See stride in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "bestride" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "strider" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "striden" }, "expansion": "Middle English striden", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "strīdan", "t": "to get by force, pillage, rob; stride" }, "expansion": "Old English strīdan (“to get by force, pillage, rob; stride”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*strīdan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *strīdan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*strīdaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *strīdaną", "name": "der" }, { "args": { "1": "nds", "2": "striden", "3": "", "4": "to fight, to stride" }, "expansion": "Low German striden (“to fight, to stride”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "strijden", "3": "", "4": "to fight" }, "expansion": "Dutch strijden (“to fight”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "streiten", "3": "", "4": "to fight, to quarrel" }, "expansion": "German streiten (“to fight, to quarrel”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English striden, from Old English strīdan (“to get by force, pillage, rob; stride”), from Proto-West Germanic *strīdan, from Proto-Germanic *strīdaną. Cognate with Low German striden (“to fight, to stride”), Dutch strijden (“to fight”), German streiten (“to fight, to quarrel”).", "forms": [ { "form": "strides", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "striding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "strode", "tags": [ "past" ] }, { "form": "stridden", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "strode", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "strid", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "strides", "2": "striding", "3": "strode", "4": "stridden", "past_ptc2": "strode", "past_ptc3": "strid" }, "expansion": "stride (third-person singular simple present strides, present participle striding, simple past strode, past participle stridden or strode or strid)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "3 1 14 33 34 6 7 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 12 31 29 7 7 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 4 2 11 23 29 5 5 3 3 3 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 2 11 29 34 4 3 2 2 2 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 15 26 25 9 12 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 28 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 19 13 12", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 18 17 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 16 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Dzongkha translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 16 13 9", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 28 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 15 25 25 10 9 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 28 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 18 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 27 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 17 27 29 8 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 17 13 10", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 17 26 28 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 16 26 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 20 27 39 5 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 15 27 24 9 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 24 13 8", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 16 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 16 28 30 8 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 18 13 9", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 18 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Walloon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 16 24 27 10 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 8 9 11 22 13 14 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “The Ninth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "Mars in the middle of the shining shield / Is grav'd, and strides along the liquid field.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To walk with long steps." ], "id": "en-stride-en-verb-CLrahIyB", "links": [ [ "walk", "walk" ], [ "step", "step" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To walk with long steps." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "krača", "sense": "to walk with long steps", "word": "крача" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to walk with long steps", "word": "gambar" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "kuà", "sense": "to walk with long steps", "word": "跨" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to walk with long steps", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kráčet" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to walk with long steps", "word": "schrijden" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "dz", "lang": "Dzongkha", "roman": "hab", "sense": "to walk with long steps", "word": "ཧབ" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to walk with long steps", "word": "paŝi" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "fi", "english": "once, take one long step", "lang": "Finnish", "sense": "to walk with long steps", "word": "harpata" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk with long steps", "word": "loikata" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk with long steps", "tags": [ "continuative" ], "word": "harppoa" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to walk with long steps", "word": "enjamber arpenter" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to walk with long steps", "word": "alancar" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to walk with long steps", "word": "schreiten" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to walk with long steps", "word": "scavalcare" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk with long steps", "word": "whārona" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk with long steps", "word": "tōihi" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk with long