See shrill in All languages combined, or Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "garish" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "strident" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "shrillish" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "shrillness" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "shrilly" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "unshrill" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "schrille" }, "expansion": "Middle English schrille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "skrīke" }, "expansion": "Middle English skrīke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "shell" }, "expansion": "English shell", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "skella", "t": "crash, bang, slam" }, "expansion": "Icelandic skella (“crash, bang, slam”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "schrell", "t": "sharp in taste or tone" }, "expansion": "Low German schrell (“sharp in taste or tone”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Late Middle English schrille, shirle, shrille (“of a sound: high-pitched, piercing; producing such a sound”), possibly from the earlier shil, schille (“loud, resounding; high-pitched, shrill; audible, clear; melodious, sweet-sounding”), from Old English scill (“sonorous sounding”), of Germanic origin. The r in the word was introduced by analogy to Middle English skrīke, skrīken, scrēmen, possibly to avoid confusion with non-Anglian forms of schelle (modern English shell) where Old English scill (“sonorous sounding”) and scill (“shell”) existed.\nThe word is cognate with Icelandic skella (“crash, bang, slam”), Low German schrell (“sharp in taste or tone”).", "forms": [ { "form": "shriller", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "shrillest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "shrill (comparative shriller, superlative shrillest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "54 4 8 12 4 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 8 9 4 11 14", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 4 10 7 5 15", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 4 8 2 5 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 10 18 17 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 8 10 15 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 7 15 11 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 7 12 12 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 5 11 13 3 8", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 9 9 4 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 5 13 3 7 11", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 8 10 12 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 8 9 7 11 11", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 8 10 12 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 10 10 8 6 11", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 8 10 14 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 6 7 4 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 6 11 3 8 12", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 6 7 4 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 8 10 12 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 7 20 16 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 8 13 11 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 7 12 10 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 6 7 4 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 8 13 10 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 8 13 11 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 6 7 2 8 11", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 7 13 11 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 8 13 12 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 8 13 11 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 8 9 3 12 12", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 6 9 33 37 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The woods rang with shrill cries of the birds.", "type": "example" }, { "ref": "1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, prologue], page 77, column 1:", "text": "Suppoſe, that you haue ſeene / The well-appointed King at Douer Peer, / Embarke his Royaltie: and his braue Fleet, / With ſilken Streamers, the young Phebus fayning; / [...] Heare the ſhrill Whiſtle, which doth order giue / To ſounds confus'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1812, Lord Byron, “Canto I”, in Childe Harold’s Pilgrimage. A Romaunt, London: Printed for John Murray, […]; William Blackwood, Edinburgh; and John Cumming, Dublin; by Thomas Davison, […], →OCLC, stanza XIII.4, page 11:", "text": "Let winds be shrill, let waves roll high, / I fear not wave nor wind; / Yet marvel not, Sir Childe, that I / Am sorrowful in mind; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1816 June – 1817 April/May (date written), [Mary Shelley], chapter VI, in Frankenstein; or, The Modern Prometheus. […], volume III, London: […] [Macdonald and Son] for Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones, published 1 January 1818, →OCLC, page 118:", "text": "But I discovered no trace of him, and was beginning to conjecture that some fortunate chance had intervened to prevent the execution of his menaces; when suddenly I heard a shrill and dreadful scream.