"specify" meaning in English

See specify in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈspɛs.ɪ.faɪ/ [UK], /ˈspɛs.əˌfaɪ/ [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-specify.wav Forms: specifies [present, singular, third-person], specifying [participle, present], specified [participle, past], specified [past]
Etymology: From Middle English specifien, from Old French specifier, especefier, or directly from Medieval Latin specificō, from specificus (“specific”). Etymology templates: {{inh|en|enm|specifien}} Middle English specifien, {{der|en|fro|specifier}} Old French specifier, {{der|en|ML.|specificō}} Medieval Latin specificō Head templates: {{en-verb}} specify (third-person singular simple present specifies, present participle specifying, simple past and past participle specified)
  1. (transitive) To state explicitly, or in detail, or as a condition. Tags: transitive Translations (state explicitly, in detail, or as a condition): especificar (Asturian), определям (opredeljam) (Bulgarian), уточнявам (utočnjavam) (Bulgarian), especificar (Catalan), určit (Czech), specifikovat (Czech), specificeren (Dutch), precizigi (Esperanto), täpsustama (Estonian), määrittää (english: explicitly) (Finnish), määritellä (Finnish), eritellä (Finnish), tarkentaa (note: in detail) (Finnish), spesifioida (Finnish), spécifier (French), especificar (Galician), აკონკრეტებს (aḳonḳreṭebs) [infinitive] (Georgian), დაკონკრეტება (daḳonḳreṭeba) [noun-from-verb] (Georgian), spezifizieren (German), προσδιορίζω (prosdiorízo) (Greek), συγκεκριμενοποιώ (sygkekrimenopoió) (Greek), sonraigh (Irish), specificare (Italian), tautuhi (Maori), tauwhāiti (Maori), especificar (Portuguese), especificar (Spanish), специфікува́ти (specyfikuváty) (Ukrainian), то́чно опи́сувати (tóčno opýsuvaty) (Ukrainian)
    Sense id: en-specify-en-verb-qEO6s0zf Disambiguation of 'state explicitly, in detail, or as a condition': 58 2 1 39
  2. (transitive) To include in a specification. Tags: transitive Translations (include in a specification): специфицирам (specificiram) (Bulgarian), určit (Czech), sonraigh (Irish)
    Sense id: en-specify-en-verb-ckGpVgCO Disambiguation of 'include in a specification': 3 91 3 2
  3. (transitive) To bring about a specific result. Tags: transitive Translations (bring about a specific result): установявам (ustanovjavam) (Bulgarian), upřesnit (Czech), zpřesnit (Czech), venire ai fatti (Italian)
    Sense id: en-specify-en-verb-4FCk39g4 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Middle Scots entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Asturian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Czech translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Estonian translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Maori translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Spanish translations, Terms with Ukrainian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 20 29 37 14 Disambiguation of Entries with translation boxes: 18 19 46 18 Disambiguation of Middle Scots entries with incorrect language header: 6 10 42 4 32 6 Disambiguation of Pages with 2 entries: 11 12 36 11 18 11 Disambiguation of Pages with entries: 11 12 37 11 18 11 Disambiguation of Terms with Asturian translations: 14 14 56 16 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 15 18 54 13 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 16 19 50 14 Disambiguation of Terms with Czech translations: 16 21 49 14 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 16 16 51 16 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 17 19 52 12 Disambiguation of Terms with Estonian translations: 16 19 50 15 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 16 19 50 15 Disambiguation of Terms with French translations: 16 16 53 15 Disambiguation of Terms with Galician translations: 16 19 50 15 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 17 18 47 19 Disambiguation of Terms with German translations: 14 14 56 16 Disambiguation of Terms with Greek translations: 14 31 42 13 Disambiguation of Terms with Irish translations: 20 18 48 14 Disambiguation of Terms with Italian translations: 14 14 59 13 Disambiguation of Terms with Maori translations: 16 19 50 15 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 16 19 51 14 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 14 14 57 14 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 16 19 50 15 Disambiguation of 'bring about a specific result': 1 2 97 1
  4. (intransitive, obsolete) To speak explicitly or in detail (often used with of). Tags: intransitive, obsolete
    Sense id: en-specify-en-verb-4TVkMb7u
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: cut to the chase, get to the point, stipulate, home in on, zero in on, overspecify, respecify, underspecify Derived forms: above-specified Related terms: specifiable, specific, specification, come to
Synonyms: explicitize, disambiguate, call, call out [idiomatic], clarify, clear up, get something straight [idiomatic], name, narrow down [idiomatic], nominate, particularize, singularize, specialize [rare], specificate [obsolete]

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "generalize"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "above-specified"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "specifien"
      },
      "expansion": "Middle English specifien",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "specifier"
      },
      "expansion": "Old French specifier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "specificō"
      },
      "expansion": "Medieval Latin specificō",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English specifien, from Old French specifier, especefier, or directly from Medieval Latin specificō, from specificus (“specific”).",
  "forms": [
    {
