.ogg [Australia] Forms: the straw that broke the camel’s back [canonical]
Etymology: Possibly from the proverb, recorded by Thomas Fuller in his Gnomologia (1732) as “Tis the last feather that breaks the horse's back.” This comes from an Arab proverb about loading up a camel beyond its capacity to move. Head templates: {{head|en|noun|head=the straw that broke the camel’s back}} the straw that broke the camel’s back
  1. (idiomatic) A small and seemingly insignificant addition to a burden that renders it too much to bear; the small thing which causes failure, or causes inability or unwillingness to endure any more of something. Wikipedia link: Straw that broke the camel's back, Thomas Fuller (writer) Tags: idiomatic Synonyms: the stroke that broke the camel's back Derived forms: final straw, last straw Translations (small additional burden which causes failure): la gota que fa vessar el vas (Catalan), 壓倒駱駝的最後一根草 (Chinese Mandarin), 压倒骆驼的最后一根草 (yādǎo luòtuó de zuìhòu yī gēn cǎo) (Chinese Mandarin), poslední kapka (Czech), číše přetekla (Czech), pohár trpělivosti přetekl (Czech), de druppel die de emmer doet overlopen [masculine] (Dutch), la guto, kiu superbordigis la vazon (Esperanto), korsi, joka katkaisee kamelin selän (Finnish), la goutte d’eau qui fait déborder le vase (english: the drop of water that makes the vase overflow) (French), der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt (english: the drop that makes the barrel overflow) (German), η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι (i stagóna pou xecheílise to potíri) (Greek), הקש ששבר את גב הגמל (hakásh sheshavár ét gáv hagamál) (Hebrew), az utolsó csepp a pohárban (Hungarian), la goccia che fa traboccare il vaso (english: the drop of water that makes the glass overflow) (Italian), goccia che fa traboccare il vaso [feminine] (Italian), ចំបើងដែលបំបាក់ខ្នងរបស់សត្វអូដ្ឋ (châmbaeungdêlbâmbakkhnângrô-bâssâtʼot) (Khmer), kropla, która przepełnia czarę (Polish), a gota que transbordou o copo (english: the drop that spills over the glass) (Portuguese), picătura care a umplut paharul (english: the drop that filled the glass) (Romanian), ка́пля, перепо́лнившая ча́шу (káplja, perepólnivšaja čášu) (english: the drop that made the bowl overflow) [feminine] (Russian), théid capall don choille ach brisidh aon uallach a chridhe (english: the colt will go to the forest but one burden will break his heart) (Scottish Gaelic), ка̑п ко̀ја̄ је прѐлила ча̏шу [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), kȃp kòjā je prèlila čȁšu [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), la gota que colmó el vaso (Spanish), ser la gota que colma el vaso (Spanish), la gota que derramó el vaso (Spanish), droppen som fick bägaren att rinna över [common-gender] (Swedish), ฟางเส้นสุดท้ายที่ทำให้หลังอูฐหัก (Thai), bardağı taşıran son damla (english: the last drop that makes the glass overflow) (Turkish), Giọt nước làm tràn ly (english: the last drop that makes the glass) (Vietnamese)

Alternative forms

Download JSON data for the straw that broke the camel's back meaning in English (8.4kB)

{
  "etymology_text": "Possibly from the proverb, recorded by Thomas Fuller in his Gnomologia (1732) as “Tis the last feather that breaks the horse's back.” This comes from an Arab proverb about loading up a camel beyond its capacity to move.",
  "forms": [
    {
      "form": "the straw that broke the camel’s back",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "noun",
        "head": "the straw that broke the camel’s back"
      },
      "expansion": "the straw that broke the camel’s back",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hebrew terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "final straw"
        },
        {
          "word": "last straw"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small and seemingly insignificant addition to a burden that renders it too much to bear; the small thing which causes failure, or causes inability or unwillingness to endure any more of something."