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "High-pitched and piercing." ], "id": "en-shrill-en-adj-IFC33BEM", "links": [ [ "High-pitched", "high-pitched" ], [ "piercing", "piercing#Adjective" ] ], "translations": [ { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "piskliv", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "писклив" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pronizitelen", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "пронизителен" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "estrident" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "尖聲的" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiānshēng de", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "尖声的" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cì'ěr de", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "刺耳的" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "pronikavý" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "ječivý" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "ostrý" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "skinger" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "schel" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "strida" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "kimeä" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "kimakka" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "strident" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "high-pitched and piercing", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "estridente" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "schrill" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "sipító" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "tags": [ "masculine" ], "word": "stridulo" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "stridore" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "stridio" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "stridente" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "penetrante" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "squillante" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "alt": "かんだかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kandakai", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "甲高い" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "strīdulus" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "spalgs" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "tīkākā" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "tikā" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "tioro" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "high-pitched and piercing", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "estridente" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "high-pitched and piercing", "tags": [ "masculine" ], "word": "estrídulo" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pronzítelʹnyj", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "пронзи́тельный" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "piskav" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "kreštav" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "drečav" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "vreščeč" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "estridente" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "gäll" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "matinis" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pronýzlyvyj", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "прони́зливий" }, { "_dis1": "91 1 5 4", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "main" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1872, M[ary] E[lizabeth] Braddon, “A Dread Revelation”, in Charlotte’s Inheritance. A Novel (Harper’s Library of Select Novels; no. 311), New York, N.Y.: Harper & Brothers, publishers, Franklin Square, →OCLC, book VIII (A Fight against Time), page 105, column 1:", "text": "\"It is Miss Halliday!\" cried the house-maid, as she opened the door. \"And oh my,\" she added, looking back into the hall with a sorrowful face, \"how bad she do look!\" [...] \"Oh, don't she look white!\" cried a shrill girl with a baby in her arms.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having a shrill voice." ], "id": "en-shrill-en-adj-gfn-EWPn", "links": [ [ "voice", "voice" ] ], "translations": [ { "_dis1": "1 97 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "piskliv", "sense": "having a shrill voice", "word": "писклив" }, { "_dis1": "1 97 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having a shrill voice", "word": "kimeä-ääninen" }, { "_dis1": "1 97 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having a shrill voice", "word": "criard" }, { "_dis1": "1 97 1 1", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "oxúphōnos", "sense": "having a shrill voice", "word": "ὀξύφωνος" }, { "_dis1": "1 97 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "having a shrill voice", "tags": [ "feminine" ], "word": "stridula" }, { "_dis1": "1 97 1 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "having a shrill voice", "word": "kreštav" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2010 October 14, Jacqueline Friedrich, “Son follows in late winemaker Didier Dagueneau’s storied footsteps”, in Los Angeles Times, archived from the original on 2017-12-01:", "text": "Rather than shrill, feisty whites tasting of grass, green beans, gooseberry or pipi de chat (the somehow more polite French term for cat's pee), [Didier] Dagueneau's Sauvignons were statuesque, beautifully balanced wines with flavors reminiscent of citrus zests, apricot, fig, passion fruit and minerals.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sharp or keen to the senses." ], "id": "en-shrill-en-adj-IU88MS-B", "links": [ [ "Sharp", "sharp" ], [ "keen", "keen#Adjective" ], [ "senses", "sense#Noun" ] ], "translations": [ { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rjazǎk", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "рязък" }, { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "ostrý" }, { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "scherp" }, { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "kirpeä" }, { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "terävä" }, { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sharp or keen to the senses", "tags": [ "masculine" ], "word": "agudo" }, { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "scharf" }, { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "stridente" }, { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sharp or keen to the senses", "tags": [ "masculine" ], "word": "acuto" }, { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "agudo" }, { "_dis1": "5 1 93 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "drečav" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 6 9 33 37 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1863, J[oseph] Sheridan Le Fanu, “In which Mr. Dangerfield Visits the Church of Chapelizod, and Zekiel Irons Goes A-fishing”, in The House by the Church-yard [...] In Three Volumes, London: Tinsley, Brothers, […], →OCLC; republished as The House by the Church-yard: A Novel … Three Volumes in One, New York, N.Y.: Carleton, publisher, […] ; London: Tinsley & Co., 1866, →OCLC, page 115:", "text": "The clerk had, I'm afraid, a shrew of a wife, shrill, vehement, and fluent.