      "form": "specifies",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "specifying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "specified",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "specified",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "specify (third-person singular simple present specifies, present participle specifying, simple past and past participle specified)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "spe‧ci‧fy"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "cut to the chase"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "get to the point"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "stipulate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "home in on"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "zero in on"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "overspecify"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "respecify"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "underspecify"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "specifiable"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "specific"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "specification"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "come to"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1425 November 5, William Paston, edited by James Gairdner, Paston Letters, new edition, volume I, London: Edward Arber, published 1872, page 20:",
          "text": "I was nevere somouned, ne never hadde tydynges of this matier but by seyd lettres and other fleying tales that I heve herd sithen, ne nevere hadde to do more with the seyd John Wortes than is specified in the seyd instruccion.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Then, after a royal ordinance, two mighty princes came and brought a great host of men from Macedonia and Arcadia, so many that no one could specify the number.",
          "ref": "c. 1440, William Aldis Wright, editor, Generydes (in Middle English), London: N. Trübner & Co., published 1878, lines 1950–3, page 63:",
          "text": "Thanne after came A riall ordenaunce, / Too myghty princes with a grete pusaunce, / ffro Masedeyn and owt of Arkadye, / Ther cowde no man the nowmber specifie.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1836, Ralph Waldo Emerson, “Commodity”, in Nature, Boston: James Monroe and Company, page 18:",
          "text": "But there is no need of specifying particulars in this class of uses. The catalogue is endless, and the examples so obvious, that I shall leave them to the reader’s reflection, with the general remark, that this mercenary benefit is one which has respect to a farther good. A man is fed, not that he may be fed, but that he may work.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To state explicitly, or in detail, or as a condition."
      ],
      "id": "en-specify-en-verb-qEO6s0zf",
      "links": [
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "explicit",
          "explicit"
        ],
        [
          "detail",
          "detail"
        ],
        [
          "condition",
          "condition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To state explicitly, or in detail, or as a condition."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "ast",
          "lang": "Asturian",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "especificar"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "opredeljam",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "определям"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "utočnjavam",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "уточнявам"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "especificar"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "určit"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "specifikovat"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "specificeren"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "precizigi"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "täpsustama"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "fi",
          "english": "explicitly",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "määrittää"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "määritellä"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "eritellä"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "note": "in detail",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "tarkentaa"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "spesifioida"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "spécifier"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "especificar"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "aḳonḳreṭebs",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "tags": [
            "infinitive"
          ],
          "word": "აკონკრეტებს"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "daḳonḳreṭeba",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "tags": [
            "noun-from-verb"
          ],
          "word": "დაკონკრეტება"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "spezifizieren"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "prosdiorízo",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "προσδιορίζω"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "sygkekrimenopoió",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "συγκεκριμενοποιώ"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "sonraigh"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "specificare"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "tautuhi"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "tauwhāiti"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "especificar"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "especificar"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "specyfikuváty",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "специфікува́ти"
        },
        {
          "_dis1": "58 2 1 39",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "tóčno opýsuvaty",
          "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
          "word": "то́чно опи́сувати"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023 July 26, Pip Dunn, “Merseyrail '777s' are OK for passengers”, in RAIL, number 988, page 60:",
          "text": "It seems to me that whoever at the Department of Transport or the train operating companies, or both, is specifying the standard of seats these days has taken leave of their senses and opted for cheapness over comfort.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To include in a specification."