      ],
      "id": "en-the_straw_that_broke_the_camel's_back-en-noun-Y7h4HvD5",
      "links": [
        [
          "insignificant",
          "insignificant"
        ],
        [
          "burden",
          "burden"
        ],
        [
          "bear",
          "bear"
        ],
        [
          "failure",
          "failure"
        ],
        [
          "endure",
          "endure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) A small and seemingly insignificant addition to a burden that renders it too much to bear; the small thing which causes failure, or causes inability or unwillingness to endure any more of something."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "the stroke that broke the camel's back"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "note": "اَلْقَشَّة اَلَّتِي قَصَمَت ظَهْر اَلْبِعِير (al-qašša allatī qaṣamat ẓahr al-biʕīr) (literal translation)",
          "sense": "small additional burden which causes failure"
        },
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "la gota que fa vessar el vas"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "壓倒駱駝的最後一根草"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yādǎo luòtuó de zuìhòu yī gēn cǎo",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "压倒骆驼的最后一根草"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "poslední kapka"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "číše přetekla"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "pohár trpělivosti přetekl"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "de druppel die de emmer doet overlopen"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "la guto, kiu superbordigis la vazon"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "korsi, joka katkaisee kamelin selän"
        },
        {
          "code": "fr",
          "english": "the drop of water that makes the vase overflow",
          "lang": "French",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "la goutte d’eau qui fait déborder le vase"
        },
        {
          "code": "de",
          "english": "the drop that makes the barrel overflow",
          "lang": "German",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "i stagóna pou xecheílise to potíri",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "hakásh sheshavár ét gáv hagamál",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "הקש ששבר את גב הגמל"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "az utolsó csepp a pohárban"
        },
        {
          "code": "it",
          "english": "the drop of water that makes the glass overflow",
          "lang": "Italian",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "la goccia che fa traboccare il vaso"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "goccia che fa traboccare il vaso"
        },
        {
          "code": "km",
          "lang": "Khmer",
          "roman": "châmbaeungdêlbâmbakkhnângrô-bâssâtʼot",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "ចំបើងដែលបំបាក់ខ្នងរបស់សត្វអូដ្ឋ"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "kropla, która przepełnia czarę"
        },
        {
          "code": "pt",
          "english": "the drop that spills over the glass",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "a gota que transbordou o copo"
        },
        {
          "code": "ro",
          "english": "the drop that filled the glass",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "picătura care a umplut paharul"
        },
        {
          "code": "ru",
          "english": "the drop that made the bowl overflow",
          "lang": "Russian",
          "roman": "káplja, perepólnivšaja čášu",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ка́пля, перепо́лнившая ча́шу"
        },
        {
          "code": "gd",
          "english": "the colt will go to the forest but one burden will break his heart",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "théid capall don choille ach brisidh aon uallach a chridhe"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "ка̑п ко̀ја̄ је прѐлила ча̏шу"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "kȃp kòjā je prèlila čȁšu"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "la gota que colmó el vaso"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "ser la gota que colma el vaso"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "la gota que derramó el vaso"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "droppen som fick bägaren att rinna över"
        },
        {
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "ฟางเส้นสุดท้ายที่ทำให้หลังอูฐหัก"
        },
        {
          "code": "tr",
          "english": "the last drop that makes the glass overflow",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "bardağı taşıran son damla"
        },
        {
          "code": "tr",
          "english": "the last drop that makes the glass",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "small additional burden which causes failure",
          "word": "Giọt nước làm tràn ly"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Straw that broke the camel's back",
        "Thomas Fuller (writer)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-the straw that broke the camel's back.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-au-the_straw_that_broke_the_camel%27s_back.ogg/En-au-the_straw_that_broke_the_camel%27s_back.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/En-au-the_straw_that_broke_the_camel%27s_back.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "the straw that broke the camel's back"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "final straw"
    },
    {
      "word": "last straw"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from the proverb, recorded by Thomas Fuller in his Gnomologia (1732) as “Tis the last feather that breaks the horse's back.” This comes from an Arab proverb about loading up a camel beyond its capacity to move.",
  "forms": [
    {
      "form": "the straw that broke the camel’s back",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "noun",
        "head": "the straw that broke the camel’s back"
      },
      "expansion": "the straw that broke the camel’s back",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms with audio links",
        "French links with redundant alt parameters",
        "Hebrew terms with redundant script codes",
        "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
        "Serbo-Croatian terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "A small and seemingly insignificant addition to a burden that renders it too much to bear; the small thing which causes failure, or causes inability or unwillingness to endure any more of something."