steps", "word": "whetoko" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "šelengidan", "sense": "to walk with long steps", "word": "شلنگیدن" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to walk with long steps", "word": "kroczyć" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to walk with long steps", "word": "andar com passos largos" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perešágivatʹ", "sense": "to walk with long steps", "word": "переша́гивать" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to walk with long steps", "word": "dar zancadas" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to walk with long steps", "word": "uzun adımlarla yürümek" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "to walk with long steps", "word": "asdjambler" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "to walk with long steps", "word": "ascoxhî" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "to walk with long steps", "word": "hazer" }, { "_dis1": "92 3 4 1", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "to walk with long steps", "word": "li steper" } ] }, { "glosses": [ "To stand with the legs wide apart; to straddle." ], "id": "en-stride-en-verb-jnWNVw6b", "links": [ [ "straddle", "straddle" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 3 15 26 25 9 12 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii]:", "text": "a debtor that not dares to stride a limit", "type": "quote" }, { "ref": "2020 May 20, Philip Haigh, “Ribblehead: at the heart of the S&C's survival and its revival”, in Rail, page 26:", "text": "For SAC66 is better known as Batty Moss (or Ribblehead) Viaduct - the magnificent, Grade 2-listed, 24-arch structure that strides over the pockmarked ground between Ribblehead station and Blea Moor signal box.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To pass over at a step; to step over." ], "id": "en-stride-en-verb-B-ZSPqZ9" }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ix]:", "text": "I mean to stride your steed.", "type": "quote" }, { "ref": "1807, [Miss Guion], chapter II, in The Three Germans. Mysteries Exemplified in the Life of Holstein of Lutztein. A German Romance. […], volume I, London: […] J[ames] F[letcher] Hughes, […], →OCLC, page 26:", "text": "The air and manner of the horseman bespoke him of superior order;[…]. The rich housings of the beast he strode, proclaimed its owner of illustrious race; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To straddle; to bestride." ], "id": "en-stride-en-verb-QsZNsgHN", "links": [ [ "straddle", "straddle" ], [ "bestride", "bestride" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "strīd" }, { "ipa": "/stɹaɪd/" }, { "audio": "en-us-stride.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/En-us-stride.ogg/En-us-stride.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a6/En-us-stride.ogg" }, { "rhymes": "-aɪd" } ], "word": "stride" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "astride" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "break stride" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "break one's stride" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "get into one's stride" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "hit one's stride" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "in stride" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "make strides" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "no-stride" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "stride bass" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "strided" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "stride piano" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "Australian", "plural", "plural-only" ], "word": "strides" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "take something in stride" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "take something in one's stride" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "stride" }, "expansion": "Middle English stride", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "stride", "t": "a stride, pace" }, "expansion": "Old English stride (“a stride, pace”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "strid" }, "expansion": "Doublet of strid", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English stride, stryde, from Old English stride (“a stride, pace”), from the verb (see above). Doublet of strid.", "forms": [ { "form": "strides", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "stride (countable and uncountable, plural strides)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1907 January, Harold Bindloss, chapter 7, in The Dust of Conflict, 1st Canadian edition, Toronto, Ont.: McLeod & Allen, →OCLC:", "text": "Still, a dozen men with rifles, and cartridges to match, stayed behind when they filed through a white aldea lying silent amid the cane, and the Sin Verguenza swung into slightly quicker stride.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 November 10, Jeremy Wilson, “England Under 21 5 Iceland Under 21 0: match report”, in Telegraph:", "text": "An utterly emphatic 5-0 victory was ultimately capped by two wonder strikes in the last two minutes from Aston Villa midfielder Gary Gardner. Before that, England had utterly dominated to take another purposeful stride towards the 2013 European Championship in Israel. They have already established a five-point buffer at the top of Group Eight.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 January 10, Philip Haigh, “Four decades of Britain's railway evolution - step by step”, in RAIL, number 1000, page 65:", "text": "Rail technology advanced step by step - albeit electrification was a good stride, rather than a short step.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A long step in walking." ], "id": "en-stride-en-noun-JxA-q381", "links": [ [ "long", "long" ], [ "step", "step" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A long step in walking." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The distance covered by a long step." ], "id": "en-stride-en-noun-kG-5buEg", "links": [ [ "distance", "distance" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) The distance covered by a long step." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 1 14 33 34 6 7 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 12 31 29 7 7 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 4 2 11 23 29 5 5 3 3 3 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 2 11 29 34 4 3 2 2 2 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 15 26 25 9 12 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 28 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 28 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 15 25 25 10 9 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 28 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 27 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 17 27 29 8 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 17 26 28 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 16 26 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 15 27 24 9 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 16 28 30 8 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 16 24 27 10 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2007, Andy Oram, Greg Wilson, Beautiful Code:", "text": "This stride value is generally equal to the pixel width of the bitmap times the number of bytes per pixel, but for performance reasons it might be rounded […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The number of memory locations between successive elements in an array, pixels in a bitmap, etc." ], "id": "en-stride-en-noun-3Q0a1cH0", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "element", "element" ], [ "array", "array" ], [ "pixel", "pixel" ], [ "bitmap", "bitmap" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, computing) The number of memory locations between successive elements in an array, pixels in a bitmap, etc." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Musical genres", "orig": "en:Musical genres", "parents": [ "Genres", "Music", "Entertainment", "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 1 14 33 34 6 7 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 12 31 29 7 7 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 4 2 11 23 29 5 5 3 3 3 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 2 11 29 34 4 3 2 2 2 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 15 26 25 9 12 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 28 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 28 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 15 25 25 10 9 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 28 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 16 27 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 17 27 29 8 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 17 26 28 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 16 26 27 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 15 27 24 9 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 16 28 30 8 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 16 24 27 10 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A jazz piano style of the 1920s and 1930s. The left hand characteristically plays a four-beat pulse with a single bass note, octave, seventh or tenth interval on the first and third beats, and a chord on the second and fourth beats." ], "id": "en-stride-en-noun-kRR1K2P7", "links": [ [ "music", "music" ], [ "jazz", "jazz" ], [ "piano", "piano" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, music) A jazz piano style of the 1920s and 1930s. The left hand characteristically plays a four-beat pulse with a single bass note, octave, seventh or tenth interval on the first and third beats, and a chord on the second and fourth beats." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "strīd" }, { "ipa": "/stɹaɪd/" }, { "audio": "en-us-stride.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/En-us-stride.ogg/En-us-stride.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a6/En-us-stride.ogg" }, { "rhymes": "-aɪd" } ], "translations": [ { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razkrač", "sense": "long step", "tags": [ "masculine" ], "word": "разкрач" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "gambada" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "long step", "word": "harppaus" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "enjambée" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "alancada" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "truslóg" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "falcata" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long step", "word": "lungo passo" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "long step", "word": "whāronatanga" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "šeleng", "sense": "long step", "word": "شلنگ" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "long step", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schrett" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "long step", "tags": [ "masculine" ], "word": "krok" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "zancada" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "long step", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso largo" }, { "_dis1": "49 51 0 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long step", "tags": [ "masculine" ], "word": "brasgam" } ], "word": "stride" }
{ "categories": [ "English class 1 strong verbs", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English irregular verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪd", "Rhymes:English/aɪd/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Dzongkha translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "en:Gaits" ], "derived": [ { "word": "bestride" }, { "word": "strider" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "striden" }, "expansion": "Middle English striden", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "strīdan", "t": "to get by force, pillage, rob; stride" }, "expansion": "Old English strīdan (“to get by force, pillage, rob; stride”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*strīdan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *strīdan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*strīdaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *strīdaną", "name": "der" }, { "args": { "1": "nds", "2": "striden", "3": "", "4": "to fight, to stride" }, "expansion": "Low