"la gota que colmó el vaso" meaning in Spanish

See la gota que colmó el vaso in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Literally, “the drop that overfilled the glass”. Etymology templates: {{m-g|the drop that overfilled the glass}} “the drop that overfilled the glass”, {{lit|the drop that overfilled the glass}} Literally, “the drop that overfilled the glass” Head templates: {{es-noun|f|-}} la gota que colmó el vaso f (uncountable)
  1. (idiomatic) the straw that broke the camel's back Tags: feminine, idiomatic, uncountable
    Sense id: en-la_gota_que_colmó_el_vaso-es-noun-35vdqa85 Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for la gota que colmó el vaso meaning in Spanish (1.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the drop that overfilled the glass"
      },
      "expansion": "“the drop that overfilled the glass”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the drop that overfilled the glass"
      },
      "expansion": "Literally, “the drop that overfilled the glass”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the drop that overfilled the glass”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "la gota que colmó el vaso f (uncountable)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the straw that broke the camel's back"
      ],
      "id": "en-la_gota_que_colmó_el_vaso-es-noun-35vdqa85",
      "links": [
        [
          "the straw that broke the camel's back",
          "the straw that broke the camel's back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) the straw that broke the camel's back"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "idiomatic",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "word": "la gota que colmó el vaso"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the drop that overfilled the glass"
      },
      "expansion": "“the drop that overfilled the glass”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the drop that overfilled the glass"
      },
      "expansion": "Literally, “the drop that overfilled the glass”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the drop that overfilled the glass”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "la gota que colmó el vaso f (uncountable)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish feminine nouns",
        "Spanish idioms",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms",
        "Spanish nouns",
        "Spanish uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "the straw that broke the camel's back"
      ],
      "links": [
        [
          "the straw that broke the camel's back",
          "the straw that broke the camel's back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) the straw that broke the camel's back"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "idiomatic",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "word": "la gota que colmó el vaso"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.