      ],
      "links": [
        [
          "insignificant",
          "insignificant"
        ],
        [
          "burden",
          "burden"
        ],
        [
          "bear",
          "bear"
        ],
        [
          "failure",
          "failure"
        ],
        [
          "endure",
          "endure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) A small and seemingly insignificant addition to a burden that renders it too much to bear; the small thing which causes failure, or causes inability or unwillingness to endure any more of something."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Straw that broke the camel's back",
        "Thomas Fuller (writer)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-the straw that broke the camel's back.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-au-the_straw_that_broke_the_camel%27s_back.ogg/En-au-the_straw_that_broke_the_camel%27s_back.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/En-au-the_straw_that_broke_the_camel%27s_back.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "the stroke that broke the camel's back"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "note": "اَلْقَشَّة اَلَّتِي قَصَمَت ظَهْر اَلْبِعِير (al-qašša allatī qaṣamat ẓahr al-biʕīr) (literal translation)",
      "sense": "small additional burden which causes failure"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "la gota que fa vessar el vas"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "壓倒駱駝的最後一根草"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yādǎo luòtuó de zuìhòu yī gēn cǎo",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "压倒骆驼的最后一根草"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "poslední kapka"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "číše přetekla"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "pohár trpělivosti přetekl"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "de druppel die de emmer doet overlopen"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "la guto, kiu superbordigis la vazon"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "korsi, joka katkaisee kamelin selän"
    },
    {
      "code": "fr",
      "english": "the drop of water that makes the vase overflow",
      "lang": "French",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "la goutte d’eau qui fait déborder le vase"
    },
    {
      "code": "de",
      "english": "the drop that makes the barrel overflow",
      "lang": "German",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "i stagóna pou xecheílise to potíri",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "hakásh sheshavár ét gáv hagamál",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "הקש ששבר את גב הגמל"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "az utolsó csepp a pohárban"
    },
    {
      "code": "it",
      "english": "the drop of water that makes the glass overflow",
      "lang": "Italian",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "la goccia che fa traboccare il vaso"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "goccia che fa traboccare il vaso"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "châmbaeungdêlbâmbakkhnângrô-bâssâtʼot",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "ចំបើងដែលបំបាក់ខ្នងរបស់សត្វអូដ្ឋ"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "kropla, która przepełnia czarę"
    },
    {
      "code": "pt",
      "english": "the drop that spills over the glass",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "a gota que transbordou o copo"
    },
    {
      "code": "ro",
      "english": "the drop that filled the glass",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "picătura care a umplut paharul"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "the drop that made the bowl overflow",
      "lang": "Russian",
      "roman": "káplja, perepólnivšaja čášu",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ка́пля, перепо́лнившая ча́шу"
    },
    {
      "code": "gd",
      "english": "the colt will go to the forest but one burden will break his heart",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "théid capall don choille ach brisidh aon uallach a chridhe"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "ка̑п ко̀ја̄ је прѐлила ча̏шу"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "kȃp kòjā je prèlila čȁšu"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "la gota que colmó el vaso"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "ser la gota que colma el vaso"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "la gota que derramó el vaso"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "droppen som fick bägaren att rinna över"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "ฟางเส้นสุดท้ายที่ทำให้หลังอูฐหัก"
    },
    {
      "code": "tr",
      "english": "the last drop that makes the glass overflow",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "bardağı taşıran son damla"
    },
    {
      "code": "tr",
      "english": "the last drop that makes the glass",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "small additional burden which causes failure",
      "word": "Giọt nước làm tràn ly"
    }
  ],
  "word": "the straw that broke the camel's back"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.