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Fierce, loud, strident." ], "id": "en-shrill-en-adj-cjeaNMiH", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Fierce", "fierce" ], [ "loud", "loud" ], [ "strident", "strident" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively, derogatory, especially of a complaint or demand) Fierce, loud, strident." ], "raw_tags": [ "of a complaint or demand" ], "tags": [ "derogatory", "especially", "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "5 1 3 91", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "ostrý" }, { "_dis1": "5 1 3 91", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "hlasitý" }, { "_dis1": "5 1 3 91", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "äänekäs" }, { "_dis1": "5 1 3 91", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "tiukka" }, { "_dis1": "5 1 3 91", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "kova" }, { "_dis1": "5 1 3 91", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "tags": [ "masculine" ], "word": "isterico" }, { "_dis1": "5 1 3 91", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "drečav" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɹɪl/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/En-us-shrill.ogg/En-us-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/En-us-shrill.ogg" }, { "audio": "En-au-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-shrill.ogg/En-au-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-shrill.ogg" }, { "rhymes": "-ɪl" } ], "word": "shrill" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "schrille" }, "expansion": "Middle English schrille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "skrīke" }, "expansion": "Middle English skrīke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "shell" }, "expansion": "English shell", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "skella", "t": "crash, bang, slam" }, "expansion": "Icelandic skella (“crash, bang, slam”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "schrell", "t": "sharp in taste or tone" }, "expansion": "Low German schrell (“sharp in taste or tone”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Late Middle English schrille, shirle, shrille (“of a sound: high-pitched, piercing; producing such a sound”), possibly from the earlier shil, schille (“loud, resounding; high-pitched, shrill; audible, clear; melodious, sweet-sounding”), from Old English scill (“sonorous sounding”), of Germanic origin. The r in the word was introduced by analogy to Middle English skrīke, skrīken, scrēmen, possibly to avoid confusion with non-Anglian forms of schelle (modern English shell) where Old English scill (“sonorous sounding”) and scill (“shell”) existed.\nThe word is cognate with Icelandic skella (“crash, bang, slam”), Low German schrell (“sharp in taste or tone”).", "forms": [ { "form": "shrills", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "shrilling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "shrilled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "shrilled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shrill (third-person singular simple present shrills, present participle shrilling, simple past and past participle shrilled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "outshrill" }, { "word": "shrilling" }, { "word": "shrillingly" } ], "examples": [ { "ref": "1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “Nouember. Ægloga Vndecima.”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, […], →OCLC, folio 45, recto:", "text": "And all wee dwell in deadly night, / O heauie herſe. / Breake we our pipes, that ſhrild as lowde as Larke, / O carefull verſe.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1602 (date written), William Shakespeare, The Famous Historie of Troylus and Cresseid. […] (First Quarto), London: […] G[eorge] Eld for R[ichard] Bonian and H[enry] Walley, […], published 1609, →OCLC, [Act V, scene iii]:", "text": "Harke how Troy roares, how Hecuba cries out, / How poore Andromache ſhrils her dolours foorth, / Behold deſtruction, frenzie, and amazement, / Like witleſſe antiques one another meete, / And all crie Hector, Hectors dead, O Hector.", "type": "quote" }, { "ref": "1714, J[ohn] Gay, “Saturday; or, The Flights”, in The Shepherd’s Week. In Six Pastorals, London: […] R. Burleigh […], →OCLC, page 56, lines 47–50:", "text": "Not ballad-ſinger plac'd above the croud, / Sings with a note ſo ſhrilling ſweet and loud, / Nor pariſh clerk who calls the pſalm ſo clear, / Like Bowzybeus ſooths th' attentive ear.", "type": "quote" }, { "ref": "1766, [Oliver Goldsmith], “A Ballad”, in The Vicar of Wakefield: […], volume II, Salisbury, Wiltshire: […] B. Collins, for F[rancis] Newbery, […], →OCLC, page 57:", "text": "The labourers of the day were all retired to reſt; the lights were out in every cottage; no ſounds were heard but of the ſhrilling cock, and the deep-mouthed watch-dog, at hollow diſtance.", "type": "quote" }, { "ref": "1791, Homer, “[The Iliad.] Book XVII.”, in W[illiam] Cowper, transl., The Iliad and Odyssey of Homer, Translated into Blank Verse, […], volume I, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 481, lines 913–918:", "text": "They, as a cloud of ſtarlings or of daws / Fly ſcreaming ſhrill, warn'd timely of the kite / Or hawk, devourers of the ſmaller kinds, / So they ſhrill—clamouring toward the fleet, / Haſted before Æneas and the might / Of Hector, nor the battle heeded more.", "type": "quote" }, { "ref": "1842, Alfred Tennyson, “Morte d’Arthur”, in Poems. […], volume II, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 13:", "text": "[F]rom them rose / A cry that shiver'd to the tingling stars, / And, as it were one voice, an agony / Of lamentation, like a wind, that shrills / All night in a waste land, where no one comes, / Or hath come, since the making of the world.", "type": "quote" }, { "ref": "1880 November 12, Lew[is] Wallace, chapter IV, in Ben-Hur: A Tale of the Christ, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, book fourth, page 195:", "text": "[H]e paused, while his hands clutched, and his voice shrilled with passion— [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1942 July-August, Philip Spencer, “On the Footplate in Egypt”, in Railway Magazine, page 208:", "text": "As the guard's whistle shrilled the \"right away,\" I made to join my companions in the train, but with a smile the driver, whose name was Abdul, bade me take the fireman's seat.