German striden (“to fight, to stride”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "strijden", "3": "", "4": "to fight" }, "expansion": "Dutch strijden (“to fight”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "streiten", "3": "", "4": "to fight, to quarrel" }, "expansion": "German streiten (“to fight, to quarrel”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English striden, from Old English strīdan (“to get by force, pillage, rob; stride”), from Proto-West Germanic *strīdan, from Proto-Germanic *strīdaną. Cognate with Low German striden (“to fight, to stride”), Dutch strijden (“to fight”), German streiten (“to fight, to quarrel”).", "forms": [ { "form": "strides", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "striding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "strode", "tags": [ "past" ] }, { "form": "stridden", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "strode", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "strid", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "strides", "2": "striding", "3": "strode", "4": "stridden", "past_ptc2": "strode", "past_ptc3": "strid" }, "expansion": "stride (third-person singular simple present strides, present participle striding, simple past strode, past participle stridden or strode or strid)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “The Ninth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "Mars in the middle of the shining shield / Is grav'd, and strides along the liquid field.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To walk with long steps." ], "links": [ [ "walk", "walk" ], [ "step", "step" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To walk with long steps." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "To stand with the legs wide apart; to straddle." ], "links": [ [ "straddle", "straddle" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii]:", "text": "a debtor that not dares to stride a limit", "type": "quote" }, { "ref": "2020 May 20, Philip Haigh, “Ribblehead: at the heart of the S&C's survival and its revival”, in Rail, page 26:", "text": "For SAC66 is better known as Batty Moss (or Ribblehead) Viaduct - the magnificent, Grade 2-listed, 24-arch structure that strides over the pockmarked ground between Ribblehead station and Blea Moor signal box.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To pass over at a step; to step over." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ix]:", "text": "I mean to stride your steed.", "type": "quote" }, { "ref": "1807, [Miss Guion], chapter II, in The Three Germans. Mysteries Exemplified in the Life of Holstein of Lutztein. A German Romance. […], volume I, London: […] J[ames] F[letcher] Hughes, […], →OCLC, page 26:", "text": "The air and manner of the horseman bespoke him of superior order;[…]. The rich housings of the beast he strode, proclaimed its owner of illustrious race; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To straddle; to bestride." ], "links": [ [ "straddle", "straddle" ], [ "bestride", "bestride" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "strīd" }, { "ipa": "/stɹaɪd/" }, { "audio": "en-us-stride.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/En-us-stride.ogg/En-us-stride.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a6/En-us-stride.ogg" }, { "rhymes": "-aɪd" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "krača", "sense": "to walk with long steps", "word": "крача" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to walk with long steps", "word": "gambar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "kuà", "sense": "to walk with long steps", "word": "跨" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to walk with long steps", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kráčet" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to walk with long steps", "word": "schrijden" }, { "code": "dz", "lang": "Dzongkha", "roman": "hab", "sense": "to walk with long steps", "word": "ཧབ" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to walk with long steps", "word": "paŝi" }, { "code": "fi", "english": "once, take one long step", "lang": "Finnish", "sense": "to walk with long steps", "word": "harpata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk with long steps", "word": "loikata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to walk with long steps", "tags": [ "continuative" ], "word": "harppoa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to walk with long steps", "word": "enjamber arpenter" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to walk with long steps", "word": "alancar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to walk with long steps", "word": "schreiten" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to walk with long steps", "word": "scavalcare" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk with long steps", "word": "whārona" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk with long steps", "word": "tōihi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk with long steps", "word": "whārona" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to walk with long steps", "word": "whetoko" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "šelengidan", "sense": "to walk with long steps", "word": "شلنگیدن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to walk with long steps", "word": "kroczyć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to walk with long steps", "word": "andar com passos largos" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "perešágivatʹ", "sense": "to walk with long steps", "word": "переша́гивать" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to walk with long steps", "word": "dar zancadas" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to walk with long steps", "word": "uzun adımlarla yürümek" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "to walk with long steps", "word": "asdjambler" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "to walk with long steps", "word": "ascoxhî" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "to walk with long steps", "word": "hazer" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "to walk with long steps", "word": "li steper" } ], "word": "stride" } { "categories": [ "English class 1 strong verbs", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English irregular verbs", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪd", "Rhymes:English/aɪd/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Welsh translations", "en:Gaits" ], "derived": [ { "word": "astride" }, { "word": "break stride" }, { "word": "break one's stride" }, { "word": "get into one's stride" }, { "word": "hit one's stride" }, { "word": "in stride" }, { "word": "make strides" }, { "word": "no-stride" }, { "word": "stride bass" }, { "word": "strided" }, { "word": "stride piano" }, { "tags": [ "Australian", "plural", "plural-only" ], "word": "strides" }, { "word": "take something in stride" }, { "word": "take something in one's stride" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "stride" }, "expansion": "Middle English stride", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "stride", "t": "a stride, pace" }, "expansion": "Old English stride (“a stride, pace”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "strid" }, "expansion": "Doublet of strid", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English stride, stryde, from Old English stride (“a stride, pace”), from the verb (see above). Doublet of strid.", "forms": [ { "form": "strides", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "stride (countable and uncountable, plural strides)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1907 January, Harold Bindloss, chapter 7, in The Dust of Conflict, 1st Canadian edition, Toronto, Ont.: McLeod & Allen, →OCLC:", "text": "Still, a dozen men with rifles, and cartridges to match, stayed behind when they filed through a white aldea lying silent amid the cane, and the Sin Verguenza swung into slightly quicker stride.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 November 10, Jeremy Wilson, “England Under 21 5 Iceland Under 21 0: match report”, in Telegraph:", "text": "An utterly emphatic 5-0 victory was ultimately capped by two wonder strikes in the last two minutes from Aston Villa midfielder Gary Gardner. Before that, England had utterly dominated to take another purposeful stride towards the 2013 European Championship in Israel. They have already established a five-point buffer at the top of Group Eight.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 January 10, Philip Haigh, “Four decades of Britain's railway evolution - step by step”, in RAIL, number 1000, page 65:", "text": "Rail technology advanced step by step - albeit electrification was a good stride, rather than a short step.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A long step in walking." ], "links": [ [ "long", "long" ], [ "step", "step" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A long step in walking." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns" ], "glosses": [ "The distance covered by a long step." ], "links": [ [ "distance", "distance" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) The distance covered by a long step." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Computing" ], "examples": [ { "ref": "2007, Andy Oram, Greg Wilson, Beautiful Code:", "text": "This stride value is generally equal to the pixel width of the bitmap times the number of bytes per pixel, but for performance reasons it might be rounded […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The number of memory locations between successive elements in an array, pixels in a bitmap, etc." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "element", "element" ], [ "array", "array" ], [ "pixel", "pixel" ], [ "bitmap", "bitmap" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, computing) The number of memory locations between successive elements in an array, pixels in a bitmap, etc." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "English uncountable nouns", "en:Musical genres" ], "glosses": [ "A jazz piano style of the 1920s and 1930s. The left hand characteristically plays a four-beat pulse with a single bass note, octave, seventh or tenth interval on the first and third beats, and a chord on the second and fourth beats." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "jazz", "jazz" ], [ "piano", "piano" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, music) A jazz piano style of the 1920s and 1930s. The left hand characteristically plays a four-beat pulse with a single bass note, octave, seventh or tenth interval on the first and third beats, and a chord on the second and fourth beats." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "strīd" }, { "ipa": "/stɹaɪd/" }, { "audio": "en-us-stride.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/En-us-stride.ogg/En-us-stride.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a6/En-us-stride.ogg" }, { "rhymes": "-aɪd" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razkrač", "sense": "long step", "tags": [ "masculine" ], "word": "разкрач" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "gambada" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "long step", "word": "harppaus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "enjambée" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "alancada" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "truslóg" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "falcata" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "long step", "word": "lungo passo" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "long step", "word": "whāronatanga" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "šeleng", "sense": "long step", "word": "شلنگ" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "long step", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schrett" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "long step", "tags": [ "masculine" ], "word": "krok" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "long step", "tags": [ "feminine" ], "word": "zancada" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "long step", "tags": [ "masculine" ], "word": "paso largo" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "long step", "tags": [ "masculine" ], "word": "brasgam" } ], "word": "stride" }
Download raw JSONL data for stride meaning in English (16.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.