      ],
      "id": "en-specify-en-verb-ckGpVgCO",
      "links": [
        [
          "include",
          "include"
        ],
        [
          "specification",
          "specification"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To include in a specification."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 91 3 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "specificiram",
          "sense": "include in a specification",
          "word": "специфицирам"
        },
        {
          "_dis1": "3 91 3 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "include in a specification",
          "word": "určit"
        },
        {
          "_dis1": "3 91 3 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "include in a specification",
          "word": "sonraigh"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "20 29 37 14",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 19 46 18",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 10 42 4 32 6",
          "kind": "other",
          "name": "Middle Scots entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 12 36 11 18 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 12 37 11 18 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 56 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Asturian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 18 54 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 19 50 14",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 21 49 14",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 16 51 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 19 52 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 19 50 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Estonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 19 50 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 16 53 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 19 50 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 18 47 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 56 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 31 42 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 18 48 14",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 59 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 19 50 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 19 51 14",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 57 14",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 19 50 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bring about a specific result."
      ],
      "id": "en-specify-en-verb-4FCk39g4",
      "links": [
        [
          "bring about",
          "bring about"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To bring about a specific result."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 2 97 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "ustanovjavam",
          "sense": "bring about a specific result",
          "word": "установявам"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 97 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "bring about a specific result",
          "word": "upřesnit"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 97 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "bring about a specific result",
          "word": "zpřesnit"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 97 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "bring about a specific result",
          "word": "venire ai fatti"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I will not speak explicitly about this lechery any further.",
          "ref": "c. 1300, Richard Morris, editor, Cursor Mundi [Runner of the World], volume I (in Middle English), London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., published 1893, lines 27958–9, page 1548:",
          "text": "Forthermar o þis lecheri / Agh i þe noght to specifie[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To speak explicitly or in detail (often used with of)."
      ],
      "id": "en-specify-en-verb-4TVkMb7u",
      "links": [
        [
          "speak",
          "speak"
        ],
        [
          "of",
          "of#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To speak explicitly or in detail (often used with of)."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈspɛs.ɪ.faɪ/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈspɛs.əˌfaɪ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-specify.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-specify.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-specify.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-specify.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-specify.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "explicitize"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "disambiguate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "call"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "call out"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "clarify"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "clear up"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "get something straight"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "name"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "narrow down"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "nominate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "particularize"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "singularize"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "specialize"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:specify",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "specificate"
    }
  ],
  "word": "specify"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "generalize"
    }
  ],
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English raising verbs",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Middle Scots entries with incorrect language header",
    "Middle Scots lemmas",
    "Middle Scots terms derived from Latin",
    "Middle Scots terms derived from Middle English",
    "Middle Scots terms derived from Old French",
    "Middle Scots terms inherited from Middle English",
    "Middle Scots verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Asturian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Estonian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Ukrainian translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "above-specified"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "specifien"
      },
      "expansion": "Middle English specifien",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "specifier"
      },
      "expansion": "Old French specifier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "specificō"
      },
      "expansion": "Medieval Latin specificō",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English specifien, from Old French specifier, especefier, or directly from Medieval Latin specificō, from specificus (“specific”).",
  "forms": [
    {
      "form": "specifies",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "specifying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "specified",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "specified",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "specify (third-person singular simple present specifies, present participle specifying, simple past and past participle specified)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "spe‧ci‧fy"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "cut to the chase"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "get to the point"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "stipulate"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "home in on"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "zero in on"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "overspecify"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "respecify"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "underspecify"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "specifiable"
    },
    {
      "word": "specific"
    },
    {
      "word": "specification"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "come to"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1425 November 5, William Paston, edited by James Gairdner, Paston Letters, new edition, volume I, London: Edward Arber, published 1872, page 20:",
          "text": "I was nevere somouned, ne never hadde tydynges of this matier but by seyd lettres and other fleying tales that I heve herd sithen, ne nevere hadde to do more with the seyd John Wortes than is specified in the seyd instruccion.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Then, after a royal ordinance, two mighty princes came and brought a great host of men from Macedonia and Arcadia, so many that no one could specify the number.",
          "ref": "c. 1440, William Aldis Wright, editor, Generydes (in Middle English), London: N. Trübner & Co., published 1878, lines 1950–3, page 63:",
          "text": "Thanne after came A riall ordenaunce, / Too myghty princes with a grete pusaunce, / ffro Masedeyn and owt of Arkadye, / Ther cowde no man the nowmber specifie.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1836, Ralph Waldo Emerson, “Commodity”, in Nature, Boston: James Monroe and Company, page 18:",
          "text": "But there is no need of specifying particulars in this class of uses. The catalogue is endless, and the examples so obvious, that I shall leave them to the reader’s reflection, with the general remark, that this mercenary benefit is one which has respect to a farther good. A man is fed, not that he may be fed, but that he may work.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To state explicitly, or in detail, or as a condition."
      ],
      "links": [
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "explicit",
          "explicit"
        ],
        [
          "detail",
          "detail"
        ],
        [
          "condition",
          "condition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To state explicitly, or in detail, or as a condition."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023 July 26, Pip Dunn, “Merseyrail '777s' are OK for passengers”, in RAIL, number 988, page 60:",
          "text": "It seems to me that whoever at the Department of Transport or the train operating companies, or both, is specifying the standard of seats these days has taken leave of their senses and opted for cheapness over comfort.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To include in a specification."
      ],
      "links": [
        [
          "include",
          "include"
        ],
        [
          "specification",
          "specification"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To include in a specification."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To bring about a specific result."
      ],
      "links": [
        [
          "bring about",
          "bring about"
        ],
        [
          "result",
          "result"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To bring about a specific result."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I will not speak explicitly about this lechery any further.",
          "ref": "c. 1300, Richard Morris, editor, Cursor Mundi [Runner of the World], volume I (in Middle English), London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., published 1893, lines 27958–9, page 1548:",
          "text": "Forthermar o þis lecheri / Agh i þe noght to specifie[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To speak explicitly or in detail (often used with of)."
      ],
      "links": [
        [
          "speak",
          "speak"
        ],
        [
          "of",
          "of#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To speak explicitly or in detail (often used with of)."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈspɛs.ɪ.faɪ/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈspɛs.əˌfaɪ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-specify.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-specify.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-specify.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-specify.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-specify.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "explicitize"
    },
    {
      "word": "disambiguate"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "call"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "call out"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "clarify"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "clear up"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "get something straight"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "name"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "narrow down"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "nominate"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "particularize"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "word": "singularize"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "specialize"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:specify",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "specificate"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ast",
      "lang": "Asturian",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "especificar"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "opredeljam",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "определям"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "utočnjavam",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "уточнявам"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "especificar"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "určit"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "specifikovat"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "specificeren"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "precizigi"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "täpsustama"
    },
    {
      "code": "fi",
      "english": "explicitly",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "määrittää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "määritellä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "eritellä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "note": "in detail",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "tarkentaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "eritellä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "spesifioida"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "spécifier"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "especificar"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "aḳonḳreṭebs",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "tags": [
        "infinitive"
      ],
      "word": "აკონკრეტებს"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "daḳonḳreṭeba",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ],
      "word": "დაკონკრეტება"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "spezifizieren"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "prosdiorízo",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "προσδιορίζω"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "sygkekrimenopoió",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "συγκεκριμενοποιώ"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "sonraigh"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "specificare"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "tautuhi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "tauwhāiti"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "especificar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "especificar"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "specyfikuváty",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "специфікува́ти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "tóčno opýsuvaty",
      "sense": "state explicitly, in detail, or as a condition",
      "word": "то́чно опи́сувати"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "specificiram",
      "sense": "include in a specification",
      "word": "специфицирам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "include in a specification",
      "word": "určit"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "include in a specification",
      "word": "sonraigh"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "ustanovjavam",
      "sense": "bring about a specific result",
      "word": "установявам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "bring about a specific result",
      "word": "upřesnit"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "bring about a specific result",
      "word": "zpřesnit"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "bring about a specific result",
      "word": "venire ai fatti"
    }
  ],
  "word": "specify"
}

Download raw JSONL data for specify meaning in English (12.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.