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Paul Lathan, chapter 6, in The Cemetery Within, Victoria, B.C.: Trafford Publishing, →ISBN, page 36:", "text": "'Cause the owls only call out when something happens the rest of us can't understand. When they shrill, it's something terrible, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Ray Jones, “The Night Before”, in The Suits: An Animated Way to Look at Family Life, Bloomington, Ind.: iUniverse, →ISBN, page 3:", "text": "As she stumbles over scattered clothes, randomly kicked-off shoes, newspapers, and video games, she finally reaches the telephone, as it shrills out its cries to be picked up.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 November 10, Daniel Taylor, “Youthful England earn draw with Germany but Lingard rues late miss”, in The Guardian, London, archived from the original on 2018-03-28:", "text": "Jesse Lingard, another substitute, was only eight yards out when Harry Maguire’s knock-down fell for him but it was a wild finish and [Gareth] Southgate still had his head in his hands when the final whistle shrilled.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a shrill noise." ], "id": "en-shrill-en-verb-pDjH4-rk", "links": [ [ "noise", "noise" ] ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "piskam", "sense": "to make a shrill noise", "word": "пискам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to make a shrill noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ječet" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to make a shrill noise", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaječet" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to make a shrill noise", "word": "stridi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a shrill noise", "word": "kirkaista" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to make a shrill noise", "word": "stridere" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vizžatʹ", "sense": "to make a shrill noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "визжать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vereščatʹ", "sense": "to make a shrill noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "верещать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to make a shrill noise", "word": "kreštati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to make a shrill noise", "word": "vrištati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to make a shrill noise", "word": "drečati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to make a shrill noise", "word": "piskati" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɹɪl/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/En-us-shrill.ogg/En-us-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/En-us-shrill.ogg" }, { "audio": "En-au-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-shrill.ogg/En-au-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-shrill.ogg" }, { "rhymes": "-ɪl" } ], "word": "shrill" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "schrille" }, "expansion": "Middle English schrille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "skrīke" }, "expansion": "Middle English skrīke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "shell" }, "expansion": "English shell", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "skella", "t": "crash, bang, slam" }, "expansion": "Icelandic skella (“crash, bang, slam”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "schrell", "t": "sharp in taste or tone" }, "expansion": "Low German schrell (“sharp in taste or tone”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Late Middle English schrille, shirle, shrille (“of a sound: high-pitched, piercing; producing such a sound”), possibly from the earlier shil, schille (“loud, resounding; high-pitched, shrill; audible, clear; melodious, sweet-sounding”), from Old English scill (“sonorous sounding”), of Germanic origin. The r in the word was introduced by analogy to Middle English skrīke, skrīken, scrēmen, possibly to avoid confusion with non-Anglian forms of schelle (modern English shell) where Old English scill (“sonorous sounding”) and scill (“shell”) existed.\nThe word is cognate with Icelandic skella (“crash, bang, slam”), Low German schrell (“sharp in taste or tone”).", "forms": [ { "form": "shrills", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shrill (plural shrills)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 6 9 33 37 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1591, Ed[mund] Sp[enser], “The Ruines of Time”, in Complaints. Containing Sundrie Small Poemes of the Worlds Vanitie. […], London: […] William Ponsonbie, […], →OCLC, part 6:", "text": "[W]hen at laſt / I heard a voyce, which loudly to me called, / That with ſuddein ſhrill I was appalled.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Cliff[ord J.] Schexnayder, Builders of the Hoosac Tunnel, Portsmouth, N.H.: Peter E. Randall, →ISBN:", "text": "The shrill of the whistle from the locomotive “Charlestown” announced the arrival of the first train into Fitchburg on 5 March 1845— [...]", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Jaco Bakker, Johannes A. M. Langermans, “Ultrasonic Components of Vocalizations in Marmosets”, in Stefan M. Brudzynski, editor, Handbook of Ultrasonic Vocalization: A Window into the Emotional Brain (Handbook of Behavioral Neuroscience; 25), London, San Diego, Calif.: Academic Press, →ISBN, part L (Ultrasonic Vocalization in Other Vertebrate Taxa), figure 49.1 caption, page 539, column 2:", "text": "Sonographic example of two consecutive loud shrills of a common marmoset, showing sound frequencies of harmonics reaching into the ultrasonic range.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A shrill sound." ], "id": "en-shrill-en-noun-I-4-ZOJ9", "links": [ [ "sound", "sound#Noun" ] ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pisǎk", "sense": "shrill sound", "tags": [ "masculine" ], "word": "писък" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "shrill sound", "word": "kimeä ääni" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "shrill sound", "word": "piskanje" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "shrill sound", "word": "kreštanje" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "shrill sound", "word": "drečanje" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɹɪl/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/En-us-shrill.ogg/En-us-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/En-us-shrill.ogg" }, { "audio": "En-au-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-shrill.ogg/En-au-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-shrill.ogg" }, { "rhymes": "-ɪl" } ], "word": "shrill" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪl", "Rhymes:English/ɪl/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "en:Sounds" ], "coordinate_terms": [ { "word": "garish" }, { "word": "strident" } ], "derived": [ { "word": "shrillish" }, { "word": "shrillness" }, { "word": "shrilly" }, { "word": "unshrill" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "schrille" }, "expansion": "Middle English schrille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "skrīke" }, "expansion": "Middle English skrīke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "shell" }, "expansion": "English shell", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "skella", "t": "crash, bang, slam" }, "expansion": "Icelandic skella (“crash, bang, slam”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "schrell", "t": "sharp in taste or tone" }, "expansion": "Low German schrell (“sharp in taste or tone”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Late Middle English schrille, shirle, shrille (“of a sound: high-pitched, piercing; producing such a sound”), possibly from the earlier shil, schille (“loud, resounding; high-pitched, shrill; audible, clear; melodious, sweet-sounding”), from Old English scill (“sonorous sounding”), of Germanic origin. The r in the word was introduced by analogy to Middle English skrīke, skrīken, scrēmen, possibly to avoid confusion with non-Anglian forms of schelle (modern English shell) where Old English scill (“sonorous sounding”) and scill (“shell”) existed.\nThe word is cognate with Icelandic skella (“crash, bang, slam”), Low German schrell (“sharp in taste or tone”).", "forms": [ { "form": "shriller", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "shrillest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "shrill (comparative shriller, superlative shrillest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The woods rang with shrill cries of the birds.", "type": "example" }, { "ref": "1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, prologue], page 77, column 1:", "text": "Suppoſe, that you haue ſeene / The well-appointed King at Douer Peer, / Embarke his Royaltie: and his braue Fleet, / With ſilken Streamers, the young Phebus fayning; / [...] Heare the ſhrill Whiſtle, which doth order giue / To ſounds confus'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1812, Lord Byron, “Canto I”, in Childe Harold’s Pilgrimage. A Romaunt, London: Printed for John Murray, […]; William Blackwood, Edinburgh; and John Cumming, Dublin; by Thomas Davison, […], →OCLC, stanza XIII.4, page 11:", "text": "Let winds be shrill, let waves roll high, / I fear not wave nor wind; / Yet marvel not, Sir Childe, that I / Am sorrowful in mind; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1816 June – 1817 April/May (date written), [Mary Shelley], chapter VI, in Frankenstein; or, The Modern Prometheus. […], volume III, London: […] [Macdonald and Son] for Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones, published 1 January 1818, →OCLC, page 118:", "text": "But I discovered no trace of him, and was beginning to conjecture that some fortunate chance had intervened to prevent the execution of his menaces; when suddenly I heard a shrill and dreadful scream.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "High-pitched and piercing." ], "links": [ [ "High-pitched", "high-pitched" ], [ "piercing", "piercing#Adjective" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1872, M[ary] E[lizabeth] Braddon, “A Dread Revelation”, in Charlotte’s Inheritance. A Novel (Harper’s Library of Select Novels; no. 311), New York, N.Y.: Harper & Brothers, publishers, Franklin Square, →OCLC, book VIII (A Fight against Time), page 105, column 1:", "text": "\"It is Miss Halliday!\" cried the house-maid, as she opened the door. \"And oh my,\" she added, looking back into the hall with a sorrowful face, \"how bad she do look!\" [...] \"Oh, don't she look white!\" cried a shrill girl with a baby in her arms.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having a shrill voice." ], "links": [ [ "voice", "voice" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2010 October 14, Jacqueline Friedrich, “Son follows in late winemaker Didier Dagueneau’s storied footsteps”, in Los Angeles Times, archived from the original on 2017-12-01:", "text": "Rather than shrill, feisty whites tasting of grass, green beans, gooseberry or pipi de chat (the somehow more polite French term for cat's pee), [Didier] Dagueneau's Sauvignons were statuesque, beautifully balanced wines with flavors reminiscent of citrus zests, apricot, fig, passion fruit and minerals.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sharp or keen to the senses." ], "links": [ [ "Sharp", "sharp" ], [ "keen", "keen#Adjective" ], [ "senses", "sense#Noun" ] ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1863, J[oseph] Sheridan Le Fanu, “In which Mr. Dangerfield Visits the Church of Chapelizod, and Zekiel Irons Goes A-fishing”, in The House by the Church-yard [...] In Three Volumes, London: Tinsley, Brothers, […], →OCLC; republished as The House by the Church-yard: A Novel … Three Volumes in One, New York, N.Y.: Carleton, publisher, […] ; London: Tinsley & Co., 1866, →OCLC, page 115:", "text": "The clerk had, I'm afraid, a shrew of a wife, shrill, vehement, and fluent.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Fierce, loud, strident." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Fierce", "fierce" ], [ "loud", "loud" ], [ "strident", "strident" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively, derogatory, especially of a complaint or demand) Fierce, loud, strident." ], "raw_tags": [ "of a complaint or demand" ], "tags": [ "derogatory", "especially", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɹɪl/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/En-us-shrill.ogg/En-us-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/En-us-shrill.ogg" }, { "audio": "En-au-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-shrill.ogg/En-au-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-shrill.ogg" }, { "rhymes": "-ɪl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "piskliv", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "писклив" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pronizitelen", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "пронизителен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "estrident" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "尖聲的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiānshēng de", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "尖声的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "cì'ěr de", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "刺耳的" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "pronikavý" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "ječivý" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "ostrý" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "skinger" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "schel" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "strida" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "kimeä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "kimakka" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "strident" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "high-pitched and piercing", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "estridente" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "schrill" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "sipító" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "tags": [ "masculine" ], "word": "stridulo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "stridore" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "stridio" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "stridente" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "penetrante" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "squillante" }, { "alt": "かんだかい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kandakai", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "甲高い" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "strīdulus" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "spalgs" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "tīkākā" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "tikā" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "tioro" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "high-pitched and piercing", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "estridente" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "high-pitched and piercing", "tags": [ "masculine" ], "word": "estrídulo" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pronzítelʹnyj", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "пронзи́тельный" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "piskav" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "kreštav" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "drečav" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "vreščeč" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "estridente" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "gäll" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "matinis" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pronýzlyvyj", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "прони́зливий" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "high-pitched and piercing", "word": "main" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "piskliv", "sense": "having a shrill voice", "word": "писклив" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having a shrill voice", "word": "kimeä-ääninen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having a shrill voice", "word": "criard" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "oxúphōnos", "sense": "having a shrill voice", "word": "ὀξύφωνος" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "having a shrill voice", "tags": [ "feminine" ], "word": "stridula" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "having a shrill voice", "word": "kreštav" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "rjazǎk", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "рязък" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "ostrý" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "scherp" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "kirpeä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "terävä" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sharp or keen to the senses", "tags": [ "masculine" ], "word": "agudo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "scharf" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "stridente" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "sharp or keen to the senses", "tags": [ "masculine" ], "word": "acuto" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "agudo" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "sharp or keen to the senses", "word": "drečav" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "ostrý" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "hlasitý" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "äänekäs" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "tiukka" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "kova" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "tags": [ "masculine" ], "word": "isterico" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "especially of a complaint or demand: fierce, loud, strident", "word": "drečav" } ], "word": "shrill" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪl", "Rhymes:English/ɪl/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "en:Sounds" ], "derived": [ { "word": "outshrill" }, { "word": "shrilling" }, { "word": "shrillingly" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "schrille" }, "expansion": "Middle English schrille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "skrīke" }, "expansion": "Middle English skrīke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "shell" }, "expansion": "English shell", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "skella", "t": "crash, bang, slam" }, "expansion": "Icelandic skella (“crash, bang, slam”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "schrell", "t": "sharp in taste or tone" }, "expansion": "Low German schrell (“sharp in taste or tone”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Late Middle English schrille, shirle, shrille (“of a sound: high-pitched, piercing; producing such a sound”), possibly from the earlier shil, schille (“loud, resounding; high-pitched, shrill; audible, clear; melodious, sweet-sounding”), from Old English scill (“sonorous sounding”), of Germanic origin. The r in the word was introduced by analogy to Middle English skrīke, skrīken, scrēmen, possibly to avoid confusion with non-Anglian forms of schelle (modern English shell) where Old English scill (“sonorous sounding”) and scill (“shell”) existed.\nThe word is cognate with Icelandic skella (“crash, bang, slam”), Low German schrell (“sharp in taste or tone”).", "forms": [ { "form": "shrills", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "shrilling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "shrilled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "shrilled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shrill (third-person singular simple present shrills, present participle shrilling, simple past and past participle shrilled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “Nouember. Ægloga Vndecima.”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, […], →OCLC, folio 45, recto:", "text": "And all wee dwell in deadly night, / O heauie herſe. / Breake we our pipes, that ſhrild as lowde as Larke, / O carefull verſe.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1602 (date written), William Shakespeare, The Famous Historie of Troylus and Cresseid. […] (First Quarto), London: […] G[eorge] Eld for R[ichard] Bonian and H[enry] Walley, […], published 1609, →OCLC, [Act V, scene iii]:", "text": "Harke how Troy roares, how Hecuba cries out, / How poore Andromache ſhrils her dolours foorth, / Behold deſtruction, frenzie, and amazement, / Like witleſſe antiques one another meete, / And all crie Hector, Hectors dead, O Hector.", "type": "quote" }, { "ref": "1714, J[ohn] Gay, “Saturday; or, The Flights”, in The Shepherd’s Week. In Six Pastorals, London: […] R. Burleigh […], →OCLC, page 56, lines 47–50:", "text": "Not ballad-ſinger plac'd above the croud, / Sings with a note ſo ſhrilling ſweet and loud, / Nor pariſh clerk who calls the pſalm ſo clear, / Like Bowzybeus ſooths th' attentive ear.", "type": "quote" }, { "ref": "1766, [Oliver Goldsmith], “A Ballad”, in The Vicar of Wakefield: […], volume II, Salisbury, Wiltshire: […] B. Collins, for F[rancis] Newbery, […], →OCLC, page 57:", "text": "The labourers of the day were all retired to reſt; the lights were out in every cottage; no ſounds were heard but of the ſhrilling cock, and the deep-mouthed watch-dog, at hollow diſtance.", "type": "quote" }, { "ref": "1791, Homer, “[The Iliad.] Book XVII.”, in W[illiam] Cowper, transl., The Iliad and Odyssey of Homer, Translated into Blank Verse, […], volume I, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 481, lines 913–918:", "text": "They, as a cloud of ſtarlings or of daws / Fly ſcreaming ſhrill, warn'd timely of the kite / Or hawk, devourers of the ſmaller kinds, / So they ſhrill—clamouring toward the fleet, / Haſted before Æneas and the might / Of Hector, nor the battle heeded more.", "type": "quote" }, { "ref": "1842, Alfred Tennyson, “Morte d’Arthur”, in Poems. […], volume II, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 13:", "text": "[F]rom them rose / A cry that shiver'd to the tingling stars, / And, as it were one voice, an agony / Of lamentation, like a wind, that shrills / All night in a waste land, where no one comes, / Or hath come, since the making of the world.", "type": "quote" }, { "ref": "1880 November 12, Lew[is] Wallace, chapter IV, in Ben-Hur: A Tale of the Christ, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, book fourth, page 195:", "text": "[H]e paused, while his hands clutched, and his voice shrilled with passion— [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1942 July-August, Philip Spencer, “On the Footplate in Egypt”, in Railway Magazine, page 208:", "text": "As the guard's whistle shrilled the \"right away,\" I made to join my companions in the train, but with a smile the driver, whose name was Abdul, bade me take the fireman's seat.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Paul Lathan, chapter 6, in The Cemetery Within, Victoria, B.C.: Trafford Publishing, →ISBN, page 36:", "text": "'Cause the owls only call out when something happens the rest of us can't understand. When they shrill, it's something terrible, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Ray Jones, “The Night Before”, in The Suits: An Animated Way to Look at Family Life, Bloomington, Ind.: iUniverse, →ISBN, page 3:", "text": "As she stumbles over scattered clothes, randomly kicked-off shoes, newspapers, and video games, she finally reaches the telephone, as it shrills out its cries to be picked up.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 November 10, Daniel Taylor, “Youthful England earn draw with Germany but Lingard rues late miss”, in The Guardian, London, archived from the original on 2018-03-28:", "text": "Jesse Lingard, another substitute, was only eight yards out when Harry Maguire’s knock-down fell for him but it was a wild finish and [Gareth] Southgate still had his head in his hands when the final whistle shrilled.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a shrill noise." ], "links": [ [ "noise", "noise" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɹɪl/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/En-us-shrill.ogg/En-us-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/En-us-shrill.ogg" }, { "audio": "En-au-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-shrill.ogg/En-au-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-shrill.ogg" }, { "rhymes": "-ɪl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "piskam", "sense": "to make a shrill noise", "word": "пискам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to make a shrill noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ječet" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to make a shrill noise", "tags": [ "perfective" ], "word": "zaječet" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to make a shrill noise", "word": "stridi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a shrill noise", "word": "kirkaista" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to make a shrill noise", "word": "stridere" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vizžatʹ", "sense": "to make a shrill noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "визжать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vereščatʹ", "sense": "to make a shrill noise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "верещать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to make a shrill noise", "word": "kreštati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to make a shrill noise", "word": "vrištati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to make a shrill noise", "word": "drečati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to make a shrill noise", "word": "piskati" } ], "word": "shrill" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪl", "Rhymes:English/ɪl/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "en:Sounds" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "schrille" }, "expansion": "Middle English schrille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "skrīke" }, "expansion": "Middle English skrīke", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "shell" }, "expansion": "English shell", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "scill", "t": "sonorous sounding" }, "expansion": "Old English scill (“sonorous sounding”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "skella", "t": "crash, bang, slam" }, "expansion": "Icelandic skella (“crash, bang, slam”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "schrell", "t": "sharp in taste or tone" }, "expansion": "Low German schrell (“sharp in taste or tone”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Late Middle English schrille, shirle, shrille (“of a sound: high-pitched, piercing; producing such a sound”), possibly from the earlier shil, schille (“loud, resounding; high-pitched, shrill; audible, clear; melodious, sweet-sounding”), from Old English scill (“sonorous sounding”), of Germanic origin. The r in the word was introduced by analogy to Middle English skrīke, skrīken, scrēmen, possibly to avoid confusion with non-Anglian forms of schelle (modern English shell) where Old English scill (“sonorous sounding”) and scill (“shell”) existed.\nThe word is cognate with Icelandic skella (“crash, bang, slam”), Low German schrell (“sharp in taste or tone”).", "forms": [ { "form": "shrills", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "shrill (plural shrills)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1591, Ed[mund] Sp[enser], “The Ruines of Time”, in Complaints. Containing Sundrie Small Poemes of the Worlds Vanitie. […], London: […] William Ponsonbie, […], →OCLC, part 6:", "text": "[W]hen at laſt / I heard a voyce, which loudly to me called, / That with ſuddein ſhrill I was appalled.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Cliff[ord J.] Schexnayder, Builders of the Hoosac Tunnel, Portsmouth, N.H.: Peter E. Randall, →ISBN:", "text": "The shrill of the whistle from the locomotive “Charlestown” announced the arrival of the first train into Fitchburg on 5 March 1845— [...]", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Jaco Bakker, Johannes A. M. Langermans, “Ultrasonic Components of Vocalizations in Marmosets”, in Stefan M. Brudzynski, editor, Handbook of Ultrasonic Vocalization: A Window into the Emotional Brain (Handbook of Behavioral Neuroscience; 25), London, San Diego, Calif.: Academic Press, →ISBN, part L (Ultrasonic Vocalization in Other Vertebrate Taxa), figure 49.1 caption, page 539, column 2:", "text": "Sonographic example of two consecutive loud shrills of a common marmoset, showing sound frequencies of harmonics reaching into the ultrasonic range.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A shrill sound." ], "links": [ [ "sound", "sound#Noun" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃɹɪl/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/En-us-shrill.ogg/En-us-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/En-us-shrill.ogg" }, { "audio": "En-au-shrill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-au-shrill.ogg/En-au-shrill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/En-au-shrill.ogg" }, { "rhymes": "-ɪl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pisǎk", "sense": "shrill sound", "tags": [ "masculine" ], "word": "писък" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "shrill sound", "word": "kimeä ääni" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "shrill sound", "word": "piskanje" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "shrill sound", "word": "kreštanje" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "shrill sound", "word": "drečanje" } ], "word": "shrill" }
Download raw JSONL data for shrill meaning in